background image

Руководство по установке и эксплуатации

30

FWB - FWP

Вентиляторный доводчик канального типа

4PW24344-1C

у

становка

Оборудование для кондиционирования и нагрева воздуха 

FWB-FWP,  защитный  выключатель  (IL)  и/или  пульт 

дистанционного  управления  должны  располагаться  на 

достаточном расстоянии от санузлов и душевых комнат.

Взрывной чертеж вентиляторного доводчика

 (См. рисунок 3)

1

 

Сточный желобок для отвода воды

2

 

Теплообменный модуль

3

 

Электрический щит

4

 

Клеммная коробка

5

 

Гаситель вибрации

6

 

7-скоростной электрический двигатель

7

 

Блок управления вентилятором

8

 

Прямое трубное соединение

Конфигурация вентиляторного доводчика

Посредством  описанных  ниже  действий  можно  перенести 

соединения теплообменника на противоположную сторону. (См. 

рисунок 4)

1

 

Отсоедините прямое трубное соединение.

2

 

Снимите сточный желобок.

3

 

Извлеките теплообменный модуль, открутив крепежные винты 

(по 2 на каждой стороне + 3 на верхней стороне и 2 на нижней 

стороне).

4

 

Поверните теплообменный модуль на 180° (по вертикальной 

оси) и вновь закрепите его на вентиляторном блоке.

5

 

Отрегулируйте положение сточного желобка таким образом, чтобы 

его выступающая часть располагалась под гидравлическими 

соединениями, и закрепите его в данном положении.

6

 

Вновь подсоедините прямые трубные соединения к 

теплообменному модулю.

Установка оборудования

Поместите входящие в поставку гасители вибрации в 4 прорези, 

предназначенные  для  потолочной  установки.  Закрепите 

стандартную модель вентиляторного доводчика на потолке или на 

стене, используя по крайней мере 4 из 8 прорезей;

Для  установки    рекомендуется  использовать  стержни  с 

резьбой  M8,  анкерные  болты,  соответствующие  весу 

вентиляторного  доводчика,  а  также    при  позиционировании 

оборудования следует использовать 3 болта M8 (2 в нижней 

части  и  1  в  верхней  части,  как  показано  на  рисунке  5)  и 

2 шайбы, диаметр которых соответствует размеру прорезей, 

служащих для крепления вентиляторного доводчика.

Перед тем, как затянуть контргайку, отрегулируйте положение 

основной  гайки  таким  образом,  чтобы  вентиляторный 

доводчик располагался под правильным углом, например, для 

облегчения вывода конденсата (см. рисунок 6).

Правильный  угол  достигается  путем  опускания  входа  по 

отношению  к  выходу,  чтобы  разница  уровня  между  двумя 

крайними  точками  составляла  около  10  мм.  Выполните 

гидравлические  подсоединения  к  теплообменнику  и,  для 

работы  в  режиме  охлаждения,  к  выводу  конденсата. 

Используйте  один  из  2  выводов  к  сточному  желобку, 

расположенных  на  внешней  стороне  боковых  панелей 

вентиляторного доводчика.

Для подсоединения вентиляторного доводчика к линии отвода 

конденсата  используйте  гибкий  резиновый  шланг; 

подсоедините его к заранее выбранной сливной трубе (Ø3/8”) 

при  помощи  металлического  хомута  (используйте  слив, 

расположенный 

на 

стороне 

с 

гидравлическими 

соединениями).

Чтобы облегчить отвод конденсата, наклоните сливной шланг 

по  крайней  мере  на  30  мм/м,  проверив,  что  на  всем  пути 

следования  конденсата  отсутствуют  перегибы  шланга  или 

какие-либо препятствия.

Необходимо соблюдать следующие правила

При  выключенных  насосах  выпустите  воздух  из 

теплообменника,  используя  воздушные  клапаны,  которые 

размещены  вблизи  места  подсоединения  самого 

теплообменника.

Каналы, особенно выходной канал, должны иметь изоляцию 

из материала, препятствующего образованию конденсата.

Установите  панель  с  инспекционным  отверстием  вблизи 

вентиляторного  доводчика  для  его  чистки  и  технического 

обслуживания.

Установите  на  стене  панель  управления.  Выберите 

легкодоступное место, чтобы иметь возможность изменять 

установленные  значения  и  считывать  показания 

температуры.  По  возможности  старайтесь  не  размещать 

оборудование  под  воздействием  прямых  солнечных  лучей 

или  в  местах  прохождения  прямых  потоков  теплого  или 

холодного  воздуха.  Не  размещайте  никаких  предметов, 

которые  могут  препятствовать  правильному  считыванию 

температуры.

Э

лектрические

 

соединения

выПолняемые

 

на

 

месте

 

установки

Все  электрические  соединения,  а  также  подключение 

компонентов,  не  входящих  в  поставку,  должны  выполняться 

исключительно квалифицированными электриками в соответствии 

с действующими национальными и региональными нормативами.

Выполняйте  электрические  соединения  после  отключения 

питания.  Для  подключения  дополнительного  оборудования 

обращайтесь к соответствующему руководству.
Убедитесь,  что  питание  соответствует  номинальному  питанию, 

значение  которого  указано  на  табличке  с  паспортными  данными 

оборудования.
На  питание  каждого  вентиляторного  доводчика  необходимо 

установить прерыватель (IL) с расстоянием по крайней мере 3  мм 

между  размыкающими  контактами,  а  также  подходящий 

предохранитель (F).
Потребление  тока  указано  на  табличке  с  паспортными  данными, 

закрепленной на оборудовании.
Убедитесь,  что  электрические  соединения  выполнены  согласно 

комбинации вентиляторный доводчик/контроллер и в соответствии с 

электрической  схемой,  которая  поставляется  с  каждым  элементом 

дополнительного оборудования.
Чтобы  выполнить  электрические  соединения  необходимо  снять 

панель,  которая  закрывает  электрический  щит  (см.  рисунок  3),  и, 

таким образом, получить доступ к клеммной коробке.
Токоподводящие  провода  (питание  и  управление)  должны  быть 

распределены по клеммной коробке, используя держатели проводов, 

расположенные на входе со стороны электрического щита.

Электрические схемы

1

рисунок 8

FWP + контроллер FWEC3A

2

рисунок 9

FWB + контроллер FWEC*A +

 

силовой интерфейс EPIA6 (FWB08~10)

3

рисунок 10

FWB + контроллер FWEC*A +

 

интерфейс “главный/подчиненный” EPIMSA6

Двигатели вентиляторного доводчика имеют 7 скоростей. 

Белый провод (WH) является общим у данного двигате

-

ля.  При  неправильном  подключении  общего  провода 

двигатель может быть непоправимо поврежден.

Таблица электрических компонентов 

(См. рисунок 8, 9, 10)

BK

 ......................Черный = максимальная скорость

BU ......................Синий

Summary of Contents for FWB Series

Page 1: ...Ventilator convectoren met kanaalaansluiting Nederlands Manual de instalaci n y operaci n Fan coils entubados Espa ol Manuale d installazione e d uso Unit fan coil canalizzata Italiano Manual de insta...

Page 2: ...p edpisu 15 prema odredbama 16 k veti a z 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw 18 n urma prevederilor 19 ob upo tevanju dolo b 20 vastavalt n uetele 21 22 laikantis nuostat pateikiam 23 iev rojot pra...

Page 3: ...eniami Dyrektyw 18 n urma prevederilor 19 ob upo tevanju dolo b 20 vastavalt n uetele 21 22 laikantis nuostat pateikiam 23 iev rojot pras bas kas noteiktas 24 odr iavaj c ustanovenia 25 bunun ko ullar...

Page 4: ...0 10 5 608 5 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 B A FW02 04 FW05 07 FW08 10 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A A FW02 04 FW05 07 FW08 10 709 814 1039 1 6 2 4 3 5 7 1 2 3 5 4 OUT IN 236 10 10...

Page 5: ...lection of location n do not install the unit in rooms where inflammable gases are present n do not let water spray directly on the unit n install the unit on ceilings that bear its weight Leave enoug...

Page 6: ...ds by at least 30 mm m making sure that its entire route is clear and free from bendsor blockages A few rules to follow n Purge the air from the heat exchanger with pumps stopped by means of the air v...

Page 7: ...ection panel and remove the air filter as shown in figure 7 by unscrewing the fixing knobs n Wash the filter with lukewarm water or for dry powders with compressed air n Reassemble the filter after ha...

Page 8: ...eigt weitere Verwendungen gelten als unsachgem n W rmebeh lter Wasser Glykol n Wassertemperatur 5 C 95 C n Maximaler Betriebsdruck 10 bar n Lufttemperatur 20 C 40 C n Spannungstoleranz 10 Auswahl des...

Page 9: ...den Auslauf der sich an der Seite der Hydraulikzubeh rteile befindet Um das Entleeren des Kondensat zu unterst tzen neigen Sie das Auslaufrohr um mindestens 30 mm m nach unten achten Sie darauf dass...

Page 10: ...ftfilter n Das Ger t ist zug nglich durch die Inspektionsblende zur Entfernung des Luftfilters wie abgebildet in Abbildung 7 indem die Befestigungsk pfe losgeschraubt werden n Waschen Sie den Filter m...

Page 11: ...e service maximum 10 bar n temp rature de l air 20 C 40 C n tol rance de tension 10 S lection d un emplacement n ne pas installer l unit dans des locaux o des gaz inflammables sont pr sents n ne pas p...

Page 12: ...de d une pince m tallique utilisez l vacuation qui se trouve sur le c t des fixations hydrauliques Pour aider l vacuation de l eau de condensation inclinez le tuyau d vacuation vers le bas d au moins...

Page 13: ...la tension vers l unit en mettant le sectionneur principal sur OFF Pour nettoyer le filtre air proc dez comme suit n Acc dez l quipement au travers du panneau d inspection et retirez le filtre air en...

Page 14: ...luchttemperatuur 20 C 40 C n spanningsafwijking 10 Keuze van de montageplaats n installeer het toestel niet in een ruimte met ontvlambare gassen n zorg ervoor dat er geen water rechtstreeks op het to...

Page 15: ...an de hydraulische aansluitingen Om het condensaat beter af te voeren laat u de afvoerpijp minstens 30 mm m aflopen en zorgt u ervoor dat ze over de volledige lengte vrij is van bochten of verstopping...

Page 16: ...lijnschakelaar op OFF te zetten Ga als volgt te werk om het luchtfilter schoon te maken n Via het inspectiepaneel kunt u aan de apparatuur verwijder het luchtfilter zoals afgebeeld op afbeelding 7 do...

Page 17: ...tale la unidad en salas con presencia de gases inflamables n impida las salpicaduras directas de agua en la unidad n instale la unidad en techos que soporten su peso Deje suficiente espacio alrededor...

Page 18: ...goma y f jelo a la tuber a de descarga elegida de 3 8 a trav s de una abrazadera met lica utilice la tuber a de descarga que est ubicada en el lado de las conexiones hidr ulicas Para ayudar al drenaje...

Page 19: ...necesita mantenimiento ya que est equipado con cojinetes autolubricantes Limpieza del filtro del aire Desconecte la tensi n de la unidad ajustando el interruptor principal en OFF Para limpiar el filt...

Page 20: ...ra dell aria 20 C 40 C n tolleranza della tensione 10 Scelta della posizione d installazione n non installare l unit in ambienti in cui sono presenti gas infiammabili n non indirizzare il getto dell a...

Page 21: ...acchi idraulici Per facilitare il drenaggio della condensa inclinare il tubo di scarico verso il basso di almeno 30 mm m facendo attenzione che per tutto il percorso non sia piegato o ostruito da qual...

Page 22: ...utolubrificanti Pulizia del filtro dell aria Togliere la tensione dall unit portando l interruttore di linea su OFF Per la pulizia del filtro dell aria procedere nel seguente modo n Accedere all appar...

Page 23: ...FWB FWP 4PW24344 1C 23 FWB FWP Daikin Daikin Daikin n n 5 C 95 C n 10 bar n 20 C 40 C n 10 n n n n FWB FWP n 1 n n n 3 4 6 180 n n 1 EU 2 n n 1 1 3 4 2 3 4 3 4 5 17 mm n 2...

Page 24: ...FWP IL 3 1 2 3 4 5 6 7 7 8 4 1 2 3 2 3 2 4 180 5 6 4 4 8 n M8 3 M8 2 1 5 2 6 10 mm 2 n 3 8 30 mm m n n n n IL 3 mm F 3 1 8 FWP FWEC3A 2 9 FWB FWEC A EPIA6 FWB08 10 3 10 FWB FWEC A master slave EPIMSA6...

Page 25: ...FWB FWP 4PW24344 1C 25 YE RD WH F IL M 3 7 3 7 EPIMSA6 master slave 4 FWB EPIA6 EXT RHC VC 230V ON OFF VH 230V ON OFF OFF OFF FWB FWP OFF n 7 n n NOTE Symptom 1 STOP O ON I Symptom 2 Symptom 3...

Page 26: ...ratura do ar 20 C 40 C n toler ncia de tens o 10 Selec o do local n n o instale a unidade em salas que contenham gases inflam veis n n o permita que a unidade receba salpicos n instale a unidade em te...

Page 27: ...ulicas Para apoiar a drenagem do condensado incline o tubo de des carga para baixo pelo menos 30 mm m certificando se de que todo o percurso deste se encontra desobstru do sem curvas nem bloqueios Alg...

Page 28: ...rrente unidade desligando o interruptor geral Para limpar o filtro de ar proceda da seguinte forma n Aceda ao equipamento atrav s do painel de acesso e retire o filtro como se mostra na figura 7 desap...

Page 29: ...FWB FWP 4PW24344 1C 29 c Daikin Daikin Daikin n n 5 C 95 C n 10 bar n 20 C 40 C n 10 n n n n FWB FWP n 1 n n n 3 4 6 180 n n 1 EU 2 n n 1 1 3 4 2 3 4 3 4 5 17 n 2 FWB FWP...

Page 30: ...4PW24344 1C FWB FWP IL 3 1 2 3 4 5 6 7 7 8 4 1 2 3 2 3 2 4 180 5 6 4 4 8 n M8 3 M8 2 1 5 2 6 10 2 n 3 8 30 n n n n IL 3 F 3 1 8 FWP FWEC3A 2 9 FWB FWEC A EPIA6 FWB08 10 3 10 FWB FWEC A EPIMSA6 7 WH 8...

Page 31: ...FWB FWP 4PW24344 1C 31 BN GY GN YE RD WH F IL M 3 7 3 7 EPIMSA6 4 FWB EPIA6 EXT RHC VC 230 VH 230 OFF FWB FWP OFF n 7 n n NOTE Symptom 1 O I Symptom 2 Symptom 3...

Page 32: ...95 C n Maksimum al ma bas nc 10 bar n Hava s cakl 20 C 40 C n gerilim tolerans 10 Kurulum pozisyonu se imi n yan c gazlar n oldu u b lgelerde nite kurulumunu yapmay n z n nite zerine direk olarak su g...

Page 33: ...ahliye borusuna 3 8 sabitleyiniz Yo u ma suyu drenaj n kolayla t rmak i in tahliye borusunun t m bu gidi at s resince herhangi bir ey taraf ndan t kanmad na ya da b k lmedi ine dikkat ederek boruyu 30...

Page 34: ...gerilimi kesiniz Hava filtresinin temizli i i in a a da belirtilen ekilde ilerleyiniz n Kontrol paneli arac l ile cihaza giri yap n z ve sabitleme kollar n s kerek ekil 7 de g sterildi i gibi hava fi...

Page 35: ...FWB FWP Kanall tip fan coil nitesi 4PW24344 1C Kurulum ve kullan m k lavuzu 35 NOTES...

Page 36: ...8 FWEC3A FWEC1A 9...

Page 37: ...9 FWEC1A FWEC1A 9...

Page 38: ...FWEC2A FWEC3A 10 FWEC2A FWEC3A 10...

Page 39: ...FWEC2A FWEC3A 10...

Page 40: ...Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium 4PW24344 1C...

Reviews: