1.
Please be aware that the bending angle can be affected if the insertion cord is not kept straight.
2.
Storage under higher temperatures may impact shelf life.
6. Trouble Shooting
If problems occur with the system, please use this trouble shooting guide to identify the cause
and correct the error.
Problem
Possible cause
Recommended action
No live image on
the screen but user
interface is present
on the display or
the image is frozen
The endoscope is not connected
to compatible monitor.
Connect an endoscope to the
blue port on the monitor.
The monitor and endoscope have
communication problems.
Restart the monitor.
The endoscope is damaged.
Replace the endoscope with
a new one.
A recorded image is shown on
the monitor screen.
Return to live image on
the monitor.
Low picture quality
Blood, saliva etc. on the lens
(distal tip).
If the object cannot be seen
clearly, clean the tip.
1. Важна информация – прочетете преди употреба
Прочетете внимателно инструкциите за безопасност, преди да използвате Ambu®
aScope™ 4 RhinoLaryngo Slim. Инструкциите за употреба подлежат на актуализиране без
допълнително предизвестие. Копия на текущата версия са достъпни при поискване.
Имайте предвид, че тези инструкции не дават обяснения и не разглеждат клиничните
процедури. Те описват само основното действие и предпазните мерки, свързани с
работата на aScope 4 RhinoLaryngo Slim.
Преди първоначалната употреба на aScope 4 RhinoLaryngo Slim е важно операторите да
са получили достатъчно обучение за клиничните ендоскопски техники и да са запознати с
предназначението, предупрежденията и предпазните мерки, отбелязани в тези инструкции.
В тази инструкция за употреба терминът
ендоскоп
се отнася за инструкции за aScope 4
RhinoLaryngo Slim, а
система
се отнася за aScope 4 RhinoLaryngo Slim и съвместимия
Ambu монитор. Тази инструкция за употреба се отнася за ендоскопа и информация,
относима към системата.
1.1. Предназначение
Ендоскопът е стерилен, за еднократна употреба, гъвкав ендоскоп, предназначен
за ендоскопски процедури и изследване на назалните проходи и анатомията на
горните дихателни пътища. Ендоскопът е предназначен да осигурява визуализация
посредством монитор.
Ендоскопът е предназначен за използване в болнична среда. Той е предназначен за
използване при възрастни пациенти.
1.2. Предупреждения и предпазни мерки
Неспазването на тези предупреждения и предпазни мерки може да доведе до
нараняване на пациента или повреда на оборудването.
Ambu не носи отговорност за всякаква повреда на системата или нараняване на
пациента в резултат на неправилно ползване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1. Да се използва само от лекари, обучени в клинични ендоскопски техники
и процедури.
2. Ендоскопът е продукт за еднократна употреба и с него трябва да се борави по
начин, който съответства на приетата медицинска практика за такива устройства,
за да се избегне рискът от замърсяване на ендоскопа преди поставянето му.
3. Не накисвайте, изплаквайте или стерилизирайте това устройство, тъй като тези
процедури могат да оставят вредни остатъци или да причинят неизправност на
устройството. Повторната употреба на ендоскопа може да причини замърсяване,
водещо до инфекции.
4. Не използвайте ендоскопа, ако стерилизационната бариера или неговата
опаковка са повредени.
5. Не използвайте ендоскопа, ако той е повреден по някакъв начин или ако
проверката преди употреба е неуспешна (вижте раздел 4.1).
6. Изображенията не трябва да се използват като независима диагностика на
всякаква патология. Лекарите трябва да тълкуват и обосновават всяка находка с
други средства и съгласно клиничните характеристики на пациента.
7. Не използвайте активни ендоскопски аксесоари, като лазерни сонди и
електрохирургично оборудване, заедно с ендоскопа, тъй като това може да
доведе до нараняване на пациента или повреда на ендоскопа.
8. Ендоскопът не трябва да се използва при инхалационна анестезия на пациента с
леснозапалими газове. Това може евентуално да доведе до нараняване на пациента.
9. Пациентите следва да бъдат наблюдавани адекватно през цялото време.
Неспазването на това може да навреди на пациента.
BG
11
10