31
ES
El escudo de la cánula o el soporte en forma de embudo (anillo de sujeción) no deben introducirse en
el traqueostoma. Asegúrese de que se encuentren siempre fuera del traqueostoma (ver Imagen 2).
Si se depositasen secreciones en la luz de la cánula traqueal Fahl
®
que no se pudiesen eliminar
mediante una expectoración o aspiración, la cánula/el botón de estoma se deberá extraer y limpiar.
Tras la limpieza y/o desinfección, las cánulas traqueales Fahl
®
se deben examinar meticulosamente
con respecto a la existencia de posibles aristas afiladas, grietas u otros daños, ya que estos podrían
afectar a la capacidad de funcionamiento o lesionar las mucosas traqueales.
Todas las cánulas traqueales dañadas se deben eliminar.
1. Inserción de la cánula
Pasos para la introducción de las cánulas traqueales Fahl
®
Antes de proceder a la inserción, los usuarios deberán lavarse las manos (ver imagen 3).
Extraiga la cánula del envase (ver imagen 4).
Si se inserta la cánula traqueal Fahl
®
a sí mismo, le resultará más fácil si lo hace delante de un espejo.
Durante la inserción, sujete la cánula traqueal Fahl
®
con una mano por el escudo de la cánula (ver
Imagen 5).
Con la mano libre puede abrir un poco el traqueostoma para que el extremo de la cánula quepa mejor
por el orificio respiratorio.
A continuación, introduzca cuidadosamente la cánula en el traqueostoma durante la fase de inspiración
(mientras toma aire) inclinando ligeramente la cabeza hacia atrás (ver Imagen 5).
Introduzca la cánula un poco más en la tráquea.
Cuando haya introducido la cánula un poco más en la tráquea puede volver a erguir la cabeza.
Para aumentar la capacidad de deslizamiento de la cánula traqueal y facilitar de este modo su
inserción en la tráquea, recomendamos lubricar el tubo exterior con el FAHL
®
OPTIFLUID® Lubricant
Gel (REF 31600, 36105).
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del producto correspondiente.
¡ATENCIÓN!
¡Utilice solo un lubricante incoloro de base acuosa!
Los lubricantes con base de aceite pueden dañar o romper el producto.
Al insertar el LARYNGOTEC® PRO KOMBI CLIP se debe prestar además atención a los pasos
siguientes:
Fije LARYVOX
®
Tape de acuerdo con las instrucciones de uso sobre el traqueostoma.
Tras comprobar la sujeción segura de la cinta, introduzca LARYNGOTEC
®
PRO KOMBI CLIP a través
del orificio del apósito adhesivo en el traqueostoma y fije el clip en el conector de 22 mm del apósito
adhesivo (ver Imagen 6).
¡ATENCIÓN!
No utilice LARYNGOTEC
®
PRO KOMBI CLIP sin LARYVOX
®
Tape.
¡Peligro de aspiración!
¡ATENCIÓN!
Si disminuye la capacidad de adherencia, LARYVOX
®
Tape se debe sustituir inmediatamente.
De lo contrario ya no se puede garantizar una fijación segura del clip.
2. Extracción de la cánula
¡ATENCIÓN!
Antes de extraer la cánula traqueal Fahl
®
se deben retirar los accesorios, como p. ej. la válvula
de traqueostoma o el HME (intercambiador de calor y humedad).
Proceda con sumo cuidado para no lesionar las mucosas.
Pasos para la extracción de las cánulas traqueales Fahl®:
La cánula traqueal debe extraerse con la cabeza ligeramente inclinada hacia atrás. Para ello, sujete la
cánula lateralmente por el escudo de la cánula o el soporte (ver Imagen 5).
Extraiga la cánula traqueal con cuidado.
IX. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
¡ATENCIÓN!
Por motivos higiénicos y para evitar riesgos de infección, las cánulas traqueales Fahl
®
deben
limpiarse a fondo al menos dos veces al día, o más en caso de secreción abundante.
En caso de un traqueostoma inestable, se deberá asegurar siempre la vía respiratoria antes
de extraer la cánula traqueal y tener a mano una cánula de repuesto preparada para insertarla.
La cánula de repuesto se debe insertar inmediatamente, incluso antes de comenzar con la
limpieza y desinfección de la cánula sustituida.
Tenga en cuenta que su plan de limpieza personal que, en caso necesario, también incluye
desinfecciones adicionales, siempre deberá ajustarse con su médico y según sus necesidades
personales.
Summary of Contents for LARYNGOTEC PRO
Page 1: ...LARYNGOTEC PRO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 2: ...2 DE BILDER PICTURES DE EN 4 1 5 7 3 9 10 8 2 6...
Page 71: ...71 EL 7 6 A p 22 E s S l MRI J b I P n d Q 5 m...
Page 72: ...72 EL LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl IV V VI Fahl Candida...
Page 75: ...75 EL IX Fahl MRSA ORSA 7 1 Fahl p 31110 Fahl 5 10 100 212 Fahrenheit 8 31200 9...
Page 76: ...76 EL 8 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH Plus 31855 10 0 9 NaCl 2 Fahl OPTICIT 31180 0 9 NaCl X XI 6...
Page 96: ...96 RU 7 6 A p 22 KOMBI E s S l J b I P n d Q 5 m...
Page 97: ...97 RU LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl II Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl IV V VI Fahl...
Page 132: ...132 BG 7 6 A p 22 mm KOMBI E s S l J b I P n d Q 5 m...
Page 133: ...133 BG LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl II Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl p IV V VI Fahl Candida...
Page 136: ...136 BG IX Fahl MRSA ORSA 7 1 Fahl pH REF 31110 Fahl 100 212 5 10 8 REF 31200 9 8...
Page 145: ...145 JA 7 6 A p 22mm KOMBI E s S l MRT J b I P n ID d Q 5 m...
Page 146: ...146 JA LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl II Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl IV V VI Fahl Fahl 22mm...
Page 156: ...156 AR 7 6 A 22 KOMBI p E s S l J b I P n d Q 5 m...
Page 157: ...157 157...
Page 162: ......
Page 163: ......