background image

12

13

F

NOTICE D’UTILISATION

ELEMENTS

A. Porte-bébé

B. Appuie-tête

C.   Trou  pour  le  passage  des  bras  (transport  Face  aux  Pa-

rents)

D. Boucle de fixation supérieure

E. Boucle de fixation inférieure et réglage latéral

F. Sangle de réglage 

G. Assise

H. Bouton destiné au transport transversal

I. Epaulières

J. Support lombaire rembourré

K. Système de réglage dorsal

L. Anneau de réglage ergonomique

M. Passant des sangles

N. Protection des jambes

O. Barrière Transversale

P. Boucle inférieure

AVERTISSEMENT IMPORTANT

•  IMPORTANT  :  AVANT  D’UTILISER  CE  PRODUIT,  LIRE 

ATTENTIVEMENT  CETTE  NOTICE  POUR  EVITER  TOUT 

DANGER  ET  LA CONSERVER  POUR TOUTE  REFERENCE 

FUTURE.

POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SECURITE DE VOTRE 

ENFANT, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS

•  ATTENTION : AVANT D’UTILISER CE PRODUIT, OTER ET 

ELIMINER  TOUS  LES  SACHETS  EN  PLASTIQUE  EVEN-

TUELS ET TOUS LES ELEMENTS COMPOSANT L’EMBAL-

LAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTEE DES 

NOURRISSONS ET DES ENFANTS.

AVERTISSEMENTS

•  Age et poids d’utilisation : à partir de la naissance, de 3,5 

Kg à 9 Kg.

•  N’utiliser le porte-bébé que par un adulte debout ou se 

promenant.

•  ATTENTION : Ne pas utiliser le porte-bébé durant la pra-

tique d’activités sportives. 

•  ATTENTION : toujours mettre le porte-bébé avant d’ins-

taller le bébé dedans.

•  Ce porte-bébé ne doit pas être utilisé pour transporter un 

bébé sur le dos.

•  Avant d’utiliser le porte-bébé, vérifier que les sangles sont 

positionnées et réglées correctement et que les boucles 

sont fixées.

•  Pour installer et enlever l’enfant du porte-bébé, il est pré-

férable d’être assis. 

•  Dès que le bébé est en mesure de soulever sa tête et de 

tenir  ses  épaules  verticales,  aux  alentours  de  4  mois,  il 

peut être transporté face à la route.

•  Une  fois  le  bébé  installé  dans  le  porte-bébé,  contrôler 

attentivement que les régulateurs de largeur sont réglés 

correctement, et intervenir éventuellement pour les ten-

dre suffisamment.

•  Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois. 

•  S’assurer que l’enfant dispose d’un espace suffisant autour 

du visage pour lui permettre de respirer correctement.

•  Ne  pas  utiliser  le  porte-bébé  lorsque  certaines  parties 

sont perdues, manquantes ou endommagées. 

•  Ne pas ajouter d’accessoires sur le porte-bébé, de pièces 

de rechange ou d’éléments non fournis par le fabricant.

•  L’équilibre  de  l’adulte  qui  porte  le  porte-bébé  peut  être 

compromis par son mouvement et celui de l’enfant.

•  ATTENTION : L’adulte qui porte le porte-bébé doit faire 

très attention en se penchant en avant; s’assurer du main-

tien correct de l’enfant.

•  Dans le porte-bébé, l’enfant réagit aux changements cli-

matiques avant l’adulte qui le porte.

•  ATTENTION : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance 

dans le porte-bébé. 

CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN

NETTOYAGE

Suivre les instructions indiquées sur l’étiquette de lavage. 

Après chaque lavage, contrôler l’état du tissu et des cou-

tures. 

  

Laver à la main et à l’eau froide

  

Ne pas utiliser d’eau de javel ou 

 

autres agents oxydants

   

Ne pas utiliser de sèche-linge

  

Ne pas repasser

  

Ne pas laver à sec

ENTRETIEN

Contrôler régulièrement le porte-bébé pour vérifier si cer-

taines parties sont décousues, déchirées, abîmées ou man-

quantes. Si tel est le cas, ne pas utiliser le porte-bébé.

TRANSPORT TRANSVERSAL

COMMENT METTRE LE PORTE-BEBE

ATTENTION : Toujours mettre le porte-bébé avant d’instal-

ler le bébé dedans.

ATTENTION  :  Pour  le  transport  transversal,  la  Barrière 

Transversale (O) doit toujours être montée, car elle garantit 

la  sécurité  du  bébé  pendant  qu’il  est  transporté  de  cette 

manière.

Le  transport  transversal  est  particulièrement  indiqué 

jusqu’à 3/4 mois.

1. Fixer les épaulières à l’aide des boucles spéciales (P) si-

tuées en bas du corps central du porte-bébé (fig. 1).

2. Aligner  les  épaulières  à  l’aide  du  bouton  (H)  situé  sur 

une d’elles.

3. Mettre le porte-bébé en faisant passer les deux épauliè-

res à travers un bras et la tête (fig. 3).

4. Adapter la longueur des épaulières à l’aide des sangles 

prévues à cet effet (fig. 4).

5.  Utiliser  le  support  lombaire  (J)  en  guise  d’épaulière 

(fig.5). 

COMMENT INSTALLER LE BEBE

Pour effectuer cette opération, il est conseillé d’installer le 

bébé dans le porte-bébé tout en étant assis, en posant le 

porte-bébé sur le ventre ou sur une table.

6. Vérifier que les boucles latérales sont ouvertes et installer 

le bébé dans le porte-bébé en l’orientant vers vous,  et en 

veillant à ce que les jambes passent correctement

dans les fentes. Vérifiez toujours que vous tenez correcte-

ment le bébé et soyez toujours prêt à tout mouvement de 

sa part (fig. 6).

7. Fixer les deux boucles des ouvertures latérales en les fai-

sant passer sous les languettes et en les tirant vers le bas 

jusqu’au déclic de fixation (fig. 7).

ATTENTION : Toujours vérifier que les boucles sont fixées 

correctement.

8. Régler leur longueur afin d’assurer une position confor-

table et sûre au bébé. Il est nécessaire de toujours régler la 

largeur du tour de taille et l’ouverture pour les jambes afin 

que le porte-bébé ne soit jamais trop large ni trop étroit, 

mais qu’il s’adapte bien à la corpulence du bébé (fig. 8).

Summary of Contents for SOFT AND DREAM

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER logo chicco con trapping sul pal...

Page 2: ...ONSERVER POURTOUTE CONSULTATION FUTURE WICHTIG F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT PLEASE KEEPTHESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTA...

Page 3: ...3 GR S CZ PL VIKTIGT SPARA F R FRAMTIDA BRUK D LE IT USCHOVEJTE PRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA NA PRZYSZ O NEML LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ TR RUS SA BG...

Page 4: ...4 A 3 B 4 1 2...

Page 5: ...5 6 10 8 9 7 5...

Page 6: ...6 11 14 12 15 13A 13B...

Page 7: ...7 16B 16A 18 17 19 20...

Page 8: ...8 21 22 23 25 24 26...

Page 9: ...9 27 28A 28B 29 30...

Page 10: ...essere compromes so dal movimento vostro e del bambino ATTENZIONE fare attenzione quando ci si piega o china in avanti assicurarsi che le braccia sostengano adeguata mente il bambino Ricordarsi che il...

Page 11: ...fornire una buona quantit di aria 19 Sostenendo il marsupio dal basso regolare uno alla vol ta la lunghezza degli spallacci fino a quando il bambino non sia vicino e appoggiato in posizione alta sul...

Page 12: ...le porte b b doit faire tr s attention en se penchant en avant s assurer du main tien correct de l enfant Dans le porte b b l enfant r agit aux changements cli matiques avant l adulte qui le porte ATT...

Page 13: ...n tenant le porte b b par le bas r gler la longueur des pauli res une par une jusqu ce que le b b soit suffi samment pr s et haut sur votre torse garantissant de cette fa on un confort et une s curit...

Page 14: ...ung oder die des Kindes beeintr chtigt werden WARNUNG Geben Sie Acht wenn Sie sich b cken oder nach vorne beugen Halten Sie das Kind dabei immer mit den Armen fest Denken Sie bitte daran dass das Kind...

Page 15: ...den Riemen ziehen wie in Abbildung 18 gezeigt WARNUNG Vergewissern Sie sich stets dass das Gesicht des Kindes gen gend Platz hat und dass die Atmung auf keine Weise beeintr chtigt wird 19 St tzen Sie...

Page 16: ...hanges before the person carrying him WARNING Never leave your baby unattended in the car rier when you are not wearing it GB TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Please refer to the care label...

Page 17: ...guarantee maximum comfort and safety for both you and your baby diag 19 FORWARD FACING MODE When your baby is able to hold his head up and keep his shoulders upright by himself at about 4 months of a...

Page 18: ...nistrados por el fabricante ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adver samente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCIA tenga cuidado cuando se dobla hacia de lante o hacia atr s Record...

Page 19: ...e la cara del ni o para proporcionar una buena cantidad de aire 19 Mientras se sujeta la mochila por debajo regular de una en una la longitud de las hombreras hasta que el ni o no se acerque y se apoy...

Page 20: ...nentes n o fornecidos pelo fabricante ATEN O o seu equil brio pode ser comprometido pelos seus movimentos e pelos da crian a ATEN O tenha cuidado quando se dobra ou inclina para a frente e segure bem...

Page 21: ...N O verifique sempre a exist ncia de espa o sufi ciente em volta do rosto do beb para lhe permitir respirar bem 19 Segurando o mars pio por baixo regule o comprimento das correias dos ombros uma de ca...

Page 22: ...die hem draagt LET OP laat het kind nooit onbewaakt in de draagzak als hij niet wordt gedragen REINIGINGS EN ONDERHOUDSTIPS REINIGEN Houd u aan de instructies op het wasetiket Controleer de stevighei...

Page 23: ...het kind de com fortabelste en veiligste manier fig 19 GEZICHT NAAR DE STRAAT Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden ongeveer vanaf de 4e levens maand kan het...

Page 24: ...RING OCH UNDERH LL F lj instruktionerna p etiketten Kontrollera tygets och s mmarnas skick efter varje tv tt Tv ttas f r hand i kallt vatten Anv nd ej blekmedel Torka inte mekaniskt F r ej strykas F...

Page 25: ...sition d det r cirka 4 m nader kan det b ras v nt med ansiktet v nt ut t 20 Ta bort det diagonala skyddet med hj lp av dragkedjan O och vrid selens vre del ned t fig 20 21 Haka fast b rselen bara p de...

Page 26: ...te nasazen DOPORU EN DR BA A I T N I T N P i i t n se i te pokyny uveden mi na etiket v robku Po ka d m pran p ekontrolujte pevnost l tky a v Perte v ruce ve studen vod p i prvn m m ch n doporu ujeme...

Page 27: ...a ve svisl poloze tj zhruba od 4 m s ce m e b t no eno v nosi i oto en sm rem ven 20 Rozepnut m zipu odstra te p nou z branu O a oto te horn st nosi e sm rem dol Obr 20 21 Na jedn stran nosi e zapn te...

Page 28: ...y cz ci za miennych kt re nie zosta y dostarczone przez Producen ta UWAGA Nale y pami ta e noszenie dziecka w noside ku mo e zaburzy Twoj r wnowag UWAGA Zachowa ostro no przy pochylaniu si do przodu w...

Page 29: ...y zawsze dba o to eby wok g owy dzie cka by o wystarczaj co du o przestrzeni aby dziecko mia o dostateczn ilo powietrza 19 Podtrzymuj c od do u noside ko nale y uregulowa d ugo najpierw jednej potem...

Page 30: ...30 A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8 8 9 GR...

Page 31: ...11 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como It...

Page 32: ...ocu u uygun ekilde kavrad ndan emin olu nuz Kangurunun i indeki ocu un iklim ko ullar ndaki de i ikliklere kanguruyu ta yandan daha nce reaksiyon g s terece ini unutmay n z D KKAT Kanguru ta nmad zam...

Page 33: ...ol ediniz 19 Kanguruyu alt ndan tutup ocuk yak n ve y ksek pozis yonda kendi g s zerine dayanana kadar omuzluklar n uzunlu unu birer birer ayarlay n z bu d zenleme sayesin de siz ve ocuk i in maksimum...

Page 34: ...34 RUS A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 P 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8...

Page 35: ...12 E P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA...

Page 36: ...D F G I J K L N 3 5 9 4 3 4 1 1 2 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 BG...

Page 37: ...1 11 12 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 30 30 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA 800 188...

Page 38: ...38 SA A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 O 3 4 P 1 1 H 2 3 3 4 4 J 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 M...

Page 39: ...39 O 10 10 11 11 E 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16A 16B 17 17 18 18 19 19 O 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28A 28B 29 29 O 30 30 O 1 22070 800 188 989 www chicco com...

Page 40: ...S p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso...

Reviews: