background image

18

19

E

INSTRUCCIONES DE USO

COMPONENTES

A. Mochila

B. Apoyacabeza

C.  Hueco  para  el  paso  de  los  brazos  (transporte  Cara  a 

Mamá)

D. Hebilla de enganche superior

E. Hebilla de enganche inferior y regulación lateral

F. Correa de regulación 

G. Asiento

H. Botón para el transporte transversal

I. Hombreras

J. Soporte lumbar acolchado

K. Sistema de regulación dorsal

L. Anillo de regulación ergonómica

M. Trabilla para correas

N. Protección para las piernas

O. Barrera transversal

P. Hebilla inferior

AVISO IMPORTANTE

•  IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR, LEER ATENTAMENTE 

ESTE  FOLLETO  DE  INSTRUCCIONES  PARA  EVITAR  PELI-

GROS DURANTE EL USO Y GUARDARLO PARA REFEREN-

CIA FUTURA.

PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU NIÑO, 

LEAN  DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

•  ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR, RETIRAR Y

ELIMINAR LAS POSIBLES BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS

LOS  ELEMENTOS  QUE  FORMAN  PARTE  DEL  EMBALAJE 

DEL PRODUCTO Y, EN TODO CASO, MANTENERLOS ALE-

JADOS  DEL  ALCANCE  DE  LOS  RECIÉN  NACIDOS Y  LOS 

NIÑOS.

ADVERTENCIAS

•  Grupo  de  edad  para  el  uso:  desde  el  nacimiento,  de  3,5 

a 9 Kg.

•  Utilizar la mochila únicamente si se está de pie o cami-

nando 

•  ADVERTENCIA: esta mochila no es adecuada para su uso 

durante actividades deportivas.

•  ADVERTENCIA: ponerse siempre la mochila antes de aco-

modar al niño en su interior.

•  Esta mochila no debe ser utilizada para transportar al niño 

en la espalda.

•   Antes de utilizar, asegurarse de que las correas se hayan 

posicionado y regulado correctamente y que las hebillas 

estén enganchadas.

•  Es aconsejable sentarse mientras se desarrollan las opera-

ciones para acomodar al niño en el interior de la mochila 

y para quitar al niño de la mochila.

•  El niño, a partir del momento en el que es capaz de man-

tener la cabeza elevada y los hombros verticales, aproxi-

madamente a partir del 4° mes de edad, puede ser trans-

portado cara a la calle.

•  Al acomodar al niño en el interior de la mochila, compro-

bar detenidamente que los reguladores de anchura se han 

ajustado de forma correcta. Si es necesario, utilizarlos para 

obtener la tensión apropiada.

•  No utilizar la mochila con más de un niño a la vez.

•  Comprobar siempre que  el espacio  alrededor  de  la cara   

delniño es suficiente para proporcionar una buena canti-

dad de aire. 

•  No utilizar la mochila si algunas partes están rotas,  pre-

sentan rasgaduras o faltan.

•  No aplicar a la mochila accesorios, partes de repuesto o 

componentes no suministrados por el fabricante.

•  ADVERTENCIA: su equilibrio puede verse afectado adver-

samente por su movimiento y el de su hijo.

•  ADVERTENCIA: tenga cuidado cuando se dobla hacia de-

lante o hacia atrás.

•  Recordar que el niño, en el interior de la mochila, reaccio-

nará a los cambios climáticos antes que quien lo trans-

porta.

•  ADVERTENCIA:  no  dejar  nunca  al  niño  sin  vigilancia  en 

el interior de la mochila cuando ésta no se haya puesto 

y no se lleve.

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO

LIMPIEZA

Observar las instrucciones que se indican en la etiqueta de 

lavado.

Después de lavar, controlar cada vez la consistencia del te-

jido y de las costuras.

  

Lavar a mano en agua fría

  

No usar lejía

  

No secar en la secadora

  

No planchar

  

No lavar en seco

MANTENIMIENTO

Controlar periódicamente la mochila para comprobar

la  presencia  de  posibles  descosidos  ,  daños  o  partes  que 

faltan. En este caso no utilizar el producto.

TRANSPORTE TRANSVERSAL

CÓMO LLEVAR LA MOCHILA

 ADVERTENCIA: ponerse siempre la mochila antes de

acomodar al niño en su interior.

 ADVERTENCIA:  para  el  transporte  transversal  la  Barrera 

Transversal (O) debe estar siempre montada porque garanti-

za la seguridad del niño durante el transporte en este modo.

El transporte transversal es un modo de uso especialmente 

apto para niños hasta el 3er/4° mes de edad.

1. Abrochar las hombreras mediante las hebillas correspon-

dientes (P) previstas en la parte inferior del cuerpo central 

de la mochila (fig. 1).

2. Alinear las hombreras mediante el botón (H) previsto en 

una de las mismas.

3. Ponerse la mochila pasando ambas hombreras  a través 

de un brazo y de la cabeza (fig. 3).

4. Ajustar la longitud de las hombreras mediante los  regu-

ladores específicos (fig. 4).

5. Utilizar el soporte lumbar (J) como hombrera (fig. 5). 

CÓMO ACOMODAR AL NIÑO

Para realizar esta operación se aconseja acomodar al niño 

en el interior de la mochila permaneciendo sentados, man-

teniendo la mochila en el propio regazo o sobre una mesa.

6.  Comprobar  que  las  hebillas  laterales  están  abiertas  y 

acomodar al niño, cara a usted, en el interior de la mochila, 

cuidando de pasar correctamente las piernas  a través de 

los  huecos. Asegurarse  siempre  de  que  se  está  agarrando 

bien al niño y se está siempre preparado para cualquier mo-

vimiento suyo (fig. 6).

7. Abrochar ambas hebillas de las aperturas laterales pasán-

dolas por debajo de las lengüetas y estirándolas hacia abajo 

hasta que se oiga el clic de fijación (fig. 7).

 ADVERTENCIA: asegurarse siempre de que se han abrochado

correctamente las hebillas.

8. Ajustar su longitud para que el niño esté en una posición 

Summary of Contents for SOFT AND DREAM

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER logo chicco con trapping sul pal...

Page 2: ...ONSERVER POURTOUTE CONSULTATION FUTURE WICHTIG F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT PLEASE KEEPTHESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTA...

Page 3: ...3 GR S CZ PL VIKTIGT SPARA F R FRAMTIDA BRUK D LE IT USCHOVEJTE PRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA NA PRZYSZ O NEML LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ TR RUS SA BG...

Page 4: ...4 A 3 B 4 1 2...

Page 5: ...5 6 10 8 9 7 5...

Page 6: ...6 11 14 12 15 13A 13B...

Page 7: ...7 16B 16A 18 17 19 20...

Page 8: ...8 21 22 23 25 24 26...

Page 9: ...9 27 28A 28B 29 30...

Page 10: ...essere compromes so dal movimento vostro e del bambino ATTENZIONE fare attenzione quando ci si piega o china in avanti assicurarsi che le braccia sostengano adeguata mente il bambino Ricordarsi che il...

Page 11: ...fornire una buona quantit di aria 19 Sostenendo il marsupio dal basso regolare uno alla vol ta la lunghezza degli spallacci fino a quando il bambino non sia vicino e appoggiato in posizione alta sul...

Page 12: ...le porte b b doit faire tr s attention en se penchant en avant s assurer du main tien correct de l enfant Dans le porte b b l enfant r agit aux changements cli matiques avant l adulte qui le porte ATT...

Page 13: ...n tenant le porte b b par le bas r gler la longueur des pauli res une par une jusqu ce que le b b soit suffi samment pr s et haut sur votre torse garantissant de cette fa on un confort et une s curit...

Page 14: ...ung oder die des Kindes beeintr chtigt werden WARNUNG Geben Sie Acht wenn Sie sich b cken oder nach vorne beugen Halten Sie das Kind dabei immer mit den Armen fest Denken Sie bitte daran dass das Kind...

Page 15: ...den Riemen ziehen wie in Abbildung 18 gezeigt WARNUNG Vergewissern Sie sich stets dass das Gesicht des Kindes gen gend Platz hat und dass die Atmung auf keine Weise beeintr chtigt wird 19 St tzen Sie...

Page 16: ...hanges before the person carrying him WARNING Never leave your baby unattended in the car rier when you are not wearing it GB TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Please refer to the care label...

Page 17: ...guarantee maximum comfort and safety for both you and your baby diag 19 FORWARD FACING MODE When your baby is able to hold his head up and keep his shoulders upright by himself at about 4 months of a...

Page 18: ...nistrados por el fabricante ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adver samente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCIA tenga cuidado cuando se dobla hacia de lante o hacia atr s Record...

Page 19: ...e la cara del ni o para proporcionar una buena cantidad de aire 19 Mientras se sujeta la mochila por debajo regular de una en una la longitud de las hombreras hasta que el ni o no se acerque y se apoy...

Page 20: ...nentes n o fornecidos pelo fabricante ATEN O o seu equil brio pode ser comprometido pelos seus movimentos e pelos da crian a ATEN O tenha cuidado quando se dobra ou inclina para a frente e segure bem...

Page 21: ...N O verifique sempre a exist ncia de espa o sufi ciente em volta do rosto do beb para lhe permitir respirar bem 19 Segurando o mars pio por baixo regule o comprimento das correias dos ombros uma de ca...

Page 22: ...die hem draagt LET OP laat het kind nooit onbewaakt in de draagzak als hij niet wordt gedragen REINIGINGS EN ONDERHOUDSTIPS REINIGEN Houd u aan de instructies op het wasetiket Controleer de stevighei...

Page 23: ...het kind de com fortabelste en veiligste manier fig 19 GEZICHT NAAR DE STRAAT Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden ongeveer vanaf de 4e levens maand kan het...

Page 24: ...RING OCH UNDERH LL F lj instruktionerna p etiketten Kontrollera tygets och s mmarnas skick efter varje tv tt Tv ttas f r hand i kallt vatten Anv nd ej blekmedel Torka inte mekaniskt F r ej strykas F...

Page 25: ...sition d det r cirka 4 m nader kan det b ras v nt med ansiktet v nt ut t 20 Ta bort det diagonala skyddet med hj lp av dragkedjan O och vrid selens vre del ned t fig 20 21 Haka fast b rselen bara p de...

Page 26: ...te nasazen DOPORU EN DR BA A I T N I T N P i i t n se i te pokyny uveden mi na etiket v robku Po ka d m pran p ekontrolujte pevnost l tky a v Perte v ruce ve studen vod p i prvn m m ch n doporu ujeme...

Page 27: ...a ve svisl poloze tj zhruba od 4 m s ce m e b t no eno v nosi i oto en sm rem ven 20 Rozepnut m zipu odstra te p nou z branu O a oto te horn st nosi e sm rem dol Obr 20 21 Na jedn stran nosi e zapn te...

Page 28: ...y cz ci za miennych kt re nie zosta y dostarczone przez Producen ta UWAGA Nale y pami ta e noszenie dziecka w noside ku mo e zaburzy Twoj r wnowag UWAGA Zachowa ostro no przy pochylaniu si do przodu w...

Page 29: ...y zawsze dba o to eby wok g owy dzie cka by o wystarczaj co du o przestrzeni aby dziecko mia o dostateczn ilo powietrza 19 Podtrzymuj c od do u noside ko nale y uregulowa d ugo najpierw jednej potem...

Page 30: ...30 A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8 8 9 GR...

Page 31: ...11 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como It...

Page 32: ...ocu u uygun ekilde kavrad ndan emin olu nuz Kangurunun i indeki ocu un iklim ko ullar ndaki de i ikliklere kanguruyu ta yandan daha nce reaksiyon g s terece ini unutmay n z D KKAT Kanguru ta nmad zam...

Page 33: ...ol ediniz 19 Kanguruyu alt ndan tutup ocuk yak n ve y ksek pozis yonda kendi g s zerine dayanana kadar omuzluklar n uzunlu unu birer birer ayarlay n z bu d zenleme sayesin de siz ve ocuk i in maksimum...

Page 34: ...34 RUS A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 P 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8...

Page 35: ...12 E P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA...

Page 36: ...D F G I J K L N 3 5 9 4 3 4 1 1 2 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 BG...

Page 37: ...1 11 12 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 30 30 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA 800 188...

Page 38: ...38 SA A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 O 3 4 P 1 1 H 2 3 3 4 4 J 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 M...

Page 39: ...39 O 10 10 11 11 E 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16A 16B 17 17 18 18 19 19 O 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28A 28B 29 29 O 30 30 O 1 22070 800 188 989 www chicco com...

Page 40: ...S p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso...

Reviews: