background image

16

17

PARENT-FACING AND FRONT-FACING MODE

HOW TO WEAR THE BABY CARRIER

WARNING: always put the baby carrier on before placing 

your baby inside.

WARNING: The  fabric  hood  section  (O)  must  always  be 

removed  when  using  the  baby  carrier  in  parent-facing  or 

front-facing mode. (diag. 20)

10. Put the baby carrier on by putting your head through 

the shoulder strap crossover (diag. 10).

11. Use the safety clasps to fasten the shoulder straps in 

place, as seen in diag. 11. Check that the safety clasps are 

fastened properly.

12.  Use  the  safety  clasp  (E)  to  adjust  the  length  of  the 

shoulder  straps  until  they  fit  comfortably  against  your 

body.

Then use the safety clasp (P) on the end of the back sup-

port to adjust the length of the straps until the carrier fits 

comfortably against your body (diag. 12).

13. To ensure maximum comfort when out and about, the 

shoulder strap crossover should be positioned in the middle 

of your back, just under the shoulder blades (diag. 13). It 

can be regulated using the adjuster ring (L).

HOW TO PLACE YOUR BABY INSIDE THE CARRIER

It is recommended to sit down when placing your baby in-

side the carrier.

PARENT-FACING MODE

14. Fasten the safety clasp located in the waist area to the 

corresponding upper safety clasp on one side of the baby 

carrier  only  (diag.  14). Check  that  both  safety  clasps  are 

fastened properly.

15. Place your baby through the open end of the baby car-

rier (diag. 15).

WARNING: Keep a firm hold of your baby during these ope-

rations. Check that the baby’s legs are positioned on either 

side of the seat and his arm is threaded correctly through 

the slot. 

16. Fasten the other safety clasp located in the waist area 

to the corresponding upper safety clasp on the other side 

of the baby carrier only (diag. 16B). Check that both arms 

are slotted through the armholes and both safety clasps are 

fastened correctly.

17. Adjust their length until you find a safe and comfy po-

sition for your baby. It is also necessary to adjust the waist 

area and the leg slots so that the baby carrier is never too 

wide or too tight and is suitable for your baby’s build (diag. 

17).

18. Pull the straps to adjust the head rest, as seen in dia-

gram 18.

WARNING:  always  check  that  there  is  sufficient  space 

around the baby’s face to ensure correct air circulation.

19.  Support  the  base  of  the  baby  carrier  to  regulate  the 

length of the straps, one at a time, until the baby is close 

and resting upright against your chest; this will guarantee 

maximum comfort and safety for both you and your baby.

(diag. 19).

FORWARD-FACING MODE

 When your baby is able to hold his head up and keep his 

shoulders upright by himself, at about 4 months of age, you 

can then carry him around in front-facing mode.

20. Unzip the fabric hood section (O) and rotate the upper 

section of the baby carrier downwards (diag. 20).

21. Fasten the safety clasp located in the waist area on one 

side of the baby carrier only (diag. 21). Check that the safety 

clasp is fastened properly.

22. Accommodate your baby through the open end of the 

baby carrier (diag. 22).

WARNING: Keep a firm hold of your baby during these ope-

rations. Check that the baby’s legs are positioned on either 

side of the seat.

23. Fasten the safety clasp located in the waist area on the 

other side of the baby carrier (diag. 23). Check that the safety 

clasp is fastened properly.

24. Fasten the upper safety clasps sideways (diag. 24).

Check that the safety clasps are fastened properly.

25. Adjust their length and that of the capacity straps until 

you find a safe and comfy position for your baby. It is also 

necessary to adjust the waist area and the leg slots so that 

the baby carrier is never too wide or too tight and is suitable 

for your baby’s build (diag. 25).

26. Support the base of the baby carrier to regulate the leng-

th of the straps one at a time, until the baby is close and 

resting upright against your chest; this will guarantee maxi-

mum comfort and safety for both you and your baby. 26).

HOW TO REMOVE YOUR BABY FROM THE CARRIER 

WHEN USED IN PARENT-FACING AND FRONT-FACING 

MODE

 It is recommended to sit down when removing your baby 

from the carrier.

27. Firmly support your baby and release the safety clasp 

located in the waist area on one side of the baby carrier 

only (diag. 27); now remove your baby from the carrier

HORIZONTAL MODE

WARNING:  In  order  to  guarantee  utmost  safety  for  your 

baby, it is recommended to sit down with the baby carrier 

resting in your lap, or on a table, before removing your baby 

from the carrier.

28.  Firmly  support  your  baby  and  release  the  two  upper 

safety clasps first (Diag. 28A) and then those fitted at the 

waist area (diag. 28.B).

29. Now remove your baby from the carrier (diag. 29).

FABRIC HOOD 

30. The baby carrier comes with its own padded fabric hood 

section (O). To assemble it, simply zip it onto the top edge 

of the baby carrier (diag. 30).

Use of the fabric hood (O) is vital to guarantee your baby’s 

safety when carried in a horizontal position.

FOR FURTHER INFORMATION:

ARTSANA SPA

Customer Care

Via Saldarini Catelli, 1

22070 Grandate COMO-ITALY

Tel. Free-phone number 800.188.898

www.chicco.com

Summary of Contents for SOFT AND DREAM

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER logo chicco con trapping sul pal...

Page 2: ...ONSERVER POURTOUTE CONSULTATION FUTURE WICHTIG F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT PLEASE KEEPTHESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTA...

Page 3: ...3 GR S CZ PL VIKTIGT SPARA F R FRAMTIDA BRUK D LE IT USCHOVEJTE PRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA NA PRZYSZ O NEML LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ TR RUS SA BG...

Page 4: ...4 A 3 B 4 1 2...

Page 5: ...5 6 10 8 9 7 5...

Page 6: ...6 11 14 12 15 13A 13B...

Page 7: ...7 16B 16A 18 17 19 20...

Page 8: ...8 21 22 23 25 24 26...

Page 9: ...9 27 28A 28B 29 30...

Page 10: ...essere compromes so dal movimento vostro e del bambino ATTENZIONE fare attenzione quando ci si piega o china in avanti assicurarsi che le braccia sostengano adeguata mente il bambino Ricordarsi che il...

Page 11: ...fornire una buona quantit di aria 19 Sostenendo il marsupio dal basso regolare uno alla vol ta la lunghezza degli spallacci fino a quando il bambino non sia vicino e appoggiato in posizione alta sul...

Page 12: ...le porte b b doit faire tr s attention en se penchant en avant s assurer du main tien correct de l enfant Dans le porte b b l enfant r agit aux changements cli matiques avant l adulte qui le porte ATT...

Page 13: ...n tenant le porte b b par le bas r gler la longueur des pauli res une par une jusqu ce que le b b soit suffi samment pr s et haut sur votre torse garantissant de cette fa on un confort et une s curit...

Page 14: ...ung oder die des Kindes beeintr chtigt werden WARNUNG Geben Sie Acht wenn Sie sich b cken oder nach vorne beugen Halten Sie das Kind dabei immer mit den Armen fest Denken Sie bitte daran dass das Kind...

Page 15: ...den Riemen ziehen wie in Abbildung 18 gezeigt WARNUNG Vergewissern Sie sich stets dass das Gesicht des Kindes gen gend Platz hat und dass die Atmung auf keine Weise beeintr chtigt wird 19 St tzen Sie...

Page 16: ...hanges before the person carrying him WARNING Never leave your baby unattended in the car rier when you are not wearing it GB TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Please refer to the care label...

Page 17: ...guarantee maximum comfort and safety for both you and your baby diag 19 FORWARD FACING MODE When your baby is able to hold his head up and keep his shoulders upright by himself at about 4 months of a...

Page 18: ...nistrados por el fabricante ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adver samente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCIA tenga cuidado cuando se dobla hacia de lante o hacia atr s Record...

Page 19: ...e la cara del ni o para proporcionar una buena cantidad de aire 19 Mientras se sujeta la mochila por debajo regular de una en una la longitud de las hombreras hasta que el ni o no se acerque y se apoy...

Page 20: ...nentes n o fornecidos pelo fabricante ATEN O o seu equil brio pode ser comprometido pelos seus movimentos e pelos da crian a ATEN O tenha cuidado quando se dobra ou inclina para a frente e segure bem...

Page 21: ...N O verifique sempre a exist ncia de espa o sufi ciente em volta do rosto do beb para lhe permitir respirar bem 19 Segurando o mars pio por baixo regule o comprimento das correias dos ombros uma de ca...

Page 22: ...die hem draagt LET OP laat het kind nooit onbewaakt in de draagzak als hij niet wordt gedragen REINIGINGS EN ONDERHOUDSTIPS REINIGEN Houd u aan de instructies op het wasetiket Controleer de stevighei...

Page 23: ...het kind de com fortabelste en veiligste manier fig 19 GEZICHT NAAR DE STRAAT Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden ongeveer vanaf de 4e levens maand kan het...

Page 24: ...RING OCH UNDERH LL F lj instruktionerna p etiketten Kontrollera tygets och s mmarnas skick efter varje tv tt Tv ttas f r hand i kallt vatten Anv nd ej blekmedel Torka inte mekaniskt F r ej strykas F...

Page 25: ...sition d det r cirka 4 m nader kan det b ras v nt med ansiktet v nt ut t 20 Ta bort det diagonala skyddet med hj lp av dragkedjan O och vrid selens vre del ned t fig 20 21 Haka fast b rselen bara p de...

Page 26: ...te nasazen DOPORU EN DR BA A I T N I T N P i i t n se i te pokyny uveden mi na etiket v robku Po ka d m pran p ekontrolujte pevnost l tky a v Perte v ruce ve studen vod p i prvn m m ch n doporu ujeme...

Page 27: ...a ve svisl poloze tj zhruba od 4 m s ce m e b t no eno v nosi i oto en sm rem ven 20 Rozepnut m zipu odstra te p nou z branu O a oto te horn st nosi e sm rem dol Obr 20 21 Na jedn stran nosi e zapn te...

Page 28: ...y cz ci za miennych kt re nie zosta y dostarczone przez Producen ta UWAGA Nale y pami ta e noszenie dziecka w noside ku mo e zaburzy Twoj r wnowag UWAGA Zachowa ostro no przy pochylaniu si do przodu w...

Page 29: ...y zawsze dba o to eby wok g owy dzie cka by o wystarczaj co du o przestrzeni aby dziecko mia o dostateczn ilo powietrza 19 Podtrzymuj c od do u noside ko nale y uregulowa d ugo najpierw jednej potem...

Page 30: ...30 A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8 8 9 GR...

Page 31: ...11 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como It...

Page 32: ...ocu u uygun ekilde kavrad ndan emin olu nuz Kangurunun i indeki ocu un iklim ko ullar ndaki de i ikliklere kanguruyu ta yandan daha nce reaksiyon g s terece ini unutmay n z D KKAT Kanguru ta nmad zam...

Page 33: ...ol ediniz 19 Kanguruyu alt ndan tutup ocuk yak n ve y ksek pozis yonda kendi g s zerine dayanana kadar omuzluklar n uzunlu unu birer birer ayarlay n z bu d zenleme sayesin de siz ve ocuk i in maksimum...

Page 34: ...34 RUS A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 4 O 3 4 1 P 1 2 H 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 8...

Page 35: ...12 E P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 O 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 A 28 B 29 29 30 O 30 O ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA...

Page 36: ...D F G I J K L N 3 5 9 4 3 4 1 1 2 3 3 4 4 5 J 5 6 6 7 7 BG...

Page 37: ...1 11 12 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 4 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 30 30 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALIA 800 188...

Page 38: ...38 SA A B C D E F G H I J K L M N O P 3 5 9 O 3 4 P 1 1 H 2 3 3 4 4 J 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 M...

Page 39: ...39 O 10 10 11 11 E 12 P 12 13 13 L 14 14 15 15 16 16A 16B 17 17 18 18 19 19 O 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28A 28B 29 29 O 30 30 O 1 22070 800 188 989 www chicco com...

Page 40: ...S p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso...

Reviews: