background image

3

‑‑‑ ‑     

Mode d’emploi

  Français

 

Pour la réparation de : cathéters Decathlon

®

 

DF

cathéters

 Equistream

®

, cathéters

 Equistream

®

 

XK

cathéters 

Flexxicon

®

, cathéters 

Flexxicon

®

 II

cathéters 

Glidepath

®

, cathéters 

HemoGlide

®

cathéters 

HemoSplit™, cathéters HemoSplit™ 

XK, cathéters HemoStar

®

, cathéters 

HemoStar

®

 

XK, cathéters Niagara™, cathéters Niagara™ 
Slim-Cath

®

, cathéters 

Reliance XK, et cathéters 

Soft-Cell

®

.

Clamp à             glissière vert
Usage uniquement temporaire

Minimum 4,5 cm

Avant d’ouvrir le kit :
•  Vérifier la présence d’une branche d’extension 

utile de 4,5 cm entre la bifurcation et la zone 
endommagée de la branche d’extension à l’aide 
du ruban gradué imprimé sur le mode d’emploi.

•  Ne pas tenter de réparer si la longueur utile est 

inférieure à 4,5 cm. 

Indications

Pour remplacer des connecteurs Luer Lock femelles 
fissurés ou cassés ou reparer des extensions 
endommagées, dans les cas où il reste au moins 
4,5 cm de tubulure d’extension viable sur les 
cathéters suivants :
•  

Cathéter à long terme à deux lumières 

Decathlon

®

 

DF

•  

Cathéter à long terme à deux lumières 

Equistream

®

•  

Cathéter à long terme à deux lumières 

Equistream

®

 

XK

•  

Cathéter temporaire à deux lumières

 Flexxicon

®

 

•  

Cathéter temporaire à deux lumières 

Flexxicon

®

 II

•  

Cathéter temporaire à deux lumières 

Glidepath

®

•  

Cathéter à long terme à deux lumières 

HemoGlide

®

•  

Cathéter à long terme à deux lumières

 HemoSplit 

•  

Cathéter à long terme à deux lumières

 HemoSplit XK

•  

Cathéter à long terme à deux lumières

 HemoStar

®

 

•  

Cathéter à long terme à deux lumières

 HemoStar

®

 XK

•  Cathéter temporaire à deux lumières Niagara 
•  

Cathéter temporaire à deux lumières

 Niagara Slim-Cath

®

 

•   Cathéter à long terme à deux lumières Reliance XK

®

 

•   Cathéter à long terme à deux lumières Soft-Cell

®

 

Contre-indications

•   Ne pas utiliser pour réparer des cathéters autres 

que ceux indiqués ci‑dessus.

•    Ne pas tenter de remplacer un connecteur si la 

longueur utile de la tubulure d’extension restante 
du connecteur est inférieure à 4,5 cm.

•    Ne pas remplacer le connecteur si la tubulure 

est enflée ou présente des signes de dégradation.

Avertissements

•   Il est possible d’utiliser de l’alcool ou des 

antiseptiques à base d’alcool (chlorhexidine, 
par exemple) pour nettoyer le cathéter / site 
cutané. Éviter toutefois tout contact prolongé 
ou excessif avec la ou les solutions.

•   L’acétone et les onguents à base de PEG 

peuvent provoquer un dysfonctionnement 
de ce dispositif et ne doivent pas être utilisés 
avec des cathéters en polyuréthanne. 

 

Leur préférer des patchs de chlorhexidine 
ou des onguents de bacitracine de zinc 
(onguents Polysporin

, par exemple).

•   Conçu pour un usage unique. NE PAS 

RÉUTILISER. Le réemploi et/ou le 
reconditionnement peut entraîner un risque 
d’infection du patient ou de l’utilisateur, 
compromettre l’intégrité structurelle et/
ou les caractéristiques élémentaires de la 
conception et des matériaux de fabrication du 
dispositif, ce qui peut entraîner la défaillance 
du dispositif et/ou donner lieu à des lésions, 
une maladie ou au décès du patient.

•   Placer tous les clamps près du centre 

des pièces d’extension en polyuréthanne. 
La fixation près des connecteurs Luer Lock 
ou sur ceux-ci peut entraîner une fatigue 
des tubulures et un risque de déconnexion.

•   Le polyuréthane peut subir des coupures ou 

des déchirures en cas de traction excessive 
ou de contact avec des bords coupants. 

•   Les accessoires et composants utilisés en 

combinaison avec ce connecteur doivent 
disposer d’adaptateurs Luer Lock afin 
de prévenir tout risque de déconnexion 
accidentelle.

•   Le clamp à glissière vert fourni est prévu pour 

être utilisé uniquement durant la procédure 
de réparation. NE PAS RÉUTILISER ce clamp 
car il n’est pas fixé de manière définitive et 
pourrait se détacher du cathéter, provoquant 
un saignement excessif. Éliminer le clamp 
à glissière vert au terme de la procédure 
de réparation.

•   Après utilisation, ce produit peut présenter un 

risque biologique. La manipulation et la mise 
au rebut doivent s’effectuer conformément 
aux pratiques médicales acceptées et aux 
réglementations locales, nationales et fédérales 
en vigueur.

•   La non-application d’un clamp pourrait 

provoquer une embolie gazeuse ou un 
saignement.

•   TOUTES LES RÉPARATIONS DE CATHÉTER 

SONT EFFECTUÉES À LA DISCRÉTION 
DU MÉDECIN TRAITANT. LE FABRICANT 
NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU 
RESPONSABLE DE LA SÛRETÉ D’UN 
CATHÉTER À LA SUITE DE SA RÉPARATION.

•  Ne pas utiliser d’héparine chez les patients 

souffrant d’une allergie à l’héparine.

Avertissements 

•    Lire attentivement et suivre toutes les instructions 

avant utilisation du dispositif.

•   La réparation de cathéters endommagés doit être 

exclusivement confiée à des praticiens qualifiés.

•   Stérile et apyrogène uniquement si l’emballage 

n’est pas ouvert ou endommagé. Stérilisé 
à l’oxyde d’éthylène.

•   Attention : En vertu de la loi fédérale américaine, 

ce dispositif ne peut être vendu que par un 
médecin ou sur prescription médicale.

•   Une technique aseptique stricte doit être employée 

durant la procédure de réparation du cathéter 
conformément aux directives en matière de 
pratique clinique des Centers for Disease Control 
et du National Kidney Foundation (gants stériles, 
vêtements stériles, masques chirurgicaux et 
bonnets (pour le patient et le prestataire de 
soins) et grand champ stérile).1,3

•   Prendre soin de tirer uniquement sur la tubulure 

d’extension et le connecteur et pas sur la partie 
implantée du cathéter.

•   Le volume d’amorçage de la lumière réparée 

diminuera de 0,1 mL pour la réparation initiale 
et de 0,05 mL pour chaque cm supplémentaire 
de tubulure d’extension retiré. (Voir la fiche sur le 
volume d’amorçage au dos de ce mode d’emploi.)

•   Dans les rares cas de fuite, le cathéter doit 

être immédiatement clampé. Les mesures 
nécessaires de réparation doivent être prises 
avant de reprendre le traitement par dialyse.

Préparation du patient et du cathéter

1.  Assembler les éléments fournis.

•  Kit de réparation
•  Grand champ stérile capable de couvrir le 

patient de la tête aux pieds, blouses stériles, 
gants stériles (4 paires)

•  Masques chirurgicaux (2) et bonnets (2) ‑ 

1 de chaque pour le patient et le prestataire 
de soins

•  Seringues Luer Lock stériles de 10 mL x 2
•  Solution de polyvidone iodée
•  Gaze stérile de 10 x 10 cm

2.  Le patient et le prestataire de soins doivent 

mettre un masque et un bonnet1,3. Le prestataire 
de soins est tenu de se laver soigneusement 
les mains2 et d’enfiler les gants stériles à l’aide 
d’une technique aseptique1.

3. 

Examiner toute la longueur de la tubulure 
d’extension à la recherche de dommages.  
Si la tubulure d’extension est fendue, enflée 
ou endommagée d’une autre manière, 
ou si la partie réparable fait moins de  
4,5 cm, le cathéter doit être remplacé.

4.  Utiliser le mètre ruban fourni sur la gauche 

des instructions afin de mesurer, à partir de la 
bifurcation, la longueur de tubulure d’extension 
utile qui restera après retrait du connecteur 
et de la tubulure endommagée. Si la longueur 
de tubulure restante est supérieure à 4,5 cm, 
procéder à la réparation.

5.  Utiliser le clamp à ailettes d’origine pour clamper 

le cathéter entre sa bifurcation et sa partie 
endommagée.

6.  Jeter les gants.

7.  Se laver soigneusement les mains2 et enfiler 

les gants stériles à l’aide d’une technique 
aseptique1.

8.  À l’aide de gaze, faire tremper le segment 

externe de la branche d’extension du cathéter 
dans une solution de polyvidone iodée pendant 
3 à 5 minutes2. S’assurer que toutes les parties 
exposées du cathéter sont nettoyées. Jeter 
les gants.

9.  Enfiler une blouse stérile et des gants stériles 

à l’aide d’une technique aseptique.

10.  Ouvrir le kit de réparation stérile. Créer un 

champ stérile avec le champ stérile fourni. 
Ajouter les éventuels autres éléments requis. 
ATTENTION : Une technique strictement 
aseptique doit être employée durant toute 
la procédure de réparation du cathéter.

11.  Appliquer un grand champ stérile sur le patient 

à l’aide d’une technique aseptique, en exposant 
le segment externe du cathéter à réparer.

12.  Retirer la gaze et laisser sécher la solution 

de polyvidone iodée. Jeter les gants.

Procédure de réparation de cathéter

1.  Enfiler des gants stériles à l’aide d’une 

technique aseptique. 

2.  Retirer le bouchon du connecteur de la branche 

d’extension affectée et aspirer tout liquide présent 
dans la tubulure d’extension à l’aide de la 
seringue Luer Lock de 10 mL.

3.  Faire glisser le clamp à glissière vert fourni 

dans le kit sur la tubulure d’extension, en 
position adjacente à la bifurcation du cathéter.

4.  À l’aide des ciseaux contenus dans le kit, 

sectionner la tubulure d’extension/le connecteur 
endommagé selon un angle de 90 degrés. 
Sectionner le plus près possible du connecteur. 
Mesurer la longueur de branche d’extension 
retirée pour le calcul du volume d’amorçage 
ultérieur. 

Bard Access Systems, Inc.

Kit de réparation de cathéter

avec connecteur de rechange

Français

Summary of Contents for vas-cath

Page 1: ...gebruik op een bruikbare lengte van 4 5 cm Confirme o comprimento utiliz vel de 4 5 cm antes de utilizar 4 5 cm Bekr ft at der er 4 5 cm brugbar l ngde f r brug Kontrollera att det finns en brukbar l...

Page 2: ......

Page 3: ...use Only qualified healthcare practitioners should repair damaged catheters Sterile and non pyrogenic only if packaging is not opened or broken Sterilized with Ethylene Oxide Caution Federal U S A la...

Page 4: ...he catheter may need to be removed and replaced WARNING Do not use heparin in patients with heparin allergy CAUTION The priming volume of the repaired lumen will decrease by 0 1 mL for original connec...

Page 5: ...H TER LA SUITE DE SA R PARATION Ne pas utiliser d h parine chez les patients souffrant d une allergie l h parine Avertissements Lire attentivement et suivre toutes les instructions avant utilisation d...

Page 6: ...r 13 l aide d une seringue Luer Lock st rile de 10 ml aspirer tout air ventuellement introduit durant la r paration des branches d extension Volume d amor age Proc dure de calcul du volume d amor age...

Page 7: ...RMESSEN DES BEHANDELNDEN ARZTES DURCHGEF HRT DER HERSTELLER BERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG F R DIE SICHERHEIT EINES KATHETERS NACH EINER KATHETERREPARATUR Bei Patienten mit Heparin Allergie kein Heparin v...

Page 8: ...um das zuk nftige Sp lvolumen errechnen zu k nnen 5 Die vorhandene Daumenklemme gegen die passende farbkodierte blau ven s rot arteriell Daumenklemme austauschen die im Lieferumfang des Kits enthalte...

Page 9: ...In einigen Bundesstaaten L ndern ist der Ausschluss impliziter Garantien und der Haftung f r zuf llige oder Folgesch den nicht zul ssig Die Gesetze Ihres Bundesstaates Landes r umen Ihnen m glicherwei...

Page 10: ...ani2 e indossare guanti sterili usando una tecnica asettica1 3 Esaminare l intera lunghezza del tubo di prolunga per verificare la presenza di danni Se il tubo si estensione tagliato gonfio o presenta...

Page 11: ...y Weekly Report Oct 25 2002 51 RR 16 1 56 3 National Kidney Foundation KDOQI Clinical Practice Guidelines and Clinical Practice Recommendations for 2006 Updates Hemodialysis Adequacy Peritoneal Dialys...

Page 12: ...es de pr ctica cl nica de los Centers for Disease Control y la National Kidney Foundation entre estos medios se cuentan guantes est riles una bata est ril m scaras quir rgicas y gorros para el pacient...

Page 13: ...de 0 05 mL menos por cada cm adicional que se le corte al tubo de extensi n Anote el nuevo volumen de cebado en la etiqueta que incluye el kit y col quela en el gr fico del paciente o d sela al pacie...

Page 14: ...rmen Het moet worden gehanteerd en weggeworpen zoals algemeen gebruikelijk is in de medische praktijk en conform de van toepassing zijnde plaatselijke en landelijke wet en regelgeving Indien de kathet...

Page 15: ...onnector daarbij uit de slang wordt getrokken Als een verbinding niet goed tot stand komt kan dat worden veroorzaakt door een of meer van de volgende redenen De verlengtakconnector is niet volledig in...

Page 16: ...ara uso a curto prazo Cateter de l men duplo Glidepath para uso a curto prazo Cateter de l men duplo HemoGlide para uso a longo prazo Cateter de l men duplo HemoSplit para uso a longo prazo Cateter de...

Page 17: ...fornecido no kit sobre o tubo de extens o adjacente bifurca o do cateter 4 Com as tesouras fornecidas no kit corte o conector tubo de extens o danificado num ngulo de 90 graus Fa a o corte o mais pr x...

Page 18: ...panha a Lista de Pre os A responsabilidade da Bard Access Systems Inc segundo o disposto nesta garantia limitada do produto n o cobre qualquer abuso ou m utiliza o deste produto nem a sua repara o por...

Page 19: ...17 1 3 0 1 ml 0 05 ml cm IFU 1 4 2 2 1 10 mL luer Iock x 2 10 cm x 10 cm 2 1 3 2 1 3 4 5 cm 4 4 5 cm 5 6 7 2 1 8 3 5 2 9 10 CSR 11 12 1 2 luer lock 10 mL 3 4 90 5 1 A 6 7 2 B 8 9 10 1 2 mm 1 A B 2...

Page 20: ...K katetre HemoStar katetre HemoStar XK katetre Niagara katetre Niagara Slim Cath katetre Reliance XK katetre og Soft Cell katetre Inden s ttet bnes Kontroll r ved hj lp af m leb ndet der er trykt p br...

Page 21: ...ttet Et stort sterilt kl de som kan d kke patienten fra top til t en steril kittel sterile handsker 4 par Operationsmasker 2 og huer 2 1 af hver til b de patient og sundhedsperson Steril 10 mL luerIo...

Page 22: ...es i overensstemmelse med retningslinjerne for returnerede produkter fra Bard Access Systems Inc der findes i den aktuelle prisliste Bard Access Systems Inc s ansvar under denne begr nsede produktgara...

Page 23: ...beredelse av patient och kateter 1 Samla ihop tillbeh r Reparationskit Stort sterilt lakan som t cker patienten fr n topp till t steril rock sterila handskar 4 par Munskydd 2 och m ssor 2 1 av varje f...

Page 24: ...r m ste godk nnas i f rv g i enlighet med Bard Access Systems Inc s riktlinjer om returgods enligt uppgift i f retagets d g llande prislista Skadest ndsskyldighet g llande Bard Access Systems Inc enli...

Page 25: ...met tulee suorittaa ennen dialyysihoidon jatkamista Potilaan ja katetrin valmisteleminen 1 Kokoa tarvittavat v lineet Korjauspakkaus Suuri steriili leikkausliina joka peitt potilaan p st varpaisiin st...

Page 26: ...ess Systems Inc ille korjausta tai tuotteen vaihtoa varten Bard Access Systems Inc in valinnan mukaan Bard Access Systems Inc in t ytyy valtuuttaa kaikki palautukset etuk teen senhetkisest hinnastosta...

Page 27: ...sje m det umiddelbart avstenges med klemmer N dvendige hjelpeforanstaltninger skal iverk settes f r gjenopptakelse av dialysebehandling Forberedelse av pasient og kateter 1 Samle tillbeh ret Reparasjo...

Page 28: ...iale og utf relse i et tidsrom p et 1 r fra innkj ps dato Hvis produktet skulle vise seg v re defekt kan kj peren returnere produktet til Bard Access Systems Inc for reparasjon eller erstatning i henh...

Page 29: ...n L sd a Haszn lati utas t s h toldal n tal lhat a felt lt si t rfogatot k zl adatlapot Esetleges sziv rg s eset n a kat tert azonnal le kell szor tani A dial ziskezel s folytat sa el tt el kell v gez...

Page 30: ...ems Inc a v s rl s d tum t l egy 1 ven t garant lja az eredeti v s rl sz m ra hogy ez a term k anyaghib t l s el ll t si hib t l mentes Ha ilyen hiba m gis el fordulna a v s rl visszajuttathatja a ter...

Page 31: ...teriln rou ky 1 3 D vejte pozor na to abyste tahali pouze za prodlu ovac hadi ku a spojku a nikoli za zavedenou st kat tru Plnic objem opraven ho lumina bude sn en o 0 1 mL p i prvn oprav a o 0 05 mL...

Page 32: ...lines and Clinical Practice Recommendations for 2006 Updates Hemodialysis Adequacy Peritoneal Dialysis Adequacy and Vascular Access Am J Kidney Dis 48 S1 S322 2006 suppl 1 Spole nost Bard Access Syste...

Page 33: ...rologicznej takich jak stosowanie sterylnych r kawiczek sterylnego fartucha maseczek i czepk w chirurgicznych zar wno u pacjent w jak i pracownik w s u by zdrowia oraz du ych opatrunk w ja owych1 3 Na...

Page 34: ...tkowy centymetr usuni tego przewodu przed u aj cego Nale y odnotowa now obj to nape niania na etykiecie dostarczonej w zestawie i wklei j do historii choroby pacjenta lub przekaza pacjentowi Od tej ch...

Page 35: ...pirojenik de ildir Etilen Oksitle Sterilize Edilmi tir kaz Federal A B D kanun bu cihaz n sat n bir doktorla veya doktor sipari iyle s n rland rmaktad r Kateter tamir i lemi s resince steril eldiven...

Page 36: ...mesi gerekebilir UYARI Heparin alerjisi olan hastalarda heparin kullanmay n KAZ Tamir edilen l menin s v y kleme hacmi orijinal konekt r g vdesi i in ilk tamir sonras nda 0 1 mL ve uzatma hortumunun k...

Page 37: ...gara Slim Cath Reliance XK Soft Cell 4 5 4 5 4 5 4 5 Decathlon DF Equistream Equistream XK Flexxicon Flexxicon II Glidepath HemoGlide HemoSplit HemoSplit XK HemoStar HemoStar XK Niagara Niagara Slim C...

Page 38: ...port Oct 25 2002 51 RR 16 1 56 3 National Kidney Foundation KDOQI Clinical Practice Guidelines and Clinical Practice Recommendations for 2006 Updates Hemodialysis Adequacy Peritoneal Dialysis Adequacy...

Page 39: ...ft Cell 4 5cm 4 5 cm 4 5 cm 4 5 cm Decathlon DF Equistream Equistream XK Flexxicon Flexxicon II Glidepath HemoGlide HemoSplit HemoSplit XK HemoStar HemoStar XK Niagara Niagara Slim Cath Reliance XK So...

Page 40: ...port Oct 25 2002 51 RR 16 1 56 3 National Kidney Foundation KDOQI Clinical Practice Guidelines and Clinical Practice Recommendations for 2006 Updates Hemodialysis Adequacy Peritoneal Dialysis Adequacy...

Page 41: ...ecathlon DF Equistream Equistream XK Flexxicon Flexxicon II Glidepath HemoGlide HemoSplit HemoSplit XK HemoStar HemoStar XK Niagara Niagara Slim Cath Reliance XK Soft Cell 4 5 cm chlorhexidine Chlorhe...

Page 42: ...Bard Access Systems Inc 1 Bard Access Systems Inc Bard Access Systems Inc Bard Access Systems Inc Bard Access Systems Inc Bard Access Systems Inc Bard Access Systems Inc Bard Access Systems Inc Bard A...

Page 43: ...era temporal verde tijdelijke schuifklem groen grampo deslizante tempor rio verde glideklemme til midlertidig brug gr n tempor r glidkl mma gr n tilap inen puristin vihre Midlertidig glideklemme gr nn...

Page 44: ...segl Bryt f rseglingen Murra t m sinetti Bryt denne forseglingen T rje le ezt a plomb t Odlomte tuto bezpe nostn pojistku Z ama uszczelk Bu M hr A n z Federal U S A law restricts this device to sale...

Reviews: