F
E
- 13 -
1
AE00083
ELECTRIC SHOCK PREVENTION
9
Never operate the engine in
rain or snow.
9
Never touch the generator
with wet hands or electrical
shock will occur.
9
When the electric device is
earthed, always the genera-
tor must be earthed.
9
Connect the ground (earth)
lead between the ground
(earth) terminal of the gen-
erator and the ground sur-
face for prevention of elec-
tric shock.
1
Ground (earth) terminal
9
Bury the ground (earth)
using a steel or copper bar
into the ground more than
75 cm (29.53 in) from the
surface. The ground (earth)
connection rules may differ
from country to country.
Always comply with the
local regulations.
1
Cross-sectional area
2
More than 75 cm (29.53 in)
AF00083
PRÉVENTION DES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION
9
Ne faites jamais fonctionner le
moteur sous la pluie ou sous la
neige.
9
Ne touchez jamais au généra-
teur si vous avez les mains
mouillées, car vous pourriez
être électrocuté.
9
Si l’appareil électrique est mis
à la terre, le générateur doit
l’être aussi systématiquement.
9
Pour prévenir tout choc élec-
trique, connectez le fil de
masse (terre) entre la bobine de
masse (terre) du générateur et
la surface du sol.
1
Borne de masse (terre)
9
Enterrez l’électrode de sol
(terre) à plus de 75 cm (29.53
pouces) de profondeur en utili-
sant une plaque d’acier ou de
cuivre. Les règles de mise à la
terre peuvent varier d’un pays
à un autre. Veillez à toujours
vous conformer à la réglemen-
tation locale.
1
Section transversale
2
Plus de 75 cm (29.53 pouces)
741-120
741-121
Recommended ground (earth)
lead:
Cross-sectional area:
1.25 mm
2
(0.002 sq.in)
Length:
Less than 1 m (39.37 in)
Fil de masse (terre) recommandé :
Section transversale :
1,25 mm
2
(0,002 pouces carrés)
Longueur :
Inférieure à 1 m
(39,37 pouces)
1
2
7CF-28199-U1 (EFSG)_1-24 4/29/14 5:56 PM Page 24