Las personas que instalen o hagan funcionar la herramienta deberán leer el manual de instrucciones, prestando
especial atención a las siguientes normas de seguridad.
Utilice siempre protección ocular resistente a los impactos cuando use la herramienta. El grado de protección
requerido debe evaluarse para cada uso.
Utilice protecciones auditivas de acuerdo con las instrucciones de la empresa y según lo exigen las normas
laborales de seguridad e higiene.
Durante el uso de la herramienta, las manos del operador están expuestas a peligros tales como aplastamiento,
impactos, cortes, abrasiones o calor. Utilice guantes adecuados para protegerse las manos.
1. DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual y preste atención a
estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una
lesión grave.
PRECAUCIÓN
: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar una lesión de poca o
moderada gravedad.
PRECAUCIÓN:
Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría causar daños materiales.
El funcionamiento o el mantenimiento inadecuado de este producto podrían causar lesiones graves o daños materiales.
Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de usar este dispositivo. Cuando utilice
herramientas eléctricas, deberá tomar siempre todas las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
lesiones personales.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
1.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
•
Para conocer los distintos peligros, lea y entienda las instrucciones de seguridad antes de instalar, utilizar, reparar,
mantener o cambiar los accesorios de la herramienta o de trabajar cerca de ella. No hacerlo puede provocar lesiones
corporales graves.
•
Solo los operadores cualificados y formados deben instalar, ajustar o usar la herramienta.
•
NO use la herramienta para fines distintos al previsto de colocación de tuercas remachables ciegas STANLEY Engineered
Fastening.
•
Utilice solamente las piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante.
•
NO modifique la herramienta. Las modificaciones pueden reducir la eficacia de los mecanismos de seguridad y
aumentar los riesgos de operación. Si el cliente realiza cualquier modificación de la herramienta, asumirá toda la
responsabilidad y se anularán todas las garantías aplicables.
•
No tire las instrucciones de seguridad; entrégueselas al operador.
•
No utilice la herramienta si está dañada.
•
Antes del uso, compruebe que no haya ninguna desalineación ni bloqueo de las piezas móviles, rotura de piezas ni
cualquier otro estado que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala
reparar antes de utilizarla. Extraiga las posibles llaves de ajuste antes del uso.
•
Las herramientas deben revisarse periódicamente para comprobar que las clasificaciones y marcas exigidas por esta
sección de la ISO 11148 sean legibles en la herramienta. Si faltan etiquetas, la empresa o el usuario solicitarán al
fabricante otras de repuesto.
•
La herramienta debe mantenerse siempre en condiciones de trabajo seguras, debe comprobarse a intervalos regulares
que no presente daños y debe ser utilizada por personal capacitado. El procedimiento de desmontaje deberá ser realizado
por personal capacitado. No desmonte esta herramienta sin consultar antes las instrucciones de mantenimiento.
1.2 PELIGRO POR PIEZAS PROYECTADAS
•
Desconecte el suministro de aire de la herramienta antes de realizar cualquier mantenimiento o intento de ajuste, o antes
de colocar o extraer el conjunto de boquilla o los accesorios.
•
Tenga en cuenta que un fallo en la pieza de trabajo o los accesorios o hasta en la herramienta insertada puede causar
proyecciones a alta velocidad.
132
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Содержание 00496014
Страница 18: ...7 GENERAL ASSEMBLIES 7 1 GENERAL ASSEMBLY OF BASE TOOL 74200 12000 18 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Страница 51: ...51 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRAN AIS...
Страница 79: ...79 BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH...
Страница 105: ...105 TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO...
Страница 179: ...179 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS...
Страница 196: ...7 GENERELLE ENHEDER 7 1 GENERELLE ENHEDER FOR BASISV RKT J 74200 12000 196 DANSK OVERS TTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING...
Страница 220: ...7 LAITEKAAVIOT 7 1 PERUSTY KALUN LAITEKAAVIO 74200 12000 220 SUOMI ALKUPER ISTEN OHJEIDEN K NN S...
Страница 268: ...7 ALLM N MONTERING 7 1 ALLM N MONTERING AV BASVERKTYG 74200 12000 268 SVENSKA VERS TTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN...