5. CONJUNTOS DE BOQUILLA
Es esencial instalar el conjunto de boquilla correcto antes de usar la herramienta. Si sabe detalles de remache que va a
colocar, puede solicitar nuevo conjunto de boquilla completo utilizando las tablas de selección de la página 141.
5.1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PRECAUCIÓN
: Hay que desconectar el suministro de aire para montar o desmontar los conjuntos de boquilla, salvo que
se indique lo contrario.
Los números de los artículos en
negrita
se refieren a ilustración de abajo.
•
Extraiga el portaboquilla y la tuerca adaptadora, si están colocados.
•
Inserte el eje de trasmisión
4
en el husillo.
•
Coloque el tornillo de transmisión
3
en el eje de trasmisión
4
.
•
Inserte el casquillo reductor
5
(si está especificado) en la tuerca adaptadora.
•
Atornille la tuerca adaptadora en el husillo.
•
Sujete el husillo con una llave* y apriete la tuerca adaptadora en sentido horario.
•
Mientras sujeta la tuerca adaptadora con la llave*, apriete la contratuerca en sentido antihorario.
•
Atornille el portaboquilla y la sufridera
1
con la contratuerca de la sufridera hacia arriba.
•
Invierta el proceso para realizar el desmontaje del equipo.
•
Con la herramienta aún desconectada del suministro de aire, enrosque manualmente un inserto en el tornillo de
transmisión, comprobando que quede al ras del extremo del tornillo de transmisión.
•
Coloque la sufridera en la posición exacta y bloquee la contratuerca de la sufridera girándola en sentido horario con una llave*.
•
Retire el inserto del tornillo de transmisión.
Fig. 4
LOCK NUT
ADAPTOR NUT
NOSE CASING
Items in grey are included in the base tool.
Items in black make up the nose assembly.
SPINDLE
FRICTION RING
5.2 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento del conjunto de la boquilla debe realizarse a intervalos semanales.
•
Extraiga el conjunto de la boquilla completo realizando el procedimiento inverso al de 'Instrucciones de montaje’.
•
Cualquier pieza desgastada o dañada deberá sustituirse con una nueva.
•
Compruebe, en especial, que el tornillo de transmisión no esté desgastado.
•
Realice el montaje de acuerdo con las instrucciones de montaje.
Se refiere a los artículos incluidos en el kit de mantenimiento 74200. Para ver la lista completa, consulte la página 141.
5.3 COMPONENTES DEL CONJUNTO DE LA BOQUILLA DE LA HERRAMIENTA 74200
Las formas de las sufrideras varían según el tipo de inserto. Cada conjunto de boquilla consiste en un juego único de
componentes que se puede comprar por separado. Todos los conjuntos de boquilla incluyen también una contratuerca para
la sufridera 2 (núm. ref. 07555-00901).
Los números de los componentes se refieren a la ilustración de la página de contraria. Recomendamos mantener un stock
artículos porque será necesario sustituirlos periódicamente. Lea atentamente las instrucciones de mantenimiento de los
conjuntos de boquilla que figuran al lado.
138
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Содержание 00496014
Страница 18: ...7 GENERAL ASSEMBLIES 7 1 GENERAL ASSEMBLY OF BASE TOOL 74200 12000 18 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Страница 51: ...51 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRAN AIS...
Страница 79: ...79 BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH...
Страница 105: ...105 TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO...
Страница 179: ...179 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS...
Страница 196: ...7 GENERELLE ENHEDER 7 1 GENERELLE ENHEDER FOR BASISV RKT J 74200 12000 196 DANSK OVERS TTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING...
Страница 220: ...7 LAITEKAAVIOT 7 1 PERUSTY KALUN LAITEKAAVIO 74200 12000 220 SUOMI ALKUPER ISTEN OHJEIDEN K NN S...
Страница 268: ...7 ALLM N MONTERING 7 1 ALLM N MONTERING AV BASVERKTYG 74200 12000 268 SVENSKA VERS TTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN...