
31
ACCU 12
2
0
ACCU 12
2
0
Description
Manuel de l'opérateur
Funcionamiento
Manual para el Operador
5.1.3
Enlever la roue.
•
Desserrez soigneusement la manivelle de serrage
rapide ou les goujons d’installation.
•
Ne faites pas glisser la jante sur les filets mais
soulevez la roue.
•
Vérifiez que le filet n’est pas endommagé et
nettoyez si nécessaire.
5.2
Préparation.
•
L’opérateur doit se familiariser avec les
avertissements et les mesures de sécurité.
•
L’opérateur doit être formé pour travailler avec la
machine.
•
Lorsque l’unité est débranchée, vérifiez toujours
que le capot est soulevé.
5.2.1
Mise sous tension.
•
Ne maintenir aucune touche enfoncée durant la
mise sous tension.
Se reporter à la Figure 5.2.1-1.
•
Branchez le câble secteur dans la prise de courant.
Remarque :
Si la machine émet un bip sonore
et s’arrête ou si un code erreur est
indiqué, se reporter au Chapitre 7.
La machine émet ensuite un bip sonore et effectue
une vérification.
Tous les indicateurs et affichages sont allumés
pendant quelques secondes, permettant ainsi à
l’opérateur de vérifier le fonctionnement des
indicateurs et des affichages.
L’indicateur d’alimentation, les indicateurs d’affichage
et de position de poids se rapportant au mode
d’équilibrage en cours restent allumés.
Se reporter à la Figure 5.2.1-2 pour avoir un exemple.
La machine est maintenant prête pour l’entrée des
paramètres.
5.2.2
Arrêt d’urgence.
Se reporter à la Figure 5.2.2-1.
Pour effectuer un arrêt d’urgence:
•
Sélectionnez la touche STOP pour appliquer le frein
électronique.
•
Appuyer sur le frein à pied pour arrêter la roue.
Après un arrêt d’urgence causé par une action
imprévue de la machine, réfléchissez aux étapes
effectuées:
Est-ce une erreur de l’opérateur?
Corriger l’entrée et continuer. Il n’y a pas de
procédure spéciale à suivre.
Est-ce une action imprévue de la machine?
•
Relire les chapitres appropriés.
La machine doit être relancée :
- éteindre la machine
5.1.3
Desmontar la rueda.
•
Desapriete con cuidado la tuerca fácil del cubo de
la rueda o los tacos de montaje.
•
No deje que la llanta deslice en las roscas, sino
que levante la rueda para sacarla:
•
Compruebe si la rosca está dañada y limpie si es
necesario.
5.2
Preparación.
•
El operador debe estar familiarizado con las
advertencias y precauciones.
•
El operador debe estar calificado para trabajar con
la unidad.
•
Al apagar la unidad, asegúrese siempre de levantar
el capó.
5.2.1
Arranque.
•
¡No pulse ninguna tecla!
Consultar Figura 5.2.1-1.
•
Enchufe el cable de la red eléctrica a la toma de
corriente.
Nota: Si la unidad emite un
bip
o no arranca o si
aparece un código, consultar Capítulo 7.
En este momento, la unidad emitirá un
bip
y hará un
auto chequeo.
Todos los indicadores y pantallas estarán
encendidos durante varios segundos para que el
operador pueda comprobar si todos los indicadores
y pantallas están funcionando.
El indicador de corriente, la pantalla y los indicadores
de posición de pesos relativos al tipo de rueda actual,
permanecerán encendidos..
Ver ejemplo en Figura 5.2.1-2.
La unidad está lista para recibir datos de entrada.
5.2.2
Parada de emergencia.
Ver Figura 5.2.2-1.
Para realizar una parada de emergencia:
•
Seleccione la tecla STOP para activar el freno
electrónico.
•
Active el freno de pie para parar la rueda.
Una vez realizada la parada de emergencia, debido a
una acción inesperada de la unidad, memorice los
pasos que ha dado:
¿Cometió el operador algún error o fallo?
Corrija la entrada y empiece a trabajar. No tiene
que seguir ningún proceso especial.
¿Hizo la unidad algo inesperado?
•
Lea de nuevo los capítulos relevantes.
Prepare la unidad para el encendido:
- apague la unidad
5.2
Préparation.
•
L’opérateur doit se familiariser avec les
avertissements et les mesures de sécurité.
•
L’opérateur doit être formé pour travailler avec la
machine.
•
Lorsque l’unité est débranchée, vérifiez toujours
que le capot est soulevé.
5.2.1
Mise sous tension.
•
Ne maintenir aucune touche enfoncée durant la
mise sous tension.
Se reporter à la Figure 5.2.1-1.
•
Branchez le câble secteur dans la prise de courant.
Remarque :
Si la machine émet un bip sonore
et s’arrête ou si un code erreur est
indiqué, se reporter au Chapitre 7.
La machine émet ensuite un bip sonore et effectue
une vérification.
Tous les indicateurs et affichages sont allumés
pendant quelques secondes, permettant ainsi à
l’opérateur de vérifier le fonctionnement des
indicateurs et des affichages.
L’indicateur d’alimentation, les indicateurs d’affichage
et de position de poids se rapportant au mode
d’équilibrage en cours restent allumés.
Se reporter à la Figure 5.2.1-2 pour avoir un exemple.
La machine est maintenant prête pour l’entrée des
paramètres.
5.2.2
Arrêt d’urgence.
Se reporter à la Figure 5.2.2-1.
Pour effectuer un arrêt d’urgence:
•
Sélectionnez la touche STOP pour appliquer le frein
électronique.
•
Appuyer sur le frein à pied pour arrêter la roue.
Après un arrêt d’urgence causé par une action
imprévue de la machine, réfléchissez aux étapes
effectuées:
Est-ce une erreur de l’opérateur?
Corriger l’entrée et continuer. Il n’y a pas de
procédure spéciale à suivre.
Est-ce une action imprévue de la machine?
•
Relire les chapitres appropriés.
La machine doit être relancée :
- éteindre la machine
5.1.3
Enlever la roue.
•
Desserrez soigneusement la manivelle de serrage
rapide ou les goujons d’installation.
•
Ne faites pas glisser la jante sur les filets mais
soulevez la roue.
•
Vérifiez que le filet n’est pas endommagé et
nettoyez si nécessaire.
5.2
Preparación.
•
El operador debe estar familiarizado con las
advertencias y precauciones.
•
El operador debe estar calificado para trabajar con
la unidad.
•
Al apagar la unidad, asegúrese siempre de levantar
el capó.
5.2.1
Arranque.
•
¡No pulse ninguna tecla!
Consultar Figura 5.2.1-1.
•
Enchufe el cable de la red eléctrica a la toma de
corriente.
Nota: Si la unidad emite un
bip
o no arranca o si
aparece un código, consultar Capítulo 7.
En este momento, la unidad emitirá un
bip
y hará un
auto chequeo.
Todos los indicadores y pantallas estarán
encendidos durante varios segundos para que el
operador pueda comprobar si todos los indicadores
y pantallas están funcionando.
El indicador de corriente, la pantalla y los indicadores
de posición de pesos relativos al tipo de rueda actual,
permanecerán encendidos..
Ver ejemplo en Figura 5.2.1-2.
La unidad está lista para recibir datos de entrada.
5.2.2
Parada de emergencia.
Ver Figura 5.2.2-1.
Para realizar una parada de emergencia:
•
Seleccione la tecla STOP para activar el freno
electrónico.
•
Active el freno de pie para parar la rueda.
Una vez realizada la parada de emergencia, debido a
una acción inesperada de la unidad, memorice los
pasos que ha dado:
¿Cometió el operador algún error o fallo?
Corrija la entrada y empiece a trabajar. No tiene
que seguir ningún proceso especial.
¿Hizo la unidad algo inesperado?
•
Lea de nuevo los capítulos relevantes.
Prepare la unidad para el encendido:
- apague la unidad
- espere 20 segundos
5.1.3
Desmontar la rueda.
•
Desapriete con cuidado la tuerca fácil del cubo de
la rueda o los tacos de montaje.
•
No deje que la llanta deslice en las roscas, sino
que levante la rueda para sacarla:
•
Compruebe si la rosca está dañada y limpie si es
necesario.
Summary of Contents for 1220
Page 72: ...72 ACCU 1220...
Page 82: ...82 ACCU 1220 090 c May03...
Page 86: ...86 ACCU 1220 090 c May03...
Page 87: ...87 ACCU 1220 090 c May03...
Page 88: ...88 ACCU 1220 090 c May03...
Page 89: ...89 ACCU 1220 090 c May03...
Page 90: ......
Page 91: ......
Page 92: ...92 ACCU 1220 090 c May03...
Page 93: ...93 ACCU 1220 090 c May03...
Page 94: ...94 ACCU 1220 090 c May03 BLANK PAGE...
Page 95: ...95 ACCU 1220 090 c May03 BLANK PAGE...
Page 96: ...ACCU TURN 1220 Rev E...