background image

8.  Нагласете  ги  по  дължина,  за  да  осигурите  сигурно  и 

удобно положение на бебето. Задължително е винаги да 

нагласявате широчината около талията и отворите за кра-

четата, раницата не бива да е нито много тясна, нито много 

широка, а точно пригодена към тялото на бебето (фиг.8).

9. Фиксирайте раницата, като закопчаете и двете

катарами,  разположени  от  двата  края,  като  нагласите 

дължината с помощта на специалните регулатори, разпо-

ложени отстрани на възглавничката за гърба (М), (фиг. 9).

ВНИМАНИЕ:  винаги  проверявайте  дали  има  достатъчно 

пространство около лицето на бебето, което му осигуря-

ва достъп на достатъчно количество въздух.

НОСЕНЕ С ЛИЦЕ И С ГРЪБ КЪМ МАЙКАТА

КАК ДА СИ СЛОЖИТЕ РАНИЦАТА

•  ВНИМАНИЕ:  първо  си  сложете  раницата,  и  едва  след 

това поставете в нея бебето.

ВНИМАНИЕ: При носене на бебето с лице или с гръб към 

вас е задължително да отстраните страничната бариера 

(О). (фиг. 20)

10.  Сложете  си  раницата,  като  внимавате  да  прекарате 

главата си през кръстосаните презрамки (фиг. 10).

11. Фиксирайте презрамките с помощта на специалните 

катарами,  както  е  показано  на  фиг.  11.  Проверете  дали 

катарамите са правилно закопчани.

12. Настройте дължината на презрамките, като използва-

те за целта катарамата (Е), необходимо е презрамките да 

прилягат добре към тялото.

След това настройте дължината на коланите на възглав-

ничката–подплънка  за  кръста  с  помощта  на  катарамата 

(Р), разположена отстрани на възглавничката, която тряб-

ва плътно да прилегне към тялото (фиг. 12)

13.  За  постигане  на  максимален  комфорт  при  носене, 

презрамките трябва да са кръстосани

централно, малко под

лопатките (фиг. 13). Нагласяването може да се извърши с 

помощта на специалния пръстен (L).

КАК ДА ПОСТАВИТЕ БЕБЕТО

В РАНИЦАТА

Препоръчваме ви да извършвате манипулациите по по-

ставяне на бебето в раницата в седнало положение.

НОСЕНЕ С ЛИЦЕ КЪМ МАЙКАТА

14. Закопчайте само от едната страна специалната ката-

рама. намираща се на височината на талията на бебето, а 

след това и съответната горна катарама (фиг. 14). Прове-

рете правилността на закопчаването на двете катарами.

15.  Поставете  бебето  откъм  отворената  част  на 

раницата(фиг. 15).

ВНИМАНИЕ: дръжте здраво бебето при изпълнението на 

тази операция. Убедете се, че крачетата на бебето

минават от двете страни на седалката и че ръчичката му 

минава през съответния отвор.

16. Сега закопчайте и другата страна на раницата с помо-

щта на специалната катарама, намираща се на височината 

на талията на бебето (фиг. 16А) и съответната съответната 

горна  катарама  (фиг.  16  В).  Проверете  дали  и  двете  ръ-

чички минават през специалните отвори и дали и двете 

катарами закопчани правилно.

17. Нагласете ги по дължина, за да осигурите сигурно и 

удобно положение на бебето. Задължително е винаги 

да нагласявате широчината около кръста и отворите за 

крачетата, раницата не бива да е нито много тясна, нито 

много широка, а точно пригодена към тялото на бебето 

(фиг. 17)

18. Нагласете положението на опората за главата, като из-

дърпате коланите, както е показано на фиг. 18.

ВНИМАНИЕ:  винаги  проверявайте  дали  има  достатъчно 

пространство около лицето на бебето, което му осигуря-

ва достъп на достатъчно количество въздух.

19. Придържайки раницата отдолу, нагласявайте една по 

една презрамките по дължина, докато бебето се опре в 

гърдите ви, което гарантира носенето му по най-комфор-

тен и безопасен начин.

(фиг. 19)

НОСЕНЕ С ГРЪБ КЪМ МАЙКАТА

След 4 месец, когато бебето вече може самостоятелно да 

държи  главата  и  раменете  си  изправени,  може  да  бъде 

носено с лице по посока на движението.

20. Отстранете страничната бариера (О), като разкопчаете 

ципа и обърнете надолу горната част на раницата (фиг. 20).

21. Закопчайте само от едната страна специалната ката-

рама,  намираща  се  на  височината  на  кръста  на  бебето 

(фиг. 21). Проверете дали катарамата е добре закопчана.

22. Поставете бебето откъм отворената част

на раницата(фиг. 22).

ВНИМАНИЕ: дръжте здраво бебето при изпълнението на 

тази операция. Убедете се, че крачетата му преминават от 

двете страни на седалката.

23. Сега закопчайте и другата страна на раницата с помо-

щта на специалната катарама,

намираща се на височината на кръста на бебето (фиг. 23). 

Проверете дали катарамата е добре закопчана.

24. Закопчайте отстрани и горните катарами (фиг. 24).

Убедете се, че са правилно закопчани.

25. Нагласете дължината им, както и тази на страничните 

регулатори на широчината на раницата, за да гарантира-

те удобно и сигурно положение на бебето. Задължително 

е винаги да нагласявате и широчината

около кръста и отворите за крачетата, раницата не бива 

да е нито твърде широка, нито твърде тясна, а точно при-

годена към тялото на бебето (фиг. 25).

26.  Придържайки  раницата  отдолу,  нагласете  една  по 

една презрамките по дължина, докато бебето се опре в 

гърдите ви, което гарантира носенето му по най-

комфортен и безопасен начин. (фиг. 26)

ИЗВАЖДАНЕ НА БЕБЕТО ОТ РАНИЦАТА

НОСЕНЕ С ЛИЦЕ И С ГРЪБ КЪМ МАЙКАТА

Препоръчваме ви да извършвате манипулациите по из-

важдане на бебето от раницата в седнало положение.

27. Придържайки здраво детето откопчайте само

от едната страна горната катарама и онази, която

е разположена на височината на кръста му (фиг. 27), след 

което го извадете от раницата,

СТРАНИЧНО НОСЕНЕ НА РАНИЦАТА

ВНИМАНИЕ: За да гарантирате пълната сигурност на бе-

бето при изваждането му, е необходимо да седнете и да 

поставите раницата в скута си или върху масата.

28. Придържайки здраво детето откопчайте първо и двете 

горни катарами (фиг. 28 А), а след това и другите две, на-

миращи се на височината на кръста на бебето (фиг. 28 В).

29. Извадете детето от раницата (фиг. 29).

СТРАНИЧНА БАРИЕРА

30.  Раницата  е  снабдена  с  подплатена  с  дунапрен  стра-

нична бариера (О). За да я използвате е достатъчно да я 

фиксирате към горния ръб на раницата

с помощта на специалния цип (фиг. 30). Използването на 

страничната бариера (О) е необходимо за гарантиране 

безопасността на бебето при странично носене на ра-

ницата.

ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ:

ARTSANA SPA

Отдел за обслужване на клиенти

Via Saldarini Catelli, 1

22070 Грандате, КОМО – ИТАЛИЯ 

(Grandate COMO-ITALIA)

Безплатен номер за информация 800.188.898

www.chicco.com

Summary of Contents for SOFT AND DREAM

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER logo chicco con trapping sul pal...

Page 2: ...ONSERVER POURTOUTE CONSULTATION FUTURE WICHTIG F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT PLEASE KEEPTHESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTA...

Page 3: ...3 GR S CZ PL VIKTIGT SPARA F R FRAMTIDA BRUK D LE IT USCHOVEJTE PRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA NA PRZYSZ O NEML LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ TR RUS SA BG...

Page 4: ...4 A 3 B 4 1 2...

Page 5: ...5 6 10 8 9 7 5...

Page 6: ...6 11 14 12 15 13A 13B...

Page 7: ...7 16B 16A 18 17 19 20...

Page 8: ...8 21 22 23 25 24 26...

Page 9: ...9 27 28A 28B 29 30...

Page 10: ...essere compromes so dal movimento vostro e del bambino ATTENZIONE fare attenzione quando ci si piega o china in avanti assicurarsi che le braccia sostengano adeguata mente il bambino Ricordarsi che il...

Page 11: ...fornire una buona quantit di aria 19 Sostenendo il marsupio dal basso regolare uno alla vol ta la lunghezza degli spallacci fino a quando il bambino non sia vicino e appoggiato in posizione alta sul...

Page 12: ...le porte b b doit faire tr s attention en se penchant en avant s assurer du main tien correct de l enfant Dans le porte b b l enfant r agit aux changements cli matiques avant l adulte qui le porte ATT...

Page 13: ...n tenant le porte b b par le bas r gler la longueur des pauli res une par une jusqu ce que le b b soit suffi samment pr s et haut sur votre torse garantissant de cette fa on un confort et une s curit...

Page 14: ...ung oder die des Kindes beeintr chtigt werden WARNUNG Geben Sie Acht wenn Sie sich b cken oder nach vorne beugen Halten Sie das Kind dabei immer mit den Armen fest Denken Sie bitte daran dass das Kind...

Page 15: ...den Riemen ziehen wie in Abbildung 18 gezeigt WARNUNG Vergewissern Sie sich stets dass das Gesicht des Kindes gen gend Platz hat und dass die Atmung auf keine Weise beeintr chtigt wird 19 St tzen Sie...

Page 16: ...hanges before the person carrying him WARNING Never leave your baby unattended in the car rier when you are not wearing it GB TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Please refer to the care label...

Page 17: ...guarantee maximum comfort and safety for both you and your baby diag 19 FORWARD FACING MODE When your baby is able to hold his head up and keep his shoulders upright by himself at about 4 months of a...

Page 18: ...nistrados por el fabricante ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adver samente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCIA tenga cuidado cuando se dobla hacia de lante o hacia atr s Record...

Page 19: ...e la cara del ni o para proporcionar una buena cantidad de aire 19 Mientras se sujeta la mochila por debajo regular de una en una la longitud de las hombreras hasta que el ni o no se acerque y se apoy...

Page 20: ...nentes n o fornecidos pelo fabricante ATEN O o seu equil brio pode ser comprometido pelos seus movimentos e pelos da crian a ATEN O tenha cuidado quando se dobra ou inclina para a frente e segure bem...

Page 21: ...N O verifique sempre a exist ncia de espa o sufi ciente em volta do rosto do beb para lhe permitir respirar bem 19 Segurando o mars pio por baixo regule o comprimento das correias dos ombros uma de ca...

Page 22: ...die hem draagt LET OP laat het kind nooit onbewaakt in de draagzak als hij niet wordt gedragen REINIGINGS EN ONDERHOUDSTIPS REINIGEN Houd u aan de instructies op het wasetiket Controleer de stevighei...

Page 23: ...het kind de com fortabelste en veiligste manier fig 19 GEZICHT NAAR DE STRAAT Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden ongeveer vanaf de 4e levens maand kan het...

Page 24: ...RING OCH UNDERH LL F lj instruktionerna p etiketten Kontrollera tygets och s mmarnas skick efter varje tv tt Tv ttas f r hand i kallt vatten Anv nd ej blekmedel Torka inte mekaniskt F r ej strykas F...

Page 25: ...sition d det r cirka 4 m nader kan det b ras v nt med ansiktet v nt ut t 20 Ta bort det diagonala skyddet med hj lp av dragkedjan O och vrid selens vre del ned t fig 20 21 Haka fast b rselen bara p de...

Page 26: ...te nasazen DOPORU EN DR BA A I T N I T N P i i t n se i te pokyny uveden mi na etiket v robku Po ka d m pran p ekontrolujte pevnost l tky a v Perte v ruce ve studen vod p i prvn m m ch n doporu ujeme...

Page 27: ...a ve svisl poloze tj zhruba od 4 m s ce m e b t no eno v nosi i oto en sm rem ven 20 Rozepnut m zipu odstra te p nou z branu O a oto te horn st nosi e sm rem dol Obr 20 21 Na jedn stran nosi e zapn te...

Page 28: ...y cz ci za miennych kt re nie zosta y dostarczone przez Producen ta UWAGA Nale y pami ta e noszenie dziecka w noside ku mo e zaburzy Twoj r wnowag UWAGA Zachowa ostro no przy pochylaniu si do przodu w...

Page 29: ...y zawsze dba o to eby wok g owy dzie cka by o wystarczaj co du o przestrzeni aby dziecko mia o dostateczn ilo powietrza 19 Podtrzymuj c od do u noside ko nale y uregulowa d ugo najpierw jednej potem...

Page 30: ...30 A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8 8 9 GR...

Page 31: ...11 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como It...

Page 32: ...ocu u uygun ekilde kavrad ndan emin olu nuz Kangurunun i indeki ocu un iklim ko ullar ndaki de i ikliklere kanguruyu ta yandan daha nce reaksiyon g s terece ini unutmay n z D KKAT Kanguru ta nmad zam...

Page 33: ...ol ediniz 19 Kanguruyu alt ndan tutup ocuk yak n ve y ksek pozis yonda kendi g s zerine dayanana kadar omuzluklar n uzunlu unu birer birer ayarlay n z bu d zenleme sayesin de siz ve ocuk i in maksimum...

Page 34: ...34 RUS A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 P 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8...

Page 35: ...12 E P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA...

Page 36: ...D F G I J K L N 3 5 9 4 3 4 1 1 2 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 BG...

Page 37: ...1 11 12 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 30 30 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA 800 188...

Page 38: ...38 SA A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 O 3 4 P 1 1 H 2 3 3 4 4 J 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 M...

Page 39: ...39 O 10 10 11 11 E 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16A 16B 17 17 18 18 19 19 O 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28A 28B 29 29 O 30 30 O 1 22070 800 188 989 www chicco com...

Page 40: ...S p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso...

Reviews: