background image

Arresto del motore

Togliere gas, girare dopo la chiave

d’accensione e, in posizione 

#

motore

fermo senza bloccaggio, rimuovere la
chiave.

Trasmissione automatica

Per assicurare la massima facilità e

piacere durante la guida, il veicolo è
munito di una trasmissione automatica
con regolatore e frizione centrifuga. Il
sistema è concepito per fornire i migliori
rendimenti sia per l’accelerazione che
per il consumo, sia in piano che in sali-
ta, grazie a una regolazione che si ha
sia in funzione del regime del motore
che della coppia trasmessa. Nel caso di
arresto durante una salita (semaforo,
coda, ecc.), usare il freno soltanto  per
mantenere il veicolo fermo, lasciando il
motore al minimo. Usare il motore per
mantenere fermo il veicolo può provoca-
re il surriscaldamento della frizione.
Questo inconveniente è dovuto all’attrito
dei rulli della frizione sulla campana. È
perciò conveniente evitare di verificare
le condizioni di slittamento prolungato
della frizione  con il relativo riscalda-

1

Stop the engine when traffic con-
ditions require.

Stopping the engine

close the throttle, then turn the igni-

tion key. when the  ignition key reaches
the 

#

position (engine stopped, stee-

ring lock off), you can remove the key.

Automatic transmission

In order to ensure the greatest sim-

plicity and driving fun with your scooter,
the vehicle is fitted with an automatic
transmission with a speed governor,
and a centrifugal clutch. The system is
designed to give maximum performance
both in acceleration and in consumption
whether on the flat or climbing, thanks
to its regulator which works in response
to the engine speed in rpm and to the
torque delivered. When stopped on a
hill (traffic lights, traffic jams, etc.) only
use the brake to keep the vehicle stop-
ped, leaving the  engine running at a
minimum. Using the engine to keep the
vehicle at a standstill can cause the
clutch to over-heat. This problem is cau-
sed by the friction of the clutch weights
against the clutch hub. It is therefore

1

Stellen Sie den Motor ab, wenn eine
entsprechende Verkehrssituation dieses
erforderlich macht.

Fahrbetrieb

Das gas wegnehmen und anschliessend den
zÜndschlÜssel drehen. in der position 

#

ist

der motor ausgeschaltet und der lenker nicht
blockiert. den zÜndschlÜssel abziehen.

Automatikgetriebe

Das Fahrzeug ist mit einem automatischen

Getriebe und einem Zentrifugalregler und einer
Zentrifugalkupplung ausgestattet und läßt sich
dadurch ausgesprochen leicht fahren und
bereitet somit viel Freude beim Fahren. Das
Motorsystem ist mit dem Ziel konzipiert
worden, dank der Übersetzung in Funktion des
Motorlaufs als auch des übertragenen
Drehmoments beste Leistung hinsichtlich der
Beschleunigung und dem Kraftstoffverbrauch
sowohl auf ebenen als auch auf ansteigenden
Strecken  zu erbringen. Wenn auf
ansteigenden Strecken gehalten werden muss
(Ampel, Stau etc.) , sollte das Fahrzeug
lediglich mittels der Bremse im Stillstand
gehalten werden; der Motor sollte  dabei mit
geringster Leistung laufen. Den Motor als
Bremse für das Fahrzeug einzusetzen, kann
zur Erhitzung der Kupplung führen. Dieser

i

g

d

49

USO - OPERATION

-2

FAHRBETRIEB

Arresto del motore • Stopping the engine

Ausschalten des motors

Atlantis 50/100 4T Mot. Xines  23/5/08  05:37 pm  Página 49

Summary of Contents for ATLANTIS 100 2004

Page 1: ...ohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía gráfico o texto insertado en este manual 2007 DERBI Nacional Motor S A Sociedad Unipersonal Impreso por Gràfiques Morán S L Palamós Girona Depósito Legal GI 71 2004 CODIGO MANUAL 864013 Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 37 pm Página 1 ...

Page 2: ...presentante más próximo Bienvenido a DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal vous remer cie du choix que vous avez fait en achetant le scooter modèle ATLANTIS 50 100 c c 4T Ce manuel spécifie les soins les plus importants pour l entretien de votre cyclomoteur motocyclette pour obtenir le meilleur fonctionne ment et une durée optimale au moindre coût Prenez soin de votre cyclomoteur mot...

Page 3: ... care of your moped or scooter and DERBI Quality will take care of the rest with original spare parts and a network of more than 40 thousand Agents and authorised workshops throughout the country and we are sure that you will derive total satisfaction from the use of your vehicle If you experience any problem plea se consult the closest DERBI repre sentative Welcome to DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S...

Page 4: ...eja mos por lo tanto que se dirija a los Con cesionarios o a los distribuidores Derbi Le manuel Les instructions de ce manuel ont été conçues surtout pour que vous dispo siez d un guide simple et clair où vous trouverez également les petites opéra tions d entretien et les révisions périodi ques de votre véhicule chez les Conces sionnaires ou chez les Garagistes auto risés par Derbi Ce manuel prése...

Page 5: ...e should have at Concessionaires or Authorised DERBI Service Centres In addition the manual contains instructions to enable you to carry out a few simple repairs Operations which are not explicitly des cribed in the present document require special equipment and or specialist technical knowledge to carry out and we therefore recommend that you take them to DERBI Concessionaires or dis tributors Da...

Page 6: ...fico diferente para facilitar inme diatamente y resaltar la colocación de los argumentos en el texto Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut entraîner un danger pour l intégrité physique des personnes Sauvegarde de l environnement Indique la meilleure utilisation du véhi cule causant le moins de dommage à l environnement Intégrité du véhicule Le non respect...

Page 7: ...damage to the vehicle and even cancellation of the guarantee The symbols shown on this page are very important They are used to draw attention to parts of this book where it is necessary to pay special attention As you can see each symbol is made up of a different graphic image for immediate recognition and emphasise the organi sation of the text in the different sec tions Sicherheit für die Perso...

Page 8: ...extos de este Manual marcados con un Contamos con Vd Proteja el medio ambiente Vous pouvez contribuer à la conservation de l environnement De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc du taux d émission d agents contaminants de votre scooter ATLANTIS La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre scooter AT...

Page 9: ...e level and wear and tear on the scoo ter ATLANTIS In the Owner s instruction handbo ok you will find a series of points of information on how to ride in an eco logically sound manner which will also be the most economic way to ride your scooter ATLANTIS Please pay attention to all the points marked with a flower in this handbook We are counting on you Protect the environment So können Sie zum Umw...

Page 10: ... NIVEL ACEITE CUBO TRASERO 68 PRESIÓN NEUMÁTICOS 70 DESMONTAJE BUJÍA 73 INDEX Pag 1 VÉHICULE IDENTIFICATIONS 16 CLÉS INDICATIONS 16 INSTRUMENTS ET COMMANDES 18 POUSSOIR DE DÉMARRAGE 20 COMMUTATEUR CLIGNOTANTS PHARE ET POUSSOIR KLAXON 22 COMMANDE FREIN AVANT ARRIÈRE ET GAZ 24 SERRURE DE CONTACT 26 LEVIER DE DÉMARRAGE ET COFFRE PORTE OBJETS 28 PORTE BAGAGES 28 2 UTILISATION SERRURE SELLE ET RÉSERVOI...

Page 11: ...WITCHES HORN BUTTON 22 FRONT AND REAR BRAKES AND THROTTLE CONTROLS 24 IGNITION LOCK 26 KICK START PEDAL AND CARRIER BOX 28 BAG CARRIER HOOK 28 2 OPERATION SADDLE LOCK AND FUEL TANK 32 ANTI THEFT SHACKLE 32 STARTING THE ENGINE 36 RIDING 44 STOPPING THE ENGINE 48 SAFE RIDING 52 3 MAINTENANCE ENGINE OIL LEVEL 60 REAR HUB OIL LEVEL 68 TYRE PRESSURES 70 REMOVING THE SPARK PLUG 73 INHALT Seite 1 FAHRZEU...

Page 12: ...MADO MANTENIMIENTO PROGRAMADO 130 6 ACCESORIOS 140 DÉMONTAGE DE LA BOUGIE 73 FILTRE À AIR 76 FILTRE À AIR SECONDAIRE 78 FUSIBLE 80 BATTERIE 82 PHARE AVANT 90 RÉGLAGE RALENTI 92 CARACTÉRISTIQUES DU FREIN À DISQUE 94 RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE 102 VÉHICULE NON UTILISÉ 106 NETTOYAGE DU VÉHICULE 106 DÉPISTAGE DES PANNES 112 PIÈCES DE RECHANGE 118 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...

Page 13: ...NG THE REAR BRAKE 102 LEAVING THE VEHICLE IDLE FOR LONG PERIODS 106 CLEANING THE VEHICLE 106 TROUBLESHOOTING 112 SPARE PARTS 118 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS 120 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM 126 5 PROGRAMMED MAINTENANCE PROGRAMMED MAINTENANCE 130 6 ACCESSORIES 141 REIFENFÜLLDRUCK 70 HERAUSNAHME DER KERZE 73 LUFTFILTER 76 SEKUNDÄRLUFTFILTER 78 SICHERUNG 80 BATTERIE 82 SCHEINWERF...

Page 14: ...NTACTO 26 PALANCA DE ARRANQUE Y COFRE PORTA OBJETOS 28 PORTABOLSAS 28 1 VÉHICULE IDENTIFICATIONS 16 CLÉS INDICATIONS 16 INSTRUMENTS ET COMMANDES 18 POUSSOIR DE DÉMARRAGE 20 COMMUTATEUR CLIGNOTANTS PHARE ET POUSSOIR KLAXON 22 COMMANDE FREIN AVANT ARRIÈRE ET GAZ 24 SERRURE DE CONTACT 26 LEVIER DE DÉMARRAGE ET COFFRE PORTE OBJETS 28 PORTE BAGAGES 28 14 e f Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 37 p...

Page 15: ...COMMENTS 16 INSTRUMENTS AND CONTROLS 18 STARTER BUTTON 20 INDICATOR AND LIGHT SWITCHES HORN BUTTON 22 FRONT AND REAR BRAKES AND THROTTLE CONTROLS 24 IGNITION LOCK 26 KICK START PEDAL AND CARRIER BOX 28 BAG CARRIER HOOK 28 1 FAHRZEUG FAHRZEUGIDENTIFIKATION 16 SCHLÜSSEL UND HINWEISE 16 COCKPIT UND BEDIENUNGSELEMENTE 18 ANLASSERTASTE 20 SCHALTER RICHTUNGSBLINKER UND HUPENTASTER 22 GRIFFE FÜR BREMSE V...

Page 16: ...dura de contacto Guarde la llave de repuesto en un lugar seguro Situation du numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur la partie arrière du carter gauche Situation du numéro du châssis Le numéro du châssis est gravé sur le tube latéral droit du châssis sur son côté arrière inférieur à la hauteur de la traverse 5 5 RAPPEL MODIFIER LES SIG NES DES PLAQUES D IDENTIFICA TION PEUT ENTRAÎNER DE...

Page 17: ...ss member 5 5 IT SHOULD BE REMEMBERED THAT ALTERING IDENTIFICATION MARKS MAY MAKE YOU LIABLE FOR SERIOUS CRIMINAL PENALTIES SEIZURE OF THE VEHICLE ETC Keys Two ignition keys are delivered with your scooter Keep your spare key in a safe place Angabe der Motornummer Die Motornummer ist auf der Rückseite der linken Ölwanne eingraviert Angabe der Fahrgestellnummer Die Fahrgestellnummer ist auf der rüc...

Page 18: ...Instrumentos y mandos Instruments et commandes 18 1 VEHÍCULO VÉHICULE 6 9 1 7 8 4 5 3 2 Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 37 pm Página 18 ...

Page 19: ...Commutateur lampes 1 Cruscotto 2 Comando freno anteriore 3 Comando dell acceleratore 4 Pulsante d accensione 5 Serratura d accensione 6 Comando freno posteriore 7 Commutatore indicatori direzione 8 Pulsante avvisatore acustico 9 Commutatore luci 1 Instrument panel 2 Front brake lever 3 Throttle twist grip 4 Starter button 5 Ignition switch 6 Rear brake lever 7 Indicator switch 8 Horn button 9 Ligh...

Page 20: ...es de puesta en marcha en el apartado de arranque 1 Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse en kilomètre par heure 2 Le compte kilomètres Indique le total des kilomètres parcourus Le chiffre à droite indique les hec tomètres 3 Indicateur clignotants 4 Indicateur lumière de phare 5 INDICATEUR NIVEAU ESSENCE 6 HORLOGE NUMÉRIQUE Poussoir démarrage Situé sur le côté droit du guid...

Page 21: ...red metres 3 Indicator switch 4 High beam indicator 5 Fuel indicator 6 Digital clock Starter button Located on the right hand side of the handlebar 2 Press and hold down until the engine starts See the starting ins tructions in the section on Starting the vehicle 1 Tachometer Der Tachometer zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit in Kilometern pro Stunde an 2 Kilometerzähler Zeigt die zurückgelegten Ges...

Page 22: ...mutateur clignotants Situé sur le côté gauche du guidon 2 Position au milieu Clignotants éteints à droite Clignotants côté droit allumés à gauche Clignotants côté gauche allumés Si on actionne la commande des clignotants à droite ou à gauche elle revient à sa position initiale automa tiquement Pour arrêter les clignotants il faut positionner la commande vers le bas Commutateur des lumières Ce comm...

Page 23: ...r to switch the indicators off press the control downwards Light switch Located on the left hand side of the handlebar 3 High beam Dipped beam Horn button The horn button is located on the left hand side of the handlebar 1 Schalter Richtungsblinker Dieser Schalter ist auf der linken Seite des Lenkers 2 angeordnet Schalter steht in der Mitte Blinker ausgestellt Schalter nach rechts Die Blinker auf ...

Page 24: ...gún necesida des de esta forma obtendrán frenadas más eficaces Commande frein avant Situé sur le côté droit du guidon 1 Freinez de façon à éviter le blocage de la roue Commande du gaz Situé du côté droit du guidon 2 En faisant une rotation de la poignée vers soi on obtient l ouverture de la soupape du carburateur Commande frein arrière Situé du côté gauche du guidon 3 Il faut s en servir lorsqu on...

Page 25: ...de of the handlebar 3 This brake should be used for preference when it is desired to reduce speed or to stop the vehicle completely Use the rear brake and the front brake together in combination as neces sary and in this way you will achieve more efficient braking Griff für Bremse vorne Der Bremsgriff ist auf der rechten Seite des Lenkers angeordnet 1 Achten Sie bei Betätigen der Bremse besonders ...

Page 26: ...eada ya que podría perder el equilibrio Serrure du contacto Position de la clé Sur cette position le circuit d allu mage est fermé et le démarrage peut avoir lieu La clé ne peut pas être extraite de la serrure de con tact sur cette position Moteur arrêté et non bloqué blocage Pour bloquer la direction tourner à fond le guidon vers la gauche Poussez la clé vers le bas et fai tes la tourner ensuite ...

Page 27: ... then withdraw the key To unlock the steering press the key inwards and turn it to the right NOTE Before turning the key to the loc ked position put the scooter up on the centre stand Do not try to move the scooter when the steering is locked because it could easily fall over Zündschloss Stellung des Zündschlüssels In dieser Stellung schließt sich der Zündkreis und der Motor wird gestartet Der Sch...

Page 28: ... estabilidad o la conducción del vehículo Levier de démarrage Le levier de démarrage est situé sur le côté gauche du moteur Pour faire démarrer le moteur il suffit d actionner le levier vers le bas avec le pied Porte bagages Pour transporter les sacs ou autres colis il y a un porte bagages pour les accrocher Éviter de transporter des sacs trop lourds ou trop volumineux qui pourraient destabiliser ...

Page 29: ...an be hung Avoid loading the hook with objects which are excessively heavy or bulky in order to avoid having a negative effect on the stability or driving characteristics of the vehicle Kickstarter Der Kickstarter liegt auf der linken Seite des Motors Um den Motor in Betrieb zu setzen ist dieser Hebel lediglich mit dem Fuß kräftig nach unten zu treten Taschenhalter Zum Transport von Taschen oder ä...

Page 30: ...ANQUE DEL MOTOR 36 CONDUCCIÓN 44 PARADA DEL MOTOR 48 CONDUCCIÓN SEGURA 52 2 UTILISATION SERRURE SELLE ET RÉSERVOIR À ESSENCE 32 PONT ANTIVOL 32 DÉMARRAGE DU MOTEUR 36 CONDUITE 44 ARRÊT DU MOTEUR 48 CONDUITE SANS RISQUES 52 Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 37 pm Página 30 ...

Page 31: ...LE LOCK AND FUEL TANK 32 ANTI THEFT SHACKLE 32 STARTING THE ENGINE 36 RIDING 44 STOPPING THE ENGINE 48 SAFE RIDING 52 2 FAHRBETRIEB SITZBANKSCHLOSS UND TANKVERSCHLUSS 32 VORRICHTUNG ZUR DIEBSTAHLSICHERUNG 32 STARTEN DES MOTORS 36 FAHRWEISE 44 AUSSCHALTEN DES MOTORS 48 SICHERE FAHRWEISE 52 31 i g d Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 37 pm Página 31 ...

Page 32: ...ra del chasis lado izquierdo Serrure selle Pour ouvrir la selle introduire la clé dans la serrure de contact et faire tour ner vers la gauche OPEN Sous la selle il y a un logement pour le casque on peut y placer un casque intégral Le réservoir à essence se trouve aussi sous la selle Pour refermer la selle on doit la remettre en position initiale en pressant vers le bas la partie arrière Pont antiv...

Page 33: ...ss down on the rear part Anti theft shackle The scooter has an anti theft shackle located underneath the lower front part of the frame on the left hand side Sitzbankschloss und tankverschluss Um die Sitzbank hochzuklappen stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss und drehen ihn nach links bis in die Stellung OPEN Unter der Sitzbank befindet sich eine geräumige Box für den Helm ein ganzer Helm p...

Page 34: ...EL ABASTECIMIENTO CAIGA GASOLI NA DEL DEPOSITO Réservoir à essence Le réservoir à essence doit être rem pli d essence sans plomb 95 octanes minimum La capacité du réservoir est de 7 500 litres et la réserve est de 1 900 litres 0 0 NE JAMAIS APPROCHER L O RIFICE DU RÉSERVOIR AVEC UNE FLAMME OU UNE CIGARETTE ALLUMÉE CAR IL Y A DANGER D IN CENDIE ÉVITEZ D Y APPROCHER VOTRE FIGURE POUR NE PAS INHA LER...

Page 35: ... reserve of 1 9 litres 0 0 DO NOT GO NEAR THE FUEL TANK FILLER WITH A NAKED FLAME OR LIGHTED CIGARETTE FIRE DANGER ALSO AVOID PUT TING YOUR FACE TOO CLOSE TO THE FUEL TANK FILLER IN ORDER TO AVOID INHALING TOXIC VAPOUR 0 0 BEFORE REFUELLING WITH PETROL TURN OFF THE ENGINE PETROL IS HIGHLY INFLAMMABLE MAKE SURE THAT NO FUEL SPLAS HES OUT OF THE TANKS WHILE REFUELLING Benzintank Der Benzintank hat e...

Page 36: ... de gas al mínimo Accionar el mando freno trasero o Rodaje Rodage 36 e f Rodage 5 5 AU COURS DES PREMIERS 1000 Km NE PAS UTILISER LE VÉHI CULE À PLUS DE 80 DE SA VITES SE MAXIMALE ÉVITER D ACTION NER À FOND L ACCÉLÉRATEUR ET MAINTENEZ UNE VITESSE CONS TANTE LONGTEMPS APRÈS 1000 Km AUGMENTER GRADUELLEMENT LA VITESSE EN RESPECTANT LE CODE DE LA ROUTE JUSQU À OBTENTION DU RENDEMENT MAXI MUM Instructi...

Page 37: ...NE Instructions for starting the engine with electric start Always take care to operate the con trols for starting engine with your scoo ter up on the central stand Insert the ignition and turn to the right hand position Rotate the throttle twist grip fully clo sed Apply the front or rear brake This is very important since the engine will not start without the brake applied Einlaufen des Motors 5 ...

Page 38: ...f sinon le cyclomoteur ne démarre pas Actionner le poussoir de démarrage et le maintenir ainsi jusqu à ce que le moteur démarre du premier coup Il faut actionner le poussoir de déma rrage pendant une ou deux secondes environ Dès que le moteur tourne presser le frein avant et ne pas presser la manet te à gaz pour enlever la béquille ensuite il suffit de donner du gaz pro gressivement pour que le cy...

Page 39: ...y the throttle and let your scooter take you on a ride of pure pleasure 1 Do not leave the engine running unnecessarily Start when you mean to move off 0 0 Warning When the vehicle is up on the centre stand do not apply full throttle if the rear wheel touches the ground the scooter will move off at full speed remember that the vehicle is fitted with a centrifugal variable speed drive and full thro...

Page 40: ...porcione un viaje de ver dadero placer Arranque del motor Démarrage du moteur 40 se c est un variateur centrifuge et à tout gaz cela équivaut à un rapport long et à la vitesse maximale Instructions pour la mise en marche du moteur au moyen de la pédale Veillez à actionner les commandes de démarrage du moteur uniquement si le cyclomoteur se trouve sur sa béquille centrale Actionner la clé de contac...

Page 41: ...ther keep the engine running wit hout opening the throttle for a few seconds to allow the engine to warm up When the engine starts run at idle with the throttle at minimum and the rear brake applied and take the scoo ter off the centre stand then slowly apply the throttle and let your scooter take you on a ride of pure pleasure 1 Do not leave the engine running unnecessarily Start when you mean to...

Page 42: ...ur tourner sans nécessité Partez tout de suite 0 0 Avis Si le scooter est sur son chevalet ne jamais actionner les gaz à fond si la roue arrière frôlait le sol le scooter partirait à toute vitesse le varia teur est centrifuge et le gaz à fond équi vaut à un rapport long à la vitesse maxi mum 5 5 NE PAS RESPECTER CES CONSEILS PEUT ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR 0 0 IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS INSIS...

Page 43: ...N CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE ENGINE 0 0 BECAUSE THE CARBURET TOR IS FITTED WITH AN ACCELERA TOR PUMP WE RECOMMEND THAT YOU SHOULD NOT OPERATE IT WITH THE ENGINE STOPPED DOING SO WILL FLOOD THE CAR BURETTOR PARTICULARLY IN HOT CLIMATES 0 0 DO NOT PERFORM THESE OPERATIONS IN CLOSED PREMI SES EXHAUST GASES ARE TOXIC 0 0 Achtung Geben Sie niemals Vollgas solange das Fahrzeug auf dem Ständer steht Da ...

Page 44: ...también disminuyen la contaminación y el desgaste Conducción Conduite 44 0 0 NE PAS EFFECTUER CES OPÉRATIONS DANS DES LOCAUX FERMÉS CAR IL Y A RISQUE D INTO XICATION AVEC LES GAZ D ÉCHAP PEMENT 0 0 IL EST IMPORTANT QUE LE VÉHICULE REPOSE SUR SA BÉQUI LLE POUR DÉMARRER Instructions pour une bonne conduite La bonne conduite est l art de tirer le meilleur rendement du véhicule sans forcer sa mécaniqu...

Page 45: ...sm From our experience we can recom mend Caution 1 Avoid sharp acceleration by ope ning the throttle with care you not only reduce fuel consumption considerably but also you reduce pollution and wear and tear Always remember that you are riding a scooter with a centrifugal variable speed drive When you apply the throttle the variable speed drive ope rates progressively and causes the centrifugal f...

Page 46: ...l arrancar de gas suave y paula tinamente Conducción Conduite 46 N oubliez pas que vous conduisez un cyclomoteur avec variateur centrifuge En actionnant le gaz l action du varia teur est progressive il faut que la force centrifuge agisse sur les méca nismes avec le rapport que vous choisissez Lorsque vous montez des côtes même si vous actionnez le gaz à fond le variateur centrifuge agira automati ...

Page 47: ...ng close the throttle Brake smoothly keeping an eye on the surface you are riding on On dry asphalt start braking with the front brake and brake to a standstill using both brakes On a wet surface or where there is sand or gravel never use the front brake and also give yourself a longer distance to stop the scooter When starting open the throttle smo othly and gradually Vergessen Sie nicht dass Sie...

Page 48: ... para tener parado el vehículo puede causar el recalenta miento del embrague Este inconve Parada del motor Transmisión automática Arrêt du moteur Transmission automatique 48 ces conditions la distance de sécurité doit être plus grande pour arrêter le véhicule Au démarrage actionner le gaz en douceur et progressivement 1 Lorsque vous voulez vous arrêter faites le lorsque le trafic le per met Arrêt ...

Page 49: ...her on the flat or climbing thanks to its regulator which works in response to the engine speed in rpm and to the torque delivered When stopped on a hill traffic lights traffic jams etc only use the brake to keep the vehicle stop ped leaving the engine running at a minimum Using the engine to keep the vehicle at a standstill can cause the clutch to over heat This problem is cau sed by the friction...

Page 50: ...lomoteur doit s arrêter en montée feux de circulation trafic dense se ser vir du frein en laissant tourner le moteur au minimum Utiliser le moteur peut pro voquer un échauffement de l embraya ge dû à la friction des masses de l em brayage sur la cloche Éviter donc de vérifier le glissement de l embrayage pour ne pas le chauffer par exemple le rapport en montées avec charge totale ou départs en des...

Page 51: ... TYPE OF MODIFICA TION TO THE EXHAUST SYSTEM MAY CAUSE SERIOUS MALFUNC TION IN THE ENGINE 0 0 IN VIEW OF THE EXTREMELY HIGH TEMPERATURES THAT MAY BE REACHED IN THE CATALYSER BE CAREFUL WHEN PARKING THE SCOOTER THAT THE EXHAUST PIPE IS NOT LEFT IN CONTACT WITH ANY Nachteil wird durch die Reibung der Kupplungsmasse auf der Glocke hervorgerufen Aus diesem Grund sollte vermieden werden ein länger anha...

Page 52: ... MEDICA MENTOS ES PELIGROSO PARA SI MISMOS Y PARA LOS DEMAS Conducción segura Conduite sans risques 52 TEUR À CÔTÉ DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES FAITES ATTEN TION DE NE PAS VOUS BRÛLER 0 0NE JAMAIS ÉTEINDRE LE MOTEUR PENDANT QUE VOUS CIR CULEZ CAR L ESSENCE PEUT ARRI VER AU CATALYSEUR ET BRÛLER CE QUI PROVOQUERAIT DES DOM MAGES 0 0NOUS VOUS DONNONS QUEL QUES CONSEILS POUR L UTILISA TION DU VÉHICULE TO...

Page 53: ...ECOME PARTIALLY DESTROYED 0 0 BELOW WE GIVE A NUMBER OF RECOMMENDATIONS WHICH WILL ALLOW YOU TO USE YOUR VEHICLE EVERY DAY WITHOUT TROUBLE AND GIVE YOU SAFE TROUBLE FREE RIDING 0 0 RIDING WHILE DRUNK UNDER THE EFFECTS OF DRUGS OR CERTAIN MEDICAMENTS IS DANGEROUS TO YOURSELF AND TO OTHERS AUSSERDEM IST VORSICHT WALTEN ZU LASSEN DAMIT SICH PERSONEN KEINE VERBRENNUNGEN ZUZIEHEN 0 0 KEINE ARBEITEN AM ...

Page 54: ...stas condiciones de marcha es oportuno Conducción segura Conduite sans risques 54 0 0LES PIÈCES DE RECHANGE D ORIGINE DE LA STRUCTURE DU VÉHICULE FERAIT QUE CELUI CI NE CORRESPONDE PLUS AU TYPE HOMOLOGUÉ ET ENTRAÎNERAIT UN DANGER POUR LA SÉCURITÉ DE LA CONDUITE Votre savoir faire et une bonne connais sance de votre véhicule sont la base pour une conduite sûre CONDUISEZ TOUJOURS DANS LES LIMITES DE...

Page 55: ... RIDE WITHIN THE LIMITS OF YOUR ABILITY 1 Before starting off remember to put on your helmet and to tighten the strap correctly 2 On roads with an irre gular surface slow down and ride with caution 3 Remember that after riding over a long stretch of wet road without applying the brakes the braking effect will at first be reduced Under these riding conditions it is a good idea to apply the brakes e...

Page 56: ...difique los rendi mientos del vehículo como las altera ciones de piezas originales de la estruc tura hace que el vehículo no corres ponda al tipohomologado y es peligroso para la seguridad de conducción Conducción segura Conduite sans risques 56 cyclomoteur pour prendre le départ libérez la béquille pour que la roue arrière touche le sol et ne tourne pas à vide pour que le cyclomoteur ne déma rre ...

Page 57: ... with a non aggressive detergent in order to prevent a build up of abrasive deposits inside the cooling holes of the disc which cause premature wear to the brake pads 8 Remember that carrying out any work which will modify the per formance of the vehicle such as alte ring the original structural parts will make the vehicle different from the approved type and is dangerous for safe riding auf Lands...

Page 58: ...MPIEZA DEL VEHíCULO 106 BUSCAR AVERíAS 112 PIEZAS DE RECAMBIO 118 58 3 ENTRETIEN NIVEAU HUILE MOTEUR 60 NIVEAU HUILE MOYEU ARRIÈRE 68 PRESSION DES PNEUS 70 DÉMONTAGE DE LA BOUGIE 73 FILTRE À AIR 76 FILTRE À AIR SECONDAIRE 78 FUSIBLE 80 BATTERIE 82 PHARE AVANT 90 RÉGLAGE RALENTI 92 CARACTÉRISTIQUES DU FREIN À DISQUE 94 RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE 102 VÉHICULE NON UTILISÉ 106 NETTOYAGE DU VÉHICULE 106 ...

Page 59: ...SECONDARY AIR FILTER 78 FUSE 80 BATTERY 82 FRONT HEADLIGHT 90 ADJUSTING THE IDLE SPEED 92 FRONT BRAKE SPECIFICATIONS 94 ADJUSTING THE REAR BRAKE 102 LEAVING THE VEHICLE IDLE FOR LONG PERIODS 106 CLEANING THE VEHICLE 106 TROUBLESHOOTING 112 SPARE PARTS 118 3 WARTUNG FÜLLSTAND MOTORÖL 60 ÖLFÜLLSTAND IN ÖLWANNE HINTEN 68 REIFENFÜLLDRUCK 70 HERAUSNAHME DER KERZE 73 LUFTFILTER 76 SEKUNDÄRLUFTFILTER 78 ...

Page 60: ... en el motor el cual debe estar siempre com prendido entre las marcas MAX y MIN de la varilla representada en la figura Niveau huile moteur Dans les moteurs 4T l huile du moteur est utilisé pour lubrifier les orga nes de distribution les supports princi paux et le groupe thermique Un man que d huile peut endommager sérieuse ment le moteur Dans tous les moteurs 4T il est normal que l huile perde ce...

Page 61: ... by the operating condi tions e g riding with the throttle always wide open will increase oil consump tion In order to prevent any problems it is recommended to check the oil level every time the machine is used Checking the oil level To check the oil level unscrew the dipstick cap clean it and screw it in again Then unscrew it once again and check that the oil level is between the MAX and MIN mar...

Page 62: ...ICACIÓN INSUFI CIENTE O CON LUBRICANTES INA DECUADOS ACELERA EL DESGAS TE DE LAS PARTES EN MOVIMIEN TO Y PUEDE DAR LUGAR A AVERÍAS GRAVES Le cyclomoteur doit reposer sur sa béquille sur un terrain plat Si la vérifica tion se fait lorsque le moteur est chaud la ligne de niveau sera plus basse il faut donc attendre que le moteur refroidisse pour vérifier si le niveau est correct Pour vérifier le niv...

Page 63: ...ew the dipstick cap clean it and screw it in again Then unscrew it once again and check that the oil level is between the MAX and MIN marks 5 5 RUNNING THE ENGINE WITH INSUFFICIENT ENGINE LUBRICA TING OIL OR USING THE WRONG TYPES OF OIL WILL ACCELERATE WEAR AND TEAR TO MOVING PARTS AND MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE Abschluss einer Fahrt d h mit heißem Motor vorgenommen wird liegt der Ölstand tiefer dam...

Page 64: ...erísticas Técnicas Aceite motor al cambio aceite filtro 650 cc Nivel aceite motor Niveau huile moteur 64 Caractéristiques techniques Huile moteur Capacité 850 c c Remplissage de l huile Dès qu il manque de l huile remplir sans dépasser la marque MAX Tous les 3000 km il est prévu d effec tuer une vérification et si nécessaire le remplissage de l huile du moteur dans un Centre Autorisé par DERBI Pro...

Page 65: ...sary for your Authorised Derbi Service Centre to carry out a check on the engine oil and possibly to refill the engine Recommended products AGIP SUPER 4 stroke 20W50 API SJ CCMC G4 ACEA A3 04 JASO MA mineral engine oil Technical Specifications Engine oil when changing the oil filter 650 cc Technische Daten Motoröl Füllmenge 850 ccm Öl einfùllen Das eventuell vorzunehmende Nachfüllen von Öl ist nac...

Page 66: ...ORIZADO DERBI QUE ESTÁ EQUIPADO PARA ELIMI NAR ACEITES USADOS EN EL RES PETO DE LA NATURALEZA Y DE LAS NORMAS DE LEY Remplacement de l huile Remplacer l huile et changer le filtre tous les 5000 km dans un Centre d As sistance autorisé Derbi Le moteur étant chaud faire la vidange en laissant couler l huile par l orifice de vidange B Pour faciliter la vidange desserrer le bouchon A et extraire le fi...

Page 67: ...d then switch off After about five minutes check the level and if necessary top up always taking care not to go over the MAX level When adding or changing the oil use new oil of the recommended type 1 1 THE OIL USED IN ENGINES CONTAINS SUBSTANCES WHICH ARE DANGEROUS FOR THE ENVI RONMENT WHEN CHANGING THE OIL WE RECOMMEND THAT YOU GO TO YOUR AUTHORISED DERBI SER VICE CENTRE WHICH WILL BE PRO PERLY ...

Page 68: ...asero Cantidad de aceite 100 cc Niveau d huile dans le moyeu 1 Placer votre véhicule sur sa béqui lle sur un terrain plat 2 Dévisser la tige de mesure A nettoyer avec un chiffon propre et l introduire à nouveau B bou chon de vidange de l huile 3 Extraire la tige pour vérifier que le niveau de l huile se trouve sur la marque intermédiaire la jauge est marquée de 3 encoches Si la tige a 2 marques le...

Page 69: ...level should be in the lower half of the stick 4 Screw the dipstick in again and check for tightness Rear hub oil level Check that there is oil in the rear hub Recommended products Rear wheel hub oil GEAR SYNTH 75W90 SYNTHETIC API GL 5 EP oil Technical specifications Rear wheel hub oil Oil capacity 100cc Ölfüllstand in der Ölwanne 1 Das Fahrzeug auf seinen Ständer auf eine waagerechte Fläche abste...

Page 70: ...defectos en la conducción del vehículo De ahí que resulte muy aconsejable el controlar y corregir con frecuencia estas presiones Observación La corrección de la presión de inflado se hará solamente cuando los neumáti cos estén fríos Si están calientes la modificación de inflado se hará sólo en los casos en que la presión sea dema siado baja Presión de los neumáticos Pression des pneus 70 e f 5 5 F...

Page 71: ...unction in this machine Tyre pressures Riding with a pressure different from that indicated in this section can lead to problems in the way the machine rides It is therefore strongly recommended to check and correct tyre pressures fre quently Note Tyre inflation pressures should only be corrected while the tyres are cold If they are hot tyre pressures should only be adjusted if they are too low 5 ...

Page 72: ...on de vos pneus correspond bien à celle indi quée sur le tableau 1 1 Une pression trop basse des pneus entraîne une augmentation de la consommation d essence ce qui réper cute sur l environnement Vérifier périodiquement la pression de chacun des pneus Sur la bande de rou lement du pneu il y a un indicateur d u sure Changer de pneus dès que cet indicateur est visible dans un atelier agréé équipé po...

Page 73: ...ke your machine to an authorised Service Centre or at least one which has installed the proper equipment for removing and fitting tyres Removing the Spark plug Too change the spark plug use the following procedure After removing the access hatch to the spark plug located in the central fairing disconnect the H T cable from the spark plug and uns crew it using the box spanner supplied vorzunehmen S...

Page 74: ...OS 0 CON FlLETEADO IMPROPIO PUEDE DAÑAR GRAVEMENTE EL MOTOR LA BUJíA DEBE SER SUSTI TUIDA CADA 10 000 KM Características Técnicas Bujía recomendada NGK CR8 EB Pour le montage visser à la main la bougie dans l orifice inclinée correcte ment n utiliser la clé que pour la serrer Pour le montage du volet effectuer les même opérations à l inverse en prenant soin de bien introduire les languettes d ancr...

Page 75: ...ring 5 5 THE SPARK PLUG SHOULD BE REMOVED WHILE THE ENGINE IS COLD USING SPARK PLUGS WITH A DIFFERENT THERMAL GRADE FROM THE RECOMMENDED SET TING SEE THE SECTION ON TECH NICAL DATA OR ONE THAT IS WRONGLY ADJUSTED CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE ENGINE THE SPARK PLUG SHOULD BE REPLACED EVERY 10 000 KMS Technical Specifications Recommended spark plug NGK CR8 EB Lieferumfang des Fahrzeugs gehörenden ...

Page 76: ...TENCION PROGRAMADA Productos recomendados Aceite para filtros AGIP filter oil Desmontaje filtro aire Démontage du filtre à air 76 Démontage du filtre à air Après avoir ôté la courroie située sous la selle dévisser les 7 vis en croix Enlever le couvercle A Enlever l élé ment filtrant et nettoyer à l eau et au savon sécher avec un chiffon propre et passer des petits jets d air comprimé Ensuite plong...

Page 77: ...n the hands to remove excess oil but without wringing it leave it to dry and then refit 5 5 WHEN RIDING ON STREETS WITH HIGH LEVELS OF DUST WE RECOMMEND THAT THE AIR FILTER SHOULD BE CLEANED MORE OFTEN THAN THE PERIODS SPECI FIED IN THE PROGRAMMED MAIN TENANCE TABLE Recommended products Oil filter AGIP filter oil Ausbau des Luftfilters Nach Abnahme des unter der Sitzbank liegenden Riemens die 7 Kr...

Page 78: ...ede introducir en la caja SAS por un solo lado 0 0PARA EFECTUAR DICHA OPE RACION DIRlGlRSE A UN PUNTO DE ASISTENCIA AUTORIZADA DERBI Système d air secondaire Enlever les 3 vis A du couvercle de la boîte à air secondaire Démonter le couvercle de la boîte et enlever l élé ment filtrant en mousse B Lavez le à l eau et au savon neutre et sécher avec un chiffon propre et passer des jets d air comprimé ...

Page 79: ...d and then replace the valve properly in its seating in the secondary air box Before closing the Secondary Air System box cover check that the O ring is undamaged If there is damage or if it is deformed replace it The valve can only be inserted in the box one way round 0 0THIS OPERATION SHOULD BE CARRIED OUT BY AM AUTHORISED DERBI SERVICE CENTRE SekundÄrluftsystem Die drei Schrauben A aus dem Deck...

Page 80: ... PARA EVITAR PELIGRO SOS DERRAMES DEL ELECTRÓLITO MISMO DE LA BATERÍA Fusible Fusible 80 Le fusible 5 5 Il faut toujours utiliser un fusible de 4 ampères pour ne pas endomma ger le système électrique Si vous n a vez pas mis le fusible adéquat consul tez le plus rapidement le Service Officiel DERBI Si le fusible du système électrique a sauté il faudra le remplacer par un fusi ble de 4 ampères Le fu...

Page 81: ...the battery compart ment When replacing the fuse remove it from the fuse holder and replace it with a new one 5 5 TO AVOID DAMAGE TO THE ELECTRICAL SYSTEM NEVER DIS CONNECT THE CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING NEVER TILT THE MACHINE EXCESSIVELY TO AVOID RISK OF SPILLING THE BAT TERY ELECTROLYTE Sicherung 5 5 Verwenden Sie ausschließlich Sicherung mit 4 Ampere da sonst Schäden im Stromkreis hervo...

Page 82: ...n estar limpios y engrasados para evitar la corrosión Instructions de montage de la batterie Démonter les 3 vis du corps inférieur de la selle Placer la batterie dans son logement Connecter les bornes positive et négative Il est très important que le porte fusi ble soit bien fixé au moyen de la bride de fixation de la batterie Entretien de la batterie Pour un parfait entretien de la batterie il fa...

Page 83: ... of the battery body If necessary top up with distilled water Avoid over charging Keep the battery cell caps completely closed This is important Keep the top of the battery completely clean dry and free of corrosive mate rials The battery terminals should be kept clean and well greased to avoid corrosion Check the residual capacity of the battery using a densitometer A den sity of 1 265 or higher ...

Page 84: ... que hacerlo por otra de igual capacidad y tensión de 12 V 4 Ah Contrôler la capacité résiduelle de la batterie au moyen d un densimètre qui doit indiquer une densité de 1 265 ou plus Charger la batterie si elle est inférieure Le courant de charge recommandé est de 0 5 1A maximum jusqu à atteindre la densité recom mandée La batterie se décharge si elle n est pas utilisée de 0 5 à 1 par jour et plu...

Page 85: ...tact with the skin eyes and clot hes Caution When re charging the current of 0 5 to 1 Amp should not be exceeded to do so will destroy the battery Changing the battery If it becomes necessary to change the battery it should be replaced with one of the same capacity and with a rating of 12V 4 Ah Wert liegen ist die Batterie zu laden Es wird empfohlen das Laden der Batterien mit einer Stromstärke vo...

Page 86: ...además función de las condiciones ambientales y de la limpieza de los polos Para evitar posibles dificultades de arran que y o daños irreversibles a la batería 1 1Ne jamais jeter la vieille batterie à la poubelle pour éviter de polluer l envi ronnement avec les produits toxiques Nous vous recommandons de faire rem placer la batterie par un Service Officiel Derbi 5 5 L ÉLECTROLYTE CONTIENT DE L ACI...

Page 87: ...UNDANT WATER AND CONSULT YOUR DOCTOR Long periods of inactivity In the event that your machine will not be used for a long time the battery will suffer a loss of performance This occurs as a result of the natural battery pheno menon of discharging and through possi ble residual drawings of current by com ponents requiring constant power supply The loss of performance of the battery is also affecte...

Page 88: ...S AGOTADAS SON NOCIVAS PARA EL AMBIENTE LA RECOLECCIÓN Y LA ELIMINACIÓN TIENEN QUE SER EFECTUADAS EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGEN TES légèrement au dessus du régime mini mum pendant 10 15 minutes Cela permet de maintenir le fonction nement de la batterie et des autres composants du moteur Suivez les indi cations du chapitre inactivité du véhi cule et enlevez la batterie qui doit être propre et t...

Page 89: ... rage as shown in the section on Leaving the vehicle idle for long periods and remove the battery The battery should be cleaned brought to full charge and kept in a dry well ventilated place Re charge at least once every two months 5 5 IT IS ABSOLUTELY INDISPEN SABLE TO AVOID DISCONNECTING THE BATTERY CABLES WITH THE ENGINE RUNNING SUCH AN OPE RATION COULD INVOLVE IRREPA RABLE DAMAGE TO THE ELECTR...

Page 90: ...l haz de luz debe ser paralelo al suelo Phare avant Pour remplacer la lampe du phare avant placez vous du côté droit du cyclomoteur et passez la main droite sous le phare et faites tourner le caout chouc de protection du porte lampe vers la gauche et poussez vers le fond Pour l enlever il suffit de la serrer vers le fond et de la faire tourner vers la gau che Le phare doit être orienté à la hau te...

Page 91: ...y necessary to rotate the screw located underneath the right hand side of the headlight assembly inwards or out wards until the headlight is set in such a way that the centre of the headlight beam focussed on a vertical wall at a distance of 5 metres is at the same height from the ground as the centre of the headlight The scooter should be off the stand and the rider seated on the saddle In other ...

Page 92: ...nda efectuar la operación en un Punto de Asistencia Autorizado DERBI Réglage du ralenti 0 0 PENDANT LES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE DU RALENTI VEILLEZ À NE PAS TOUCHE LE POT D É CHAPPEMENT POUR ÉVITER DES BRÛLURES Caractéristiques techniques Régime minimum 1900 2100 r p m Régler le ralenti au moyen de la vis D du carburateur Il faut actionner le double régulateur E pour ajuster le jeu de la transmission...

Page 93: ...the throttle control linkage While adjus ting the idle speed the rear wheel should not touch the ground machine on the centre stand and the engine should be hot turn the screw in and out until a normal engine speed is obtained While carrying out the entire operation the rear wheel must not start turning as the engine rotates It is recommended that this operation is carried out by your Authorised D...

Page 94: ...ca dos 0 0EN CAS DE PROBLÈMES PEN DANT LES OPÉRATIONS DE RÉGLA GE DU RALENTI IL PEUT S AVÉRER NECESSAIRE DE RÉGLER LES ÉMISSIONS DE GAS CO DU POT D ÉCHAPPEMENT CETTE OPÉRA TION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE DANS UN ATELIER AUTORISÉ Caractéristiques du frein à disque Les freins à disque ont plus d avanta ges que les freins à tambour Les caractéristiques des freins à dis que sont les suivantes Les disques tou...

Page 95: ...on surfaces is very efficient since the discs rotate in direct contact with the air For this reason we always have stable braking even when applying the brakes repeatedly at high speed In other words the risk of brake fading is much lower None of the parts in the disc brake is subject to deformation from exposure to high temperatures Changing the brake pads is simple and does not require complex a...

Page 96: ...edad es recomendable cambiar el líquido cada dos años L efficacité des freins est constante même si le disque est mouillé par temps pluvieux la capacité de récupé ration de la force de freinage est exce llente à cause des caractéristiques de pression extrême des plaquettes de frein Les freinées sont douces car la zone de friction tout en n étant pas grande est suffisante Entretien du frein à disqu...

Page 97: ...ebar from time to time Top up as necessary with AGIP DOT 4 BRAKE FLUID hydraulic fluid Never mix different types of brake fluid Never press the brake lever when the cap is off the reservoir otherwise the fluid willl overflow and damage pain ted and glass surfaces Take care not to let any water beco me mixed with the brake fluid It is recommended to change the brake fluid every two years because it...

Page 98: ...estar libre de aceite Para limpiarlo utilice alcohol y un trapo suave tous les deux ans à cause de l absorp tion d humidité Tubes flexibles et raccords Vérifier périodiquement l état des tubes hydrauliques flexibles et des rac cords Air dans le système de freinage Si le parcours du levier de frein devient trop long ou si le levier à une action trop faible ou spongieuse il faut effectuer une purge ...

Page 99: ...he brake lever fully down open the bleed nipple and close it again and release the brake lever Repeat this procedure until all the air has been expelled from the brake system Once all the air has been elimi nated from the system top up the brake fluid reservoir with AGIP BRAKE FLUID DOT 4 hydraulic fluid Brake disc The surface of the brake disc should be kept free of oil Use alcohol on a clean clo...

Page 100: ... LAS PASTILLAS Y RESTA BLECER EL JUEGO DE LA MISMA PALANCA 5 5 LA ACCION DE FRENADO DEBE INICIAR DESPUES DE UN RECORRIDO DE 1 3 DE LA PALANCA DEL FRENO Usure des plaquettes de frein 0 0 IL FAUT VÉRIFIER PÉRIODI QUEMENT L ÉTAT D USURE DES PLAQUETTES DE FREIN SI L ÉPAIS SEUR D UNE DES PLAQUETTES EST DE 1 5 mm IL FAUT REMPLACER LES DEUX PLAQUETTES EFFEC TUER CETTE OPÉRATION DANS UN ATELIER AUTORISÉ D...

Page 101: ...CARRIED OUT BY AN AUTHORISED DERBI SERVICE CENTRE AFTER REPLACEMENT OF THE PADS DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST OPERATING THE BRAKE LEVER SEVERAL TIMES IN ORDER TO ADJUST AND SET THE BRAKE PADS AND RESTORE CORRECT PLAY TO THE BRAKE LEVER 5 5 THE BRAKING ACTION SHOULD COME INTO PLAY AFTER THE BRAKE LEVER HAS REACHED 1 3 OF ITS TRAVEL Verschleiss der bremsbelege 0 0DIE BREMSBELEGE MÜSSEN REGELM...

Page 102: ...re el desinfla Réglage du frein arriére Après la période de rodage il faut Régler le frein arrière en actionnant sur le tendeur 2 Il faut veiller à lais ser un petit jeu entre la manette et son support avant d activer le frein Après avoir réglé le jeu vérifier qu il n y ait pas de résistance lorsque la roue tourne à vide et qu il y ait assez de séparation entre la manette du frein et la poignée lo...

Page 103: ...ere is sufficient cle arance between the brake lever and the handlebar grip when the lever is pressed firmly 5 5 THE BRAKING ACTION SHOULD COME INTO PLAY AFTER THE BRAKE LEVER HAS REACHED 1 3 OF ITS TRAVEL Puncture The machine is fitted with Tubeless type tyres without inner tubes In the event of a puncture unlike the case with a tyre with an inner tube deflation Einstellung der Hinterradbremse Na...

Page 104: ...IZAR EL VEHICULO CON LA PRESlON EN EL NEUMATICO MUY BAJA O MAL EQUILIBRADA PUEDE CREAR PELIGROSAS VIBRA CIONES EN LA DIRECCION répare Pour la réparation définitive du pneu il faut s adresser au Concession naire ou à l Atelier agréé DERBI Pour remplacer le pneu il faut procéder à un démontage relatif de la roue Pour ces opération il faut s adresser à un Con cessionnaire ou à un Centre d Assis tance...

Page 105: ... go to your Authorised DERBI Service Centre 5 5 WHEN USING THE PUMP FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN ON THE PACKAGING OR THE BODY OF THE PUMP 0 0THE WHEELS SHOULD ALWAYS BE BALANCED COMPLETE WITH THE TYRES FITTED OPERA TING THE MACHINE WITH VERY LOW TYRE PRESSURES OR WITH BADLY BALANCED WHEELS MAY LEAD TO DANGEROUS VIBRATIONS IN THE STEERING Reifenpanne ein sichereres Fahrverhalten gewährleistet Im N...

Page 106: ...DAVÍA CALIENTE PORQUE EL Inactividad del vehículo Inactivité du véhicule 106 e f Inactivité du véhicule Effectuer les opérations suivantes 1 Faire un nettoyage général du véhicule Le moteur étant à l arrêt et le piston situé au point mort inférieur démonter la bougie et mettre dans l ori fice de celle ci de l huile recommandée Actionner ensuite 3 4 fois la pédale de démarrage pour que le moteur ef...

Page 107: ... finally replace the spark plug 3 Drain the fuel from the machine grease the unpainted metal parts using a corrosion preventing grease Raise the wheels a little off the ground by resting the frame on two wooden blocks 4 For the bat tery follow the instructions in the sec tion on The Battery 5 Drain the petrol in the carburettor bowl through the drain screw Cleaning the machine 5 5 THE MACHINE SHOU...

Page 108: ...baja presión Limpieza del vehículo Nettoyage du véhicule 108 e f SÈCHE AVANT LE RINÇAGE ET ENDOMMAGE LA PEINTURE NE JAMAIS UTILISER DES CHIFFONS MOUILLÉS DANS DE L ESSENCE POUR LAVER LES SURFACES PEIN TES OU EN PLASTIQUE POUR NE PAS LES TERNIR ELLES PER DRAIENT LEURS CARACTÉRISTI QUES MÉCANIQUES 0 0PENDANT LE LAVAGE DU MOTEUR AVEC DES NETTOYANTS HYDRIQUES IL FAUT UTILISER UN JET EN ÉVENTAIL ET NE ...

Page 109: ...TICS OF THE MATERIALS 0 0 WHILE WASHING THE ENGI NE WITH A PRESSURISED WATER CLEANER IT IS NECESSARY TO ONLY USE THE FAN SPRAY DO NOT GET CLOSER THAN 60 CM DO NOT USE WATER HOTTER THAN 40ºC DO NOT DIRECT THE WATER JET DIRECTLY ONTO THE CARBU RETTOR THE ELECTRICAL CABLES THE COOLING VENTS ON THE TRANSMISSION COVER OR THE PUMP COVER To soften dirt and mud deposited on painted surfaces use a low pres...

Page 110: ...VEHÍCULO SE DEBE REALIZAR EN ZONAS EQUIPADAS PARA LA RECOGIDA Y LA DEPURA CIÓN DE LOS LÍQUIDOS UTILIZA DOS PARA EL LAVADO Limpieza del vehículo Nettoyage du véhicule 110 e f de savon dans de l eau Rincer à gran de eau et sécher avec un chiffon doux Nettoyer l extérieur du moteur avec du pétrole en utilisant un pinceau et des chiffons propres Le pétrole abîme la peinture Après le lavage faire brill...

Page 111: ... be restored with silicone wax after washing 1 1DETERGENTS POLLUTE WA TER THEREFORE THE MACHINE SHOULD ONLY BE WASHED IN AREAS PROPERLY EQUIPPED FOR COLLECTING AND FILTERING THE LIQUIDS USED DURING THE WASH Der Schmutz und der Sand der sich auf den gelackten Oberflächen abgelagert hat sind mit einem schwachen Wasserstrahl aufzuweichen Anschließend werden der aufgeweichte Sand und Schmutz mit einem...

Page 112: ...ustituir la bujía Si la bujía está en buenas con diciones dirigirse a un Cen tro de Asistencia Autorizado DERBI PROBLEME DE DÉMARRAGE Cause probable Manque d essence dans le réservoir Filtres gicleurs corps du carburateur obstrués ou sales Charge insuffisante de la batterie Intervention Remplir le réservoir Adressez vous à un centre d assistance autorisé Démarrer avec la pédale de démarrage Charge...

Page 113: ...e electri city Action Check that the electrodes are correctly adjusted 0 6 0 7mm Check that the elec trodes are clean clean with pure gasoline and a metal brush or with emery paper Check the spark plug insula tion if cracks or breaks are found replace the spark plug If the spark plug is in good condition go to an Authorised DERBI Service Centre SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN Mögliche Ursache Kein Kr...

Page 114: ...mpú e impregnar con gasolina y acei te específico Sec ción Desmontaje filtro del aire FAIBLE COMPRESSION Cause probable Bougie mal fixée culasse cylindre mal fixée anneaux de retention piston usés Soupapes abî mées Intervention Adressez vous au Centre d Assistance autorisé FREINAGE INSUFFISANT Cause probable Tambour ou disque encrassé usure des plaquettes ou mâchoires Intervention S adresser au Ce...

Page 115: ... shoes worn Action Go to an Authorised DERBI Service Cen tre HIGH CONSUMPTION AND POOR PERFORMANCE Probable cause Air filter dirty Action Clean with shampoo and water then soak in petrol and the recommended spe cial oil see section on Disassembly of Air filter ZU GERINGE KOMPRESSION Mögliche Ursache Lockere Zündkerze Zylinderkopf locker Verschleiß der Kolbendicht ringe Ventile falsch eingestellt L...

Page 116: ...ema SAS y o de las láminas Intervención Dirigirse a un Centro de Asistencia Autori zado DERBI FRENADA INSUFICIENTE Probable causa Réglage du frein arrière incorrect Bulles d air dans le système de freinage Intervención S adresser au Cen tre d Assistance Autorisé SUSPENSIONS INÉFFICACES Cause probable Pertes d huile usure des tampons d arrêt usure des conne xions des amortis seurs Intervention Adre...

Page 117: ...ice Cen tre Irregularity in the automatic transmission Probable cause Container cylinders or belt damaged Action Go to an Authorised DERBI Service Cen tre INCREASED NOISE IN EXHAUST PIPE Probable cause Air tightness of SAS system and or reed valve damaged Action Go to an Authorised DERBI Service Cen tre UNZUREICHENDE BREMSKRAFT Mögliche Ursache Einstellung der Bremse hinten nicht korrekt In der Br...

Page 118: ...CULO CON CONSIGUIENTE PELIGRO EN LA CON DUCCION E INTEGRIDAD DEL CONDUC TOR Pièces de rechange 5 5 IL EST RECOMMANDÉ D UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE D ORIGINE DERBI LES SEULES OFFRANT LA MÊME GARANTIE QUE LES PIÈCES MONTÉES EN FABRIQUE RAPPELEZ VOUS QUE SI VOUS UTILISEZ DES PIÈCES QUI NE SONT PAS D ORIGINE VOUS POUVEZ PERDRE TOUTE LA GARANTIE 5 5 DERBI COMMERCIALISE SA PRO PRE LIGNE D ACCESSOIRE...

Page 119: ... IT IS THEREFORE ESSENTIAL FOR SELECTING THE RIGHT PART AND PROPER ASSEMBLY TO CONSULT AN AUTHORISED DERBI SERVICE CENTRE THE USE OF SPARE PARTS WHICH ARE NOT ORIGINAL MAY ADVERSELY AFFECT THE STA BILITY AND OPERATION OF THE MACHINE WITH THE ENSUING DAN GER IN RIDING AND TO THE SAFETY OF THE RIDER Ersatzteile 5 5 ES WIRD EMPFOHLEN AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE ZU VERWENDEN DA DIESE DIE EINZI...

Page 120: ...ormas vigentes Potencia máxima 2 5 Kw a 6500 r p m 4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Moteur Nombre de cylindres 1 Cycle 4 temps Alésage 39 x 41 8 mm Cylindrée 49 c c Alésage 50 x 50 mm Cylindrée 98 20 c c Rapport de compression 11 5 1 0 5 Système de démarrage Électrique à pédale Refroidissement du moteur Par air Carburant Essence Eurosuper 95 NO sans plomb Système de lubricati...

Page 121: ...art kick start Engine cooling system Air cooled Fuel Eurosuper 95 octane lead free petrol Lubrication system Wet crankcase Carburettor Keihin CVK 18 mm Primary drive Trapezoidal belt drive with automatic variable drive system Maximum speed In compliance with existing regulations Maximum horse power 2 5 kW at 6 500 rpm Motor Anzahl der zylinder 1 Getriebe viertatktmotor Querschnitt x hub 39 x 41 8 ...

Page 122: ...fectivo 65 mm Trasera Motor basculante y amorti guador hidráulico Éclairage Phare avant Lampe 12 V 25 25W Feu arrière Lampe pilote 12 V 5W lampe stop 12V 10W Tablier Lampe contrôle température 12 V 2 W Lampe pilote huile 12V 2 W Lampe pilote clignotants 12V 2W Lampe pilote lumière route 12V 1 2W Lampe pilote éclairage tablier 12V 1 2 W Clignotants Lampe 12V 10W Allumage Système Courant alternatif ...

Page 123: ...igh beam warning light 12V 1 2W Instrument panel light 12V 1 2W Indicator lights 12V 10W bulbs Ignition System Single phase alternating current Ignition advance 10º at 1 500 rpm 26º at 5 000 rpm Spark plug NGK CR8 EB Battery 12V 4 Ah Suspension Front Telehydraulic forks Effective stroke 65 mm Rear Swinging engine and hydraulic shock absorber Beleuchtung Vorderer Scheinwerfer Lampe 12 V 25 25 W Rüc...

Page 124: ...265 mm Anchura máxima 710 mm Altura máxima 1 115 mm Freins Avant Frein à disque Diamètre 190 mm et actionnement hydraulique Arrière à expansion interne diamètre 140 mm Pneus Avant 120 70 x 12 Arrière 120 70 x 12 Réservoir à essence Capacité 7 500 litres Réserve 1 900 litres Dimensions Longueur totale 1 810 mm Empattement 1 265 mm Largeur maximale 710 mm Hauteur maximale 1 115 mm e f 4 CARACTERISTI...

Page 125: ...nt 120 70 x 12 Rear 120 70 x 12 Fuel tank Capacity Main tank 7 50 litres Capacity Reserve tank 1 90 litres Dimensions Overall length 1 810 mm Wheelbase 1 265 mm Overall width 710 mm Maximum height 1 115 mm Radaufhängung Vorderrad Telehydraulische Gabel Effektiver Hub 65 mm Hinterrad Wippmotor und hydraulische Stoßdämpfer Bremsen Vorderradbremse Scheibenbremse Querschnitt 190 mm und hydraulis cher ...

Page 126: ...k Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E e g d f i 4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 38 pm Página 126 ...

Page 127: ...127 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ATLANTIS 50 cc 4T Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 38 pm Página 127 ...

Page 128: ...anc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E e g d f i Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 38 pm Página 128 ...

Page 129: ...ATLANTIS 100 cc 4T 129 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 38 pm Página 129 ...

Page 130: ...cación de la Garantía y la realización del Mantenimiento Programado consulte el Libro de Garantía 5 ENTRETIEN PROGRAMMÉ Tableau d entretien programmé Un bon entretien constitue un facteur déterminant pour prolonger la durée de la vie de votre cyclomoteur pour son fonctionne ment parfait et meilleur rendement C est pourquoi DERBI a programmé une série de contrôles et d interventions pour l entretie...

Page 131: ... Service Centre wit hout waiting to fix them when going in for the next programmed Service It is essen tial to carry out the programmed Coupon Services at the recommended time inter vals even if the expected number of kilo metres has not been run Timely perfor mance of the programmed Coupon Servi ces is necessary for the proper employ ment of the guarantee For more informa tion about the different...

Page 132: ...132 5 MANTENIMIENTO PROGRAMADO ENTRETIEN PROGRAMMÉ Atlantis 50 100 4T Mot Xines 23 5 08 05 38 pm Página 132 ...

Page 133: ... Prueba vehículo e instal frenos Verificación Sustitución Verificación nivel relleno Sustitución Control Control Sustitución Limpieza Sustitución Control Ajuste Ajuste Sustitución y Control desgaste Sustitución Verificación Engrase Control condición y desgaste Sustitución Verificación Sustitución Lubricación Verificación Verificación Control regulación Control condición y desgaste Verificación Pru...

Page 134: ...es Pneus Essai de Véhicule et circuit de frenage Vérification Remplacement Vérification niveau Appoint Remplacement Contrôle Contrôle Remplacement Nettoyage Remplacement Contrôle Réglage Réglage Contrôle Remplacement Remplacement Contrôle Graissage Contrôle état et usure Remplacement Vérification Remplacement Lubrification Vérification Vérification Contrôle Réglage Contrôle état et usure Vérificat...

Page 135: ...to freni Verifica Sostituzione Verifica livello Rabbocco Sostituzione Controllo Controllo Sostituzione Pulizia Sostituzione Controllo Registrazione Registrazione Sostituzione e Controllo usura Sostituzione Verifica Ingrasagio Controllo codizione e usura Sostituzione Verifica Sostituzione Lubrificazione Verifica Verifica Controllo Regolazione Controllo codizione e usura Verifica Prova su strada 1 2...

Page 136: ...adlight Tyre condition and wear Tyre pressure Vehicle and brake test Check Remplace Check level Top up Change Check Check Change Clean Replace Check Adjust Adjust Check or Remplace Remplace Check Grease Check condition wear Replace Check Replace Lubricate Check Check Check Adjust Check condition wear Check Rood test 1 2 6 12 12 24 18 36 24 30 36 42 48 54 60 66 72 EVERY 3 000 Km EVERY 3 000 Km EVER...

Page 137: ...trolle Auffüllen Austausch Kontrolle Kontrollieren Auswechseln Reinigung Austausch Kontrolle Einstellung Einstellung Austausch und Verschleißkontrolle Austausch Kontrollieren Einfetten Kontrolle Zustand u Abnutzung Auswechseln Kontrollieren Auswechseln Ölen ausschlirßlich Gasgriff Kontrollieren Kontrollieren Kontrollieren Einstellung Kontrollieren Kontrollieren Probefahrt auf der Straße 1 2 6 12 1...

Page 138: ...tético SAE J1703 Agip Brake 4 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 f Tableau des produits conseillés Utilisation Caractéristiques Produit conseillé Huile moyeu arrière Huile SAE 80W 90 surpassant AGIP GEAR SAE 80W 90 spécifications API GL3 Huile pour lubrifier transmissions Huile pour moteur 4 temps Agip City 4T flexibles freins compte kilomètres Huile pour éponge filtre air Huile minérale avec additif spécif...

Page 139: ...lter to ISO VG 150 Grease brake levers throttle twist grip Complex calcium soap grease NLGI 1 2 Agip Grease GR MU 3 Engine oil Mineral SAE 20W50 oil exceeding API SJ specifications Agip Super 4T 20W50 Grease for speedometer transfer box Lithium soap grease NLGI 3 Agip Grease GR MU 3 Brake fluid Synthetic fluid to SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 Agip Brake 4 d Tabelle mit den empfohlenen Produkt...

Page 140: ...c iris ATLANTIS TWO CHIC 2005 TOP CASE 00G04902442 R top case atlantis two chic gris sabina ATLANTIS TWO CHIC 2005 TOP CASE R top case atlantis two chic gris sabine ATLANTIS TWO CHIC 2005 TOP CASE 00G04900441 R top case negro vid ATLANTIS PREDATOR GP1 TODOS 2005 TOP CASE R top case noir raisin ATLANTIS PREDATOR GP1 TOUS 2005 TOP CASE 00G04900442 R top case oro nogal ATLANTIS PREDATOR GP1 TODOS 199...

Page 141: ...c lilienweiß ATLANTIS TWO CHIC 2005 TOP CASE 00G04902442 R top case atlantis two chic grigio sabina ATLANTIS TWO CHIC 2005 TOP CASE P Sabine grey Two Chic Atlantis top case ATLANTIS TWO CHIC 2005 TOP CASE E Top Case Atlantis Two Chic sabina grau ATLANTIS TWO CHIC 2005 TOP CASE 00G04900441 R top case nero vite ATLANTIS PREDATOR GP1 TUTTI 2005 TOP CASE P Vine black top case ATLANTIS PREDATOR GP1 ALL...

Page 142: ... con el fin de introducir nuevas mejoras o por exigencias de carácter técnico o comercial Les descriptions et illustrations de la présente publication ne sont pas taxatives et DERBI se réserve le droit tout en conservant inaltéra bles les caractéristiques du modèle décrit ici d apporter à tout moment sans obligation de notre part de faire des éditions spéciales d éven tuelles modifications d organ...

Page 143: ...ng in at any time and without any obligation on our part to produce special edi tions for such changes any modifi cations to organic elements details and accessories which the com pany may see fit with the purpose of introducing new improvements or meeting technical or commercial requirements Die Beschreibungen und Abbildungen des vorliegenden Handbuches sind nicht als verbindlich anzusehen Derbi ...

Page 144: ..._ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________...

Reviews: