background image

32

33

9.  Dolgulu  kuşağı,  sırt  desteğinin  (M)  yanlarında  bulunan 

özel regülâtörler ile uzunluklarını ayarlayarak, uçlarında bu-

lunan tokaların her ikisi de kancalayarak sabitleyiniz (res. 9).

DİKKAT:  Çocuğun  yüzünün  etrafında,  yeterince  hava  al-

masını  sağlayacak  kadar  mesafenin  bulunduğunu  daima 

kontrol ediniz.

ANNEYE - DÖNÜK VE SOKAĞA – DÖNÜK TAŞIMA

KANGURU NASIL TAKILMALI

DİKKAT:  Daima  önce  Kanguruyu  takınız  ve  sonra  çocuğu 

kangurunun içine yerleştiriniz.

DİKKAT:  Anneye  –  Dönük  ve  Sokağa  -  Dönük  taşıma  için 

Çapraz Bariyer (O) daima çıkarılmış olmalıdır. (res. 20)

10.  Kanguruyu,  başı  omuzlukların  çaprazından  geçirerek 

takınız (res. 10).

11.  Omuzlukları,  resim  11’de  gösterildiği  gibi  özel  tokalar 

aracılığıyla kancalayınız. Tokaların doğru şekilde kancalan-

mış olduklarını kontrol ediniz.

12. Omuzlukların boyunu, omuzluklar bedene iyice oturun-

caya kadar toka (E) ile ayarlayınız. 

Bundan sonra, sırt desteğinin ucunda bulunan toka (P) ile 

bel  desteğinin  kayışlarının  boyunu,  bunun  bedene  iyice 

oturduğunu hissedene kadar ayarlayınız (res. 12).

13.  Taşıma  sırasında,  maksimum  konfor  sağlamak  için 

omuzluklar orta pozisyonda, kürek kemiklerinin biraz altın-

da  çaprazlanmalıdır  (res.  13).  Ayarlama,  özel  halkadan  (L) 

tutularak yapılabilir.

ÇOCUK KANGURU İÇİNE NASIL YERLEŞTİRİLMELİ

KANGURU

Bu operasyonu gerçekleştirmek için çocuk kangurunun içi-

ne yerleştirilirken oturmanız önerilir.

ANNEYE - DÖNÜK

14.  Çocuğun  beli  hizasında  yer  alan  toka  ile  buna  karşılık 

gelen üst tokayı kangurunun sadece bir kenarında kanca-

layınız (res. 14).  Her iki tokanın da doğru bir şekilde takılmış 

olduğunu kontrol ediniz.

15.  Çocuğu  açık  olan  taraftan  kangurunun  içine  sokunuz 

(res. 15).

DİKKAT:  Bu  operasyon  esnasında  çocuğu  sıkıca  tutunuz.  

Çocuğun bacaklarının oturma yerinin iki yanından, kolları-

nın da kol deliğinden

geçtiğini kontrol ediniz.

16. Çocuğun beli hizasında yer alan toka (res. 16 A) ile buna 

karşılık gelen üst tokayı (res. 16 B) kangurunun diğer kena-

rında kancalayınız (res. 14).  Çocuğun iki kolunun da kol de-

liklerinden çıktığından ve her iki tokanın da doğru biçimde 

kancalanmış olduklarından emin olunuz.

17. Çocuğun rahat ve güvenli bir pozisyonda yerleştirilmesi 

için bunların boyunu ayarlayınız.  Kangurunun ne çok geniş 

ne çok dar olmadan çocuğun bedenine iyice oturması için 

bel çevresi ile bacak aralığının genişliğinin daima ayarlan-

ması gerekir (res. 17).

18. Baş dayanağının pozisyonunu kayışları resim 18’de gös-

terildiği gibi çekerek ayarlayınız.

DİKKAT:  Çocuğun  yüzünün  etrafında,  yeterince  hava  al-

masını  sağlayacak  kadar  mesafenin  bulunduğunu  daima 

kontrol ediniz.

19. Kanguruyu altından tutup, çocuk yakın ve yüksek pozis-

yonda kendi göğsü üzerine dayanana kadar omuzlukların 

uzunluğunu birer birer ayarlayınız; bu düzenleme sayesin-

de siz ve çocuk için maksimum konfor ile maksimum gü-

venlik garanti edilmiş olur (res. 19).

SOKAĞA-DÖNÜK

Çocuk başını doğrultabildiği ve omuzlarını dik tutabilmeyi 

başardığı  andan  itibaren,  yani  yaklaşık  4.  aylıktan  itibaren, 

yüzü sokağa dönük olarak taşınabilir. 

20. Fermuar aracılığıyla Çapraz Bariyeri (O) çıkarınız ve kan-

gurunun üst kısmını aşağıya doğru döndürünüz (res.20).

21. Çocuğun beli hizasında yer alan tokayı sadece kangu-

runun bir kenarında kancalayınız (res. 21).  Tokanın doğru 

kancalanmış olduğunu kontrol ediniz.

22.  Çocuğu  açık  olan  taraftan  Kangurunun  içine  sokunuz 

(res. 22).

DİKKAT:  Bu  operasyon  esnasında  çocuğu  sıkıca  tutunuz.  

Çocuğun bacaklarının oturma yerinden çıktığını kontrol 

ediniz. 

23. Çocuğun beli hizasında yer alan tokayı Kangurunun di-

ğer kenarında kancalayınız (res. 23).  Tokanın doğru kanca-

lanmış olduğunu kontrol ediniz.

24. Üst tokaları yandan kancalayınız (res. 24).

Tokaların doğru şekilde kancalanmış olduğunu kontrol edi-

niz.

25.  Çocuğun  pozisyonunun  rahat  ve  güvenli  olması  için 

bunların  ve  yan  regülâtörlerin  uzunluklarını  ayarlayınız. 

Kangurunun ne çok geniş ne çok dar olmaması ve çocuğun 

bedenine iyice adapte olması için bel ve bacak açıklığının 

genişliği de daima kontrol edilmelidir.

(res. 25).

26. Kanguruyu altından tutup, çocuk yakın ve yüksek pozis-

yonda kendi göğsü üzerine dayanana kadar omuzlukların 

uzunluğunu birer birer ayarlayınız; bu düzenleme sayesin-

de siz ve çocuk için maksimum konfor ile maksimum gü-

venlik garanti edilmiş olur (res. 26).

ÇOCUK KANGURUDAN NASIL ÇIKARTILMALI

ANNEYE - DÖNÜK VE SOKAĞA – DÖNÜK TAŞIMA

Bu operasyonu gerçekleştirmek için çocuk kangurunun 

içinden çıkarılırken oturmanız önerilir.

27. Çocuğu sıkıca tutarak üst tokayı ve çocuğun bel hizasın-

da bulunan tokayı (res. 27) sadece tek bir yandan çözünüz 

ve çocuğu kangurudan çıkartınız.

ÇAPRAZ TAŞIMA

DİKKAT: Çocuğun kangurudan çıkarılması işlemi esnasında 

çocuğun  güvenliğini  garanti  etmek  için  kangurunun,  siz 

otururken dizleriniz üzerine veya masa üzerine yaslanması 

gerekir.

28. Çocuğu sıkıca tutarak,  önce üst iki tokayı (res. 28 A) ve 

sonra çocuğun bel hizasında bulunan tokaları (res. 28 B) 

çözünüz.

29. Çocuğu kangurudan çıkartınız (res. 29).

ÇAPRAZ BARİYER

30.  Kanguru,  dolgulu  Çapraz  Bariyerle  (O)  donatılmıştır. 

Bunu  kullanmak  için,  özel  fermuarla  kangurunun  üst  ke-

narına sabitlenmesi yeterlidir (res. 30). Çapraz bariyerin (O) 

kullanılması, çapraz taşıma esnasında çocuğun güvenliğini 

garanti etmek için gereklidir. 

DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN:

ARTSANA SPA

Servizio Clienti (Müşteri Hizmetleri)

Via Saldarini Catelli, 1

22070 Grandate COMO-İTALYA

Ücretsiz tel. no.: 800.188.898

www.chicco.com

Summary of Contents for SOFT AND DREAM

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER logo chicco con trapping sul pal...

Page 2: ...ONSERVER POURTOUTE CONSULTATION FUTURE WICHTIG F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT PLEASE KEEPTHESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTA...

Page 3: ...3 GR S CZ PL VIKTIGT SPARA F R FRAMTIDA BRUK D LE IT USCHOVEJTE PRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA NA PRZYSZ O NEML LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ TR RUS SA BG...

Page 4: ...4 A 3 B 4 1 2...

Page 5: ...5 6 10 8 9 7 5...

Page 6: ...6 11 14 12 15 13A 13B...

Page 7: ...7 16B 16A 18 17 19 20...

Page 8: ...8 21 22 23 25 24 26...

Page 9: ...9 27 28A 28B 29 30...

Page 10: ...essere compromes so dal movimento vostro e del bambino ATTENZIONE fare attenzione quando ci si piega o china in avanti assicurarsi che le braccia sostengano adeguata mente il bambino Ricordarsi che il...

Page 11: ...fornire una buona quantit di aria 19 Sostenendo il marsupio dal basso regolare uno alla vol ta la lunghezza degli spallacci fino a quando il bambino non sia vicino e appoggiato in posizione alta sul...

Page 12: ...le porte b b doit faire tr s attention en se penchant en avant s assurer du main tien correct de l enfant Dans le porte b b l enfant r agit aux changements cli matiques avant l adulte qui le porte ATT...

Page 13: ...n tenant le porte b b par le bas r gler la longueur des pauli res une par une jusqu ce que le b b soit suffi samment pr s et haut sur votre torse garantissant de cette fa on un confort et une s curit...

Page 14: ...ung oder die des Kindes beeintr chtigt werden WARNUNG Geben Sie Acht wenn Sie sich b cken oder nach vorne beugen Halten Sie das Kind dabei immer mit den Armen fest Denken Sie bitte daran dass das Kind...

Page 15: ...den Riemen ziehen wie in Abbildung 18 gezeigt WARNUNG Vergewissern Sie sich stets dass das Gesicht des Kindes gen gend Platz hat und dass die Atmung auf keine Weise beeintr chtigt wird 19 St tzen Sie...

Page 16: ...hanges before the person carrying him WARNING Never leave your baby unattended in the car rier when you are not wearing it GB TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Please refer to the care label...

Page 17: ...guarantee maximum comfort and safety for both you and your baby diag 19 FORWARD FACING MODE When your baby is able to hold his head up and keep his shoulders upright by himself at about 4 months of a...

Page 18: ...nistrados por el fabricante ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adver samente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCIA tenga cuidado cuando se dobla hacia de lante o hacia atr s Record...

Page 19: ...e la cara del ni o para proporcionar una buena cantidad de aire 19 Mientras se sujeta la mochila por debajo regular de una en una la longitud de las hombreras hasta que el ni o no se acerque y se apoy...

Page 20: ...nentes n o fornecidos pelo fabricante ATEN O o seu equil brio pode ser comprometido pelos seus movimentos e pelos da crian a ATEN O tenha cuidado quando se dobra ou inclina para a frente e segure bem...

Page 21: ...N O verifique sempre a exist ncia de espa o sufi ciente em volta do rosto do beb para lhe permitir respirar bem 19 Segurando o mars pio por baixo regule o comprimento das correias dos ombros uma de ca...

Page 22: ...die hem draagt LET OP laat het kind nooit onbewaakt in de draagzak als hij niet wordt gedragen REINIGINGS EN ONDERHOUDSTIPS REINIGEN Houd u aan de instructies op het wasetiket Controleer de stevighei...

Page 23: ...het kind de com fortabelste en veiligste manier fig 19 GEZICHT NAAR DE STRAAT Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden ongeveer vanaf de 4e levens maand kan het...

Page 24: ...RING OCH UNDERH LL F lj instruktionerna p etiketten Kontrollera tygets och s mmarnas skick efter varje tv tt Tv ttas f r hand i kallt vatten Anv nd ej blekmedel Torka inte mekaniskt F r ej strykas F...

Page 25: ...sition d det r cirka 4 m nader kan det b ras v nt med ansiktet v nt ut t 20 Ta bort det diagonala skyddet med hj lp av dragkedjan O och vrid selens vre del ned t fig 20 21 Haka fast b rselen bara p de...

Page 26: ...te nasazen DOPORU EN DR BA A I T N I T N P i i t n se i te pokyny uveden mi na etiket v robku Po ka d m pran p ekontrolujte pevnost l tky a v Perte v ruce ve studen vod p i prvn m m ch n doporu ujeme...

Page 27: ...a ve svisl poloze tj zhruba od 4 m s ce m e b t no eno v nosi i oto en sm rem ven 20 Rozepnut m zipu odstra te p nou z branu O a oto te horn st nosi e sm rem dol Obr 20 21 Na jedn stran nosi e zapn te...

Page 28: ...y cz ci za miennych kt re nie zosta y dostarczone przez Producen ta UWAGA Nale y pami ta e noszenie dziecka w noside ku mo e zaburzy Twoj r wnowag UWAGA Zachowa ostro no przy pochylaniu si do przodu w...

Page 29: ...y zawsze dba o to eby wok g owy dzie cka by o wystarczaj co du o przestrzeni aby dziecko mia o dostateczn ilo powietrza 19 Podtrzymuj c od do u noside ko nale y uregulowa d ugo najpierw jednej potem...

Page 30: ...30 A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8 8 9 GR...

Page 31: ...11 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como It...

Page 32: ...ocu u uygun ekilde kavrad ndan emin olu nuz Kangurunun i indeki ocu un iklim ko ullar ndaki de i ikliklere kanguruyu ta yandan daha nce reaksiyon g s terece ini unutmay n z D KKAT Kanguru ta nmad zam...

Page 33: ...ol ediniz 19 Kanguruyu alt ndan tutup ocuk yak n ve y ksek pozis yonda kendi g s zerine dayanana kadar omuzluklar n uzunlu unu birer birer ayarlay n z bu d zenleme sayesin de siz ve ocuk i in maksimum...

Page 34: ...34 RUS A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 P 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8...

Page 35: ...12 E P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA...

Page 36: ...D F G I J K L N 3 5 9 4 3 4 1 1 2 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 BG...

Page 37: ...1 11 12 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 30 30 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA 800 188...

Page 38: ...38 SA A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 O 3 4 P 1 1 H 2 3 3 4 4 J 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 M...

Page 39: ...39 O 10 10 11 11 E 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16A 16B 17 17 18 18 19 19 O 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28A 28B 29 29 O 30 30 O 1 22070 800 188 989 www chicco com...

Page 40: ...S p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso...

Reviews: