background image

2

ITALIANO

 La centralina a display grafico (128 x 128 pixel) è 

stata aggiornata con la funzione di Multi Decodifica che permette 
l'uso dei sistemi di radio comando tramite la semplice sostituzione 
del modulo di memoria codici da 

S449

 a 

S504

, da 

S486

 a 

S508

 

e vice versa. La presenza di questa funzione sarà indicata dal 
bollino 'Multi Decoding' applicato sia sull'imballo del prodotto che 
sull'istruzione d'installazione ed uso 

Passare dal sistema radio S449 al sistema S504 con la funzione 

MULTI-DECODING:

-

  assicurasi che il bollino MULTI-DECODING  

S44

9

 --

S4

86 

---

 

S5

08

 

--

S5

04 

---

Multi

Decoding

  appaia sull’imballo del prodotto oppure
  sull’istruzione d’installazione ed uso fornito con esso;

-

  togliere l’alimentazione elettrica del programmatore elettronico;

-

  sostituire il modulo di memoria 24LC16 - S449 con il modulo di 

memoria 24LC64 - S504; 

-

  selezionare ”CODIFICA S504” nel menù “CODICI RADIO”

  sul display grafico della centralina;

-

  seguire la procedura di “MEMORIZZAZIONE” nel menù ”CODICI 

RADIO” per memorizzare il radio comando S504 nella centralina;

-  il suo impianto adesso funziona con il sistema 

S504

.

ENGLISH

 The ECU with graphic display (128 x 128 pixels) 

has been upgraded with the Multi Decoding function which allows 
the use of different radio control systems by simply substituting the 
code memory module S449 to S504, and S486 to S508 and vice 
versa. The presence of this function will be indicated by the 'Multi 
Decoding' sticker applied both to the products external packaging as 
well as on the front page of the relative instruction manual. 

To pass from the radio system S449 to the S504 system with the 

MULTI-DECODING function:

make sure that the MULTI-DECODING sticker 

S44

9

 --

S4

86 

---

 

S5

08

 

--

S5

04 

---

Multi

Decoding

 

is to be found

 

on the product packaging or on the 

  accompanying   installation and operating instructions;

switch off the electricity supply to the electronic programmer;

replace the code storage module 24 LC16 - S449 with the code 
storage module 24LC64 - S504; 

select “S504 ENCODING” from the “RADIO CODES” menu

  on the graphic display of the control unit;

follow the “STORAGE” procedure under the “REMOTE MENU” 
menu to store the S504 remote control in the control unit;

-  your installation will now work with the 

S504

 system.

FRANÇAIS

 La centrale avec afficheur graphique (128 x 128 

pixels) a été actualisée avec la fonction Multidécodage qui permet 
l’utilisation des systèmes de commande radio en remplaçant tout 
simplement le module de mémoire des codes, à savoir le S449 par 
le S504, le S486 par le S508 et vice versa. La présence de cette 
fonction sera indiquée par l’étiquette 'Multi Decoding' appliquée sur 
l’emballage du produit et sur la notice d’installation et d’emploi. 

Passer du système radio S449 au système S504 avec la fonction 

MULTI-DECODING

-

  assurez-vous que l’étiquette “MULTI-DECODING”  

S44

9

 --

S4

86 

---

 

S5

08

 

--

S5

04 

---

Multi

Decoding

  soit bien appliquée sur l’emballage ou sur la
  notice d’installation et d’utilisation fournie avec le produit; 

-

  mettez le programmateur électronique hors tension;

-

  remplacez le module de mémoire 24 LC16 – S449 par le module 

de mémoire 24LC64 – S504; 

-

  sélectionnez “CODAGE S504” dans le menu “CODES RADIO”

  sur l’afficheur graphique de la centrale;

-

  suivez le procédé de “MÉMORISATION” dans le menu

  “CODES RADIO” pour mémoriser la télécommande radio S504 

dans la centrale;

-  votre installation fonctionne maintenant avec le système 

S504.

DEUTSCH

  Das Steuergerät mit Grafikdisplay (128 x 128 

Pixel) wurde mit der Multi-Decoding-Funktion aufgerüstet, das 
die Verwendung von Funksteuerungssystemen durch einfaches 
Ersetzen des Code-Speichermoduls von S449 nach S504, von 
S486 nach S508 und umgekehrt ermöglicht. Das Vorhandensein 
dieser Funktion wird durch den Aufdruck des 'Multi Decoding'-
Etiketts auf den Produktverpackungen und den Installations- und 
Bedienungshinweisen kenntlich gemacht. 

Übergang vom Funkbedienungssystem S449 zum System S504 

mit der MULTI-DECODING-Funktion:

- sicherstellen, dass das Etikett MULTI-DECODING 

S44

9

 --

S4

86 

---

 

S5

08

 

--

S5

04 

---

Multi

Decoding

 

auf der 

Verpackung des Produkts oder auf dem mitgelieferten Heft mit 
Installations- und Gebrauchshinweisen zu sehen ist;

-  die Stromversorgung des elektronischen Programmierers unterbrechen;
-  das Speichermodul 24LC16 - S449 durch das Speichermodul 24LC64 

- S504 ersetzen;

- aus dem Menü “FUNK-CODES“ auf dem Graphik-Display des 

Steuergerätes “KODIERUNG S504“ auswählen;

-  in dem Menü “FUNK-CODES“ dem Vorgang “SPEICHERUNG“ folgen, 

um das Funkbedienungsgerät S504 in der Steuereinheit zu speichern;

-  ihre Anlage arbeitet nun mit dem System 

S504

.

Programmatore elettronico multi decodifica  

Multi-decoding electronic programmer   

Programmateur électronique multidécodage  

Elektronische Steuerungseinheit Multi-Decoding 

Programador electrónico multicodificador

 

ESPAÑOL

 La centralita de display gráfico (128 x 128 píxeles) 

se actualizó con la función de Multidecodificación que permite el 
uso de sistemas de radiomando mediante la simple sustitución del 
módulo de memoria, códigos de S449 a S504, de S486 a S508 y 
viceversa. La presencia de esta función se indicará con la etiqueta 
'Multi Decoding' aplicada en el embalaje del producto y en las 
instrucciones de instalación y uso. 

Pasar del sistema radio S449 al sistema S504 con la función 

MULTI-DECODING:

-

  asegurarse de que la etiqueta MULTI-DECODING 

S44

9

 --

S4

86 

---

 

S5

08

 

--

S5

04 

---

Multi

Decoding

  

esté aplicada en el embalaje del producto o bien

en las instrucciones de instalación de uso suministrado con el mismo
-  interrumpir la alimentación eléctrica del programador electrónico;
-  sustituir el módulo de memoria 24LC16 - S449 con el módulo de 

memoria 24LC64 - S504; 

- seleccionar “CODIFICACIÓN S504” en el menú “CÓDIGOS 

RADIO” en el display gráfico de la centralita;

- seguir el procedimiento de “MEMORIZACIÓN” en el menú 

“CÓDIGOS RADIO” para memorizar el radiomando S504 en la 
centralita;

-  tu equipo ahora funciona con el sistema 

S504

.

S44

9

 --

S4

86 

---

 

S5

08

 

--

S5

04 

---

Multi

Decoding

C242ETOP - CC242ETOPCB - C242EXTOP - CC242EXTOPCB

Summary of Contents for CC242ETOP

Page 1: ...lectrique exemple d installation Page 3 Consignes importantes Page 20 Branchement lectrique Pages 20 21 Proc d de programmation Page 22 23 Menu de visualisation Page 24 Commande via radio Page 24 25 M...

Page 2: ...pliqu e sur l emballage ou sur la notice d installation et d utilisation fournie avec le produit mettez le programmateur lectronique hors tension remplacez le module de m moire 24 LC16 S449 par le mod...

Page 3: ...RL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk M1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M2...

Page 4: ...o scariche si verifica laperditadelcontrollodellaposizionedell antaconconseguente segnalazionediallarmeenecessit diriposizionamento Controllare quindi l efficienza delle batterie ogni sei mesi vedi pa...

Page 5: ...gnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando sequenziale TD TD...

Page 6: ...IN STOP TEST FI ON OFF TEST FS ON OFF TEST FS ON OFF SFASAM APERTURA ON OFF ELETTROSERRATURA ON OFF TEST FI ON OFF TEST FS ON OFF SFASAMENTO IN APERTURA ON OFF SFASAM APERTURA ON OFF ELETTROSERRATURA...

Page 7: ...TAL INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per conferm...

Page 8: ...alla voce CANCEL TOTALE Memorizzazione di ulteriori canali via radio solo S449 S486 La memorizzazione pu essere anche attivata via radio senza aprire la scatola dove alloggiata la centralina se l imp...

Page 9: ...essere spostate a mano una volta ribloc cati il programmatore provveder al ripristino della posizione dopo due tentativi consecutivi di arrivare in battuta 4 Manovra di emergenza Lamanovradiemergenza...

Page 10: ...della centralina che anche in caso di blackout alimentano i circuiti ad essa collegati Quando la batteria si scarica completamente in assenza di tensione di rete il programmatore perde la posizione de...

Page 11: ...11 NOTES...

Page 12: ...t professionally qualified installers of electricalequipment andmustrespectthelocalstandardsandregula tions in force All materials used must be approved and must suit the environment in which the inst...

Page 13: ...Indicator for the inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Ind...

Page 14: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 15: ...S CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL CLOSING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP CLOSING PROG OK to confirm PRESS the t...

Page 16: ...ng ulterior channels via radio S4XX transmitters The system can be remotely activated using radio control devices with outopeningthereceiver bysetting MEMORADIO hasbeenactivated in the OPTIONS menu 1...

Page 17: ...le by law A MEMORIZZAZIONE CODICE TX TX TXQ504C4 29 10 2013 DM0912 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 04...

Page 18: ...ning on battery power is dependent on the ambient conditions and on the load connected at binding posts 16 17 power is always routed there during blackouts When the battery is completely flat during b...

Page 19: ...19 NOTES...

Page 20: ...en bon tat En cas de coupure de courant et batteries d charg es le programmateur perd la m morisation de la position occup e par le vantail cette situationentra neunesignalisationd alarmeetunrepositi...

Page 21: ...v criture blanche sur fond noir Branchements du bornier 7 CMN commun pour toutes les entr es sorties 8 ELS sortie pour serrure lectrique 12 Vdc 15 W 9 10 LC CH2 sortie contact non aliment N O pour act...

Page 22: ...63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 3...

Page 23: ...te ou de gauche pour modifier la langue Italiano Fran ais Appuyer sur la touche PROG OK pour confirmer la langue PROG OK pour confirmer APPUYER sur l metteur le canal m moriser APPUYER sur l metteur l...

Page 24: ...is termin l effacement total de la m moire l afficheur revient la rubrique EFF TOTAL M morisation par radio d autres canaux seulement S4XX Cette m morisation peut galement tre activ e via radio sans d...

Page 25: ...on d action de la t l commande et qui ont au moins un canal de l metteur de m moris enclencheront simultan ment l avertisseur sonore B1 fig 1 2 Pour s lectionner le r cepteur dans lequel il faut m mor...

Page 26: ...tifsbranch sauxbornes16 17 fig 1 de la centrale lesquelles alimentent m me en cas de coupure de courant les circuits y aff rents Quand la batterie se d charge compl tement en cas de coupure de courant...

Page 27: ...27 NOTES...

Page 28: ...eistungsf higkeit der Batterien sollte daher alle sechs Monate berpr ft werden siehe Seite 34 berpr fung der Batterien NachdemdieVorrichtunginstalliertwurdeundbevordieSteuerung mitStromversorgtwird mu...

Page 29: ...TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6 Anzeige Schlie ungstaste TC TC S...

Page 30: ...FF PHASENVERSCHIEB ON OFF ELEKTROSCHLOSS ON OFF FUNK SPEICHERUNG ON OFF ELEKTROSCHLOSS ON OFF FUNK SPEICHERUNG ON OFF AUSGANG LC CH2 FUNK KANAL WACHLICHT PROG OK um zu best tigen PROG OK um der Wert z...

Page 31: ...eln Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender...

Page 32: ...zur ck Speicherung weiterer Kan le ber Funk nur S4XX Die Speicherung kann auch ber Funk aktiviert werden ohne die Dose zu ffnen in der sich das Steuerger t befindet wenn die Einstellung FUNKSPEICHERU...

Page 33: ...e Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the informat...

Page 34: ...mie des Systems ist bei einer Versorgung durch Batterie eng verbunden mit den Umweltbedingungen und dem an die Klemmen 16 17 Abb 1 der Steuereinheit die auch bei Stromausfall die an sie angeschlossene...

Page 35: ...35 NOTES...

Page 36: ...namiento Controlar tambi n el buen funcionamiento de las bater as cada seis meses v ase p g 42 Prueba de las bater as Tras haber instalado el dispositivo y antes de proporcionar tensi n a la centralit...

Page 37: ...fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control secuencial TD TD S8 Se aliza...

Page 38: ...LULA INV EN CIERRE ADEMAS EN STOP LUZ TESTIGO FIJA INTERMITENTE FOTOCELULA INV EN CIERRE ADEMAS EN STOP TEST FI ON OFF FOTOCELULA INV EN CIERRE ADEMAS EN STOP TEST FI ON OFF TEST FS ON OFF TEST FS ON...

Page 39: ...de funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS C...

Page 40: ...lo S4XX Lamemorizaci npuedeactivarsetambi nv aradio sinabrirlacajadondela centralita est alojada si la configuraci n MEMO RADIO ha sido activada en el men OPCIONES 1 Utilizando un radiomando en el cua...

Page 41: ...runa delasteclasdecanaldelmismoemisor Losreceptoresquenocontenganel c digodedichateclasedesactivar nconlaemisi ndeun bip de5segundos deduraci n encambio elquecontengaelc digoemitir otro bip quedurar u...

Page 42: ...onectada a los bornes 16 17 fig 1 de la centralita que tambi n en caso de interrupci n total de la energ a alimenta los circuitos conectados con la misma Cuando la bater a se descarga completamente cu...

Page 43: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 44: ...quency module aerial connection FM NO inputs opening button limited opening button closing button dynamic button NC 8 2 k inputs inverting photocells stop photocells blocking button safety edge Output...

Reviews: