background image

20

21

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

COMPONENTES

A. Marsúpio

B. Apoio da cabeça

C.  Abertura  para  a  passagem  dos  braços  (transporte  do 

bebé virado para a mãe)

D. Fivela de fixação superior

E. Fivela de fixação inferior e regulação lateral

F. Correia de regulação 

G. Assento

H. Botão para o transporte transversal

I. Correias dos ombros

J. Apoio lombar acolchoado

K. Sistema de regulação dorsal

L. Anel de regulação ergonómica

M. Presilha para as correias

N. Protecção das pernas

O. Barreira Transversal

P. Fivela inferior

AVISO IMPORTANTE

•  IMPORTANTE: ANTES  DE  UTILIZAR  O  MARSÚPIO,  LEIA 

ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA EVI-

TAR  PERIGOS  DURANTE  A  UTILIZAÇÃO  E  GUARDE-O 

PARA CONSULTAS FUTURAS. 

PARA  NÃO COMPROMETER A  SEGURANÇA  DO  SEU  FI-

LHO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.

•  ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA E ELIMINE 

EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMEN-

TOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO 

E MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DE RECÉM-NAS-

CIDOS E CRIANÇAS.

ADVERTÊNCIAS

•  Período de utilização: a partir do nascimento, desde 3,5 

Kg até 9 Kg de peso.

•  Utilize o marsúpio apenas quando estiver em pé ou a ca-

minhar.

•  ATENÇÃO: não utilize o marsúpio enquanto pratica des-

porto.

•  ATENÇÃO: coloque sempre o marsúpio antes de instalar 

o bebé no seu interior.

•  Este marsúpio não deve ser utilizado para transportar o 

bebé às costas.

•  Antes  de  utilizar,  certifique-se  de  que  as  correias  estão 

correctamente colocadas e reguladas e as fivelas aperta-

das.

•  É aconselhável sentar-se enquanto efectua as operações 

necessárias  para  colocar  ou  retirar  o  bebé  de  dentro  do 

marsúpio.

•  O bebé, a partir do momento em que for capaz de manter 

a cabeça e as costas direitas, aproximadamente a partir 

do  4°  mês  de  idade,  pode  ser  transportado  virado  para 

o exterior.

•  Depois de ter colocado o bebé dentro do marsúpio, veri-

fique  atentamente  se  os  reguladores  de  extensão  estão 

regulados  correctamente  e,  eventualmente,  puxe-os  até 

obter a regulação correcta.

•  Não  transporte  no  marsúpio  mais  de  um  bebé  de  cada 

vez.

•  Verifique sempre a existência de espaço suficiente em vol-

ta do rosto do bebé para lhe permitir respirar bem.

•  Não  utilize  o  marsúpio  se  detectar  algum  componente 

danificado, rasgado ou em falta. 

•  Não aplique no marsúpio acessórios, peças de substitui-

ção ou componentes não fornecidos pelo fabricante.

•  ATENÇÃO: o seu equilíbrio pode ser comprometido pelos 

seus movimentos e pelos da criança.

•  ATENÇÃO: tenha cuidado quando se dobra ou inclina para 

a frente e segure bem o bebé com ambos os braços. 

•  Lembre-se de que, dentro do marsúpio, as crianças podem 

sentir as mudanças de temperatura antes de os adultos 

as sentirem.

•  ATENÇÃO: quando não estiver a utilizar o marsúpio, nun-

ca deixe o bebé lá dentro sem vigilância.

CONSELHOS PARA A LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Respeite as instruções da etiqueta de lavagem.

Após cada lavagem, verifique o estado do tecido e das cos-

turas.

  

Lave à mão em água fria

  

Não utilize lixívia

   

Não seque na máquina

  

Não passe a ferro

  

Não limpe a seco

MANUTENÇÃO

Controle o marsúpio regularmente para verificar o estado 

das costuras e a existência de eventuais danos ou compo-

nentes em falta. Se detectar algum componente danificado 

ou em falta, não utilize o produto. 

TRANSPORTE TRANSVERSAL

COMO COLOCAR O MARSÚPIO

ATENÇÃO: coloque sempre o marsúpio antes de instalar o 

bebé lá dentro.

ATENÇÃO: para o transporte transversal, a Barreira Trans-

versal (O) deve estar sempre montada, pois garante a segu-

rança do bebé durante o transporte nesta modalidade.

O transporte transversal é uma modalidade de utilização 

particularmente indicada para bebés até ao 3°/4° mês de 

idade.

1. Fixe as correias dos ombros, utilizando para o efeito as 

fivelas específicas (P) situadas por baixo do corpo central 

do marsúpio (fig. 1).

2. Regule as correias dos ombros com o botão (H) situado 

numa delas.

3. Coloque o marsúpio fazendo passar um braço e a cabeça 

pelas correias dos ombros (fig. 3).

4. Acerte o comprimento das correias dos ombros utilizan-

do os reguladores específicos

(fig. 4).

5.  Utilize  o  apoio  lombar  (J)  como  correia  dos  ombros 

(fig.5). 

COMO INSTALAR O BEBÉ

Para efectuar esta operação, é aconselhável sentar-se e co-

locar o marsúpio no colo ou sobre uma mesa.

6. Verifique se as fivelas laterais estão abertas e instale o 

bebé, virado para si, dentro do marsúpio, prestando aten-

ção à correcta passagem das pernas pelas aberturas. Segure 

correctamente o bebé e esteja sempre com atenção a to-

dos os seus movimentos (fig. 6).

7. Aperte ambas as fivelas das aberturas laterais, fazendo-as 

passar por baixo das linguetas e puxando-as para baixo até 

ouvir um estalido indicando a fixação (fig. 7).

ATENÇÃO:  Certifique-se  sempre  de  que  as  fivelas  ficam 

apertadas correctamente. 

8. Regule o comprimento das correias para colocar o bebé 

P

Summary of Contents for SOFT AND DREAM

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER logo chicco con trapping sul pal...

Page 2: ...ONSERVER POURTOUTE CONSULTATION FUTURE WICHTIG F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT PLEASE KEEPTHESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTA...

Page 3: ...3 GR S CZ PL VIKTIGT SPARA F R FRAMTIDA BRUK D LE IT USCHOVEJTE PRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA NA PRZYSZ O NEML LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ TR RUS SA BG...

Page 4: ...4 A 3 B 4 1 2...

Page 5: ...5 6 10 8 9 7 5...

Page 6: ...6 11 14 12 15 13A 13B...

Page 7: ...7 16B 16A 18 17 19 20...

Page 8: ...8 21 22 23 25 24 26...

Page 9: ...9 27 28A 28B 29 30...

Page 10: ...essere compromes so dal movimento vostro e del bambino ATTENZIONE fare attenzione quando ci si piega o china in avanti assicurarsi che le braccia sostengano adeguata mente il bambino Ricordarsi che il...

Page 11: ...fornire una buona quantit di aria 19 Sostenendo il marsupio dal basso regolare uno alla vol ta la lunghezza degli spallacci fino a quando il bambino non sia vicino e appoggiato in posizione alta sul...

Page 12: ...le porte b b doit faire tr s attention en se penchant en avant s assurer du main tien correct de l enfant Dans le porte b b l enfant r agit aux changements cli matiques avant l adulte qui le porte ATT...

Page 13: ...n tenant le porte b b par le bas r gler la longueur des pauli res une par une jusqu ce que le b b soit suffi samment pr s et haut sur votre torse garantissant de cette fa on un confort et une s curit...

Page 14: ...ung oder die des Kindes beeintr chtigt werden WARNUNG Geben Sie Acht wenn Sie sich b cken oder nach vorne beugen Halten Sie das Kind dabei immer mit den Armen fest Denken Sie bitte daran dass das Kind...

Page 15: ...den Riemen ziehen wie in Abbildung 18 gezeigt WARNUNG Vergewissern Sie sich stets dass das Gesicht des Kindes gen gend Platz hat und dass die Atmung auf keine Weise beeintr chtigt wird 19 St tzen Sie...

Page 16: ...hanges before the person carrying him WARNING Never leave your baby unattended in the car rier when you are not wearing it GB TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Please refer to the care label...

Page 17: ...guarantee maximum comfort and safety for both you and your baby diag 19 FORWARD FACING MODE When your baby is able to hold his head up and keep his shoulders upright by himself at about 4 months of a...

Page 18: ...nistrados por el fabricante ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adver samente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCIA tenga cuidado cuando se dobla hacia de lante o hacia atr s Record...

Page 19: ...e la cara del ni o para proporcionar una buena cantidad de aire 19 Mientras se sujeta la mochila por debajo regular de una en una la longitud de las hombreras hasta que el ni o no se acerque y se apoy...

Page 20: ...nentes n o fornecidos pelo fabricante ATEN O o seu equil brio pode ser comprometido pelos seus movimentos e pelos da crian a ATEN O tenha cuidado quando se dobra ou inclina para a frente e segure bem...

Page 21: ...N O verifique sempre a exist ncia de espa o sufi ciente em volta do rosto do beb para lhe permitir respirar bem 19 Segurando o mars pio por baixo regule o comprimento das correias dos ombros uma de ca...

Page 22: ...die hem draagt LET OP laat het kind nooit onbewaakt in de draagzak als hij niet wordt gedragen REINIGINGS EN ONDERHOUDSTIPS REINIGEN Houd u aan de instructies op het wasetiket Controleer de stevighei...

Page 23: ...het kind de com fortabelste en veiligste manier fig 19 GEZICHT NAAR DE STRAAT Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden ongeveer vanaf de 4e levens maand kan het...

Page 24: ...RING OCH UNDERH LL F lj instruktionerna p etiketten Kontrollera tygets och s mmarnas skick efter varje tv tt Tv ttas f r hand i kallt vatten Anv nd ej blekmedel Torka inte mekaniskt F r ej strykas F...

Page 25: ...sition d det r cirka 4 m nader kan det b ras v nt med ansiktet v nt ut t 20 Ta bort det diagonala skyddet med hj lp av dragkedjan O och vrid selens vre del ned t fig 20 21 Haka fast b rselen bara p de...

Page 26: ...te nasazen DOPORU EN DR BA A I T N I T N P i i t n se i te pokyny uveden mi na etiket v robku Po ka d m pran p ekontrolujte pevnost l tky a v Perte v ruce ve studen vod p i prvn m m ch n doporu ujeme...

Page 27: ...a ve svisl poloze tj zhruba od 4 m s ce m e b t no eno v nosi i oto en sm rem ven 20 Rozepnut m zipu odstra te p nou z branu O a oto te horn st nosi e sm rem dol Obr 20 21 Na jedn stran nosi e zapn te...

Page 28: ...y cz ci za miennych kt re nie zosta y dostarczone przez Producen ta UWAGA Nale y pami ta e noszenie dziecka w noside ku mo e zaburzy Twoj r wnowag UWAGA Zachowa ostro no przy pochylaniu si do przodu w...

Page 29: ...y zawsze dba o to eby wok g owy dzie cka by o wystarczaj co du o przestrzeni aby dziecko mia o dostateczn ilo powietrza 19 Podtrzymuj c od do u noside ko nale y uregulowa d ugo najpierw jednej potem...

Page 30: ...30 A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8 8 9 GR...

Page 31: ...11 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como It...

Page 32: ...ocu u uygun ekilde kavrad ndan emin olu nuz Kangurunun i indeki ocu un iklim ko ullar ndaki de i ikliklere kanguruyu ta yandan daha nce reaksiyon g s terece ini unutmay n z D KKAT Kanguru ta nmad zam...

Page 33: ...ol ediniz 19 Kanguruyu alt ndan tutup ocuk yak n ve y ksek pozis yonda kendi g s zerine dayanana kadar omuzluklar n uzunlu unu birer birer ayarlay n z bu d zenleme sayesin de siz ve ocuk i in maksimum...

Page 34: ...34 RUS A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 P 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8...

Page 35: ...12 E P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA...

Page 36: ...D F G I J K L N 3 5 9 4 3 4 1 1 2 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 BG...

Page 37: ...1 11 12 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 30 30 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA 800 188...

Page 38: ...38 SA A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 O 3 4 P 1 1 H 2 3 3 4 4 J 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 M...

Page 39: ...39 O 10 10 11 11 E 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16A 16B 17 17 18 18 19 19 O 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28A 28B 29 29 O 30 30 O 1 22070 800 188 989 www chicco com...

Page 40: ...S p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso...

Reviews: