![Daikin FWB Series Installation And Operation Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/daikin/fwb-series/fwb-series_installation-and-operation-manual_2459621002.webp)
Daikin Eur
ope N.V
.
CE - DECLARA
TION-OF-CONFORMITY
CE - K
ONFORMITÄTSERKLÄR
UNG
CE - DECLARA
TION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARA
CION-DE-CONFORMID
AD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT
A
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID
ADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО
ТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSV
AR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST
A
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJA
VA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA
TKOZA
T
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT
ATE
CE - I
ZJA
VA
O SKLADNOSTI
CE -
VAST
AVUSDEKLARA
TSIOON
CE -
ДЕКЛАР
АЦИЯ-ЗА-СЪО
ТВЕТСТВИЕ
CE -
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01
are
in
conf
or
mity
with
the
follo
wing
standard(s)
or
other
nor
mativ
e
document(s),
pro
vided
that
these
are
used
in
accordance
wit
h
our
instr
uctions:
02
der/den
folgenden
Nor
m(en)
oder
einem
anderen
Nor
mdokument
oder
-dokumenten
entspr
icht/entsprechen,
unter
der
Vor
aussetzung,
daß sie gemäß unseren Anw
eisungen eingesetzt w
erden:
03
sont
conf
or
mes
à la/aux
nor
me(s)
ou
autre(s)
document(s)
nor
matif(s),
pour
autant
qu'ils
soient
utilisés
conf
or
mément
à nos
ins
tructions:
04
conf
or
m
de
volgende
nor
m(en)
of
één
of
meer
andere
bindende
documenten
zijn,
op
voorw
aarde
dat
ze
worden
gebr
uikt
ov
ereenk
omsti
g
onz
e instr
ucties:
05
están
en
conf
or
midad
con
la(s)
siguiente(s)
nor
ma(s)
u
otro(s)
documento(s)
nor
mativ
o(s),
siempre
que
sean
utilizados
de
acuerd
o
con
nuestras instr
ucciones:
06
sono
conf
or
mi
al(i)
seguente(i)
standard(s)
o
altro(i)
documento(i)
a
car
attere
nor
mativ
o,
a
patto
che
vengano
usati
in
conf
or
mità
alle
nostre istr
uzioni:
07
›ӷÈ
Û‡Ìʈӷ
ÌÂ
ÙÔ(·)
·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·)
ÚfiÙ˘Ô(·)
‹
¿ÏÏÔ
¤ÁÁÚ·ÊÔ(·)
ηÓÔÓÈÛÌÒÓ,
˘fi
ÙËÓ
ÚÔ¸fiıÂÛË
fiÙÈ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão
em
confor
midade
com
a(s)
seguinte(s)
nor
ma(s)
ou
outro(s)
documento(s)
nor
mativ
o(s),
desde
que
estes
sejam
utilizados
de
acordo com as nossas instr
uções:
09
соответствуют
сле
дующим
ст
андарт
ам
или
другим
нормативным
документам,
при
условии
их
испо
льзования
сог
ласно
нашим
инстр
укциям:
10
ov
erholder
fø
lgende
standard(er)
eller
andet/andre
retningsgiv
ende
dokument(er),
for
udsat
at
disse
an
vendes
i henhold
til
vore
instr
ukser
:
11
respektiv
e
utr
ustning
är
utförd
i öv
erensstämmelse
med
och
följer
följande
standard(er)
eller
andr
a
nor
mgiv
ande
dokument,
under
för
utsättning att an
vändning sker i öv
erensstämmelse med vår
a instr
uktioner
:
12
respektiv
e
utstyr
er
i o
verensstemmelse
med
fø
lgende
standard(er)
eller
andre
nor
mgiv
ende
dokument(er),
under
for
utssetning
av
at
disse br
uk
es i henhold til våre instr
ukser
:
13
vastaa
vat
seuraa
vien
standardien
ja
m
uiden
ohjeellisten
dokumenttien
vaatimuksia
edellyttäen,
että
niitä
käytetään
ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
ama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają
wymogi
następujących
norm
i innych
dokumentów
normalizacyjnych,
pod
warunkiem
że
używane
są
zgodnie
z
naszymi
instrukcjami:
18
sunt
în
conformitate
cu
următorul
(următoarele)
standard(e)
sau
alt(e)
document(e)
normativ(e),
cu
condiţia
ca
acestea
să
fie
utilizate
în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
le:
21
съответстват
на
сле
дните
ст
андарти
или
др
уги
норма
тивни
документи,
при
условие
,
че
се
изпо
лзва
т
съг
ласно
нашите
инстр
укции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú
v zhode
s nasledovnou(ými)
normou(ami)
alebo
iným(i)
normatívnym(i)
dokumentom(ami),
za
predpokladu,
že
sa
používajú
v súlad
e
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directiv
es
, as amended.
02
Direktiv
en, gemäß Änder
ung.
03
Directiv
es
, telles que modifi
ées
.
04
Richtlijnen, z
oals geamendeerd.
05
Directiv
as
, según lo enmendado.
06
Direttiv
e, come da modifi
ca.
07
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08
Directiv
as
, conf
or
me alteração em.
09
Директив со всеми попр
авками.
10
Direktiv
er
, med senere ændr
inger
.
11
Direktiv
, med företagna ändr
ingar
.
12
Direktiv
er
, med f
oretatte endr
inger
.
13
Direktiiv
ejä, sellaisina kuin ne o
vat m
uutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek)
és
módosításaik
rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor
, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с те
хните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle
Yönetmelikler
.
01
follo
wing the pro
visions of:
02
gemäß den
Vorschr
iften der
:
03
conf
or
mément aux stipulations des:
04
ov
ereenk
omstig de bepalingen v
an:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescr
izioni per
:
07
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08
de acordo com o pre
visto em:
09
в соответствии с поло
жениями:
10
under iagttagelse af bestemmelser
ne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
köv
eti a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
сле
двайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
EN60335-2-30:2003 +A1:2004 +A2:2007, EN60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006, EN50366:2003 +A1:2006, EN55014-1:2006, EN55014-2:1997 +A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005, EN61000-4-2:1995 +A1:1998 +A2:2001, EN61000-4-4:2004, EN61000-4-5:2006, EN61000-4-6:2007, EN61000-4-11:2004
2PW59562-4A
Jean-Pierre Beuselinc
k
Gener
al Manager
Ostend,
22nd of J
uly 2010
Lo
w
Voltage 2006/95/EC
Machiner
y 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
***
FWB02B
A
TN6V3,
FWB03B
A
TN6V3,
FWB04B
A
TN6V3,
FWB05B
A
TN6V3,
FWB06B
A
TN6V3,
FWB07B
A
TN6V3,
FWB08B
A
TN6V3,
FWB09B
A
TN6V3,
FWB10B
A
TN6V3,
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this
declar
ation relates:
02
d
er
klär
t auf seine alleinige
Ver
antw
or
tung dass die A
usrüstung der Klimageräte für die diese Er
klär
ung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
ver
klaar
t hierbij op eigen e
xclusie
ve v
erantw
oordelijkheid dat de airconditioningapparatuur w
aarop dez
e v
er
klar
ing betrekking h
eeft:
05
e
declar
a bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace ref
erencia la declar
ación:
06
i
dichiar
a sotto la propr
ia responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è r
ifer
ita questa dichiar
azione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declar
a sob sua e
xclusiv
a responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se ref
ere:
09
u
заявляет
, исключительно по
д свою ответственность, что обор
удование для к
ондиционирования воздух
а, к к
оторому относится настояще
е заявление:
10
q
er
klærer under eneansv
ar, at udstyret til klimareguler
ing, som denne deklar
ation v
edrø
rer
:
11
s
deklarerer i egenskap a
v huvudansv
ar
ig, att luftk
onditioner
ingsutr
ustningen som berörs a
v denna deklar
ation innebär att:
12
n
er
klærer et fullstendig ansv
ar f
or at det luftk
ondisjoner
ingsutstyr som berø
res a
v denne deklar
asjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla v
astuullaan, että tämän ilmoituksen tar
koittamat ilmastointilaitteet:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav
, na katero se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
21
b
декларир
а на своя отг
оворност
, че обор
удването за клима
тична инст
алация, за к
оето се отнася т
ази деклар
ация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
***
Daikin Europe N.V
. is author
ised to compile the
Technical Constr
uction File.
02
***
Daikin Europe N.V
. hat die Berechtigung die
Technische K
onstr
uktionsakte zusammenzustellen.
03
***
Daikin Europe N.V
. est autor
isé à compiler le Dossier de Constr
uction
Technique.
04
***
Daikin Europe N.V
. is be
voegd om het
Technisch Constr
uctiedossier samen te stellen.
05
***
Daikin Europe N.V
. está autor
izado a compilar el Archiv
o de Constr
ucción
Técnica.
06
***
Daikin Europe N.V
. è autor
izzata a redigere il File
Tecnico di Costr
uzione.
07
***
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
08
***
A Daikin Europe N.V
. está autor
izada a compilar a documentação técnica de f
abr
ico
.
09
***
Компания D
aikin Eur
ope N.V
. упо
лномо
чена сост
авить К
омплект те
хническ
ой документ
ации.
10
***
Daikin Europe N.V
. er autor
iseret til at udarbejde de teknisk
e k
onstr
uktionsdata.
11
***
Daikin Europe N.V
. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
onstr
uktionsfi
len.
12
***
Daikin Europe N.V
. har tillatelse til å k
ompilere den
Teknisk
e k
onstr
uksjonsfi
len.
13
***
Daikin Europe N.V
. on v
altuutettu laatimaan
Teknisen asiakirjan.
14
***
Společnost Daikin Europe N.V
. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15
***
Daikin Europe N.V
. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16
***
A Daikin Europe N.V
. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17
***
Daikin Europe N.V
. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18
***
Daikin Europe N.V
. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19
***
Daikin Europe N.V
. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20
***
Daikin Europe N.V
. on v
olitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21
***
Daikin Eur
ope N.V
. е оторизир
ана да съст
ави
Акт
а за те
хническа к
онстр
укция.
22
***
Daikin Europe N.V
. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23
***
Daikin Europe N.V
. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24
***
Spoločnosť Daikin Europe N.V
. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25
***
Daikin Europe N.V
. T
eknik
Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
.
Summary of Contents for FWB Series
Page 35: ...FWB FWP Kanall tip fan coil nitesi 4PW24344 1C Kurulum ve kullan m k lavuzu 35 NOTES...
Page 36: ...8 FWEC3A FWEC1A 9...
Page 37: ...9 FWEC1A FWEC1A 9...
Page 38: ...FWEC2A FWEC3A 10 FWEC2A FWEC3A 10...
Page 39: ...FWEC2A FWEC3A 10...
Page 40: ...Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium 4PW24344 1C...