F
D
ES
INSP
ADJ
3-
8
2. Régler:
●
Jeu du poussoir de soupape
(admission)
a
●
Jeu du poussoir de soupape
(échappement)
b
SYSTEME D’INCLINAISON ET
D’ASSIETTE ASSISTEES (PTT)
Vérification du liquide PTT
1. Vérifier:
●
Niveau de liquide
Niveau bas
→
Ajouter du liquide
jusqu’au niveau requis.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher le liquide PTT de
gicler en raison de la pression interne,
maintenir le hors-bord dans une posi-
tion complètement relevée (la tige
d’inclinaison doit être tout à fait tirée)
tout en retirant lentement le bouchon
de vérification.
Etapes du réglage:
●
Tourner le volant magnétique et
aligner le repère “
”
1
du
pignon mené et le repère “
”
2
sur le cylindre.
●
Desserrer le contre-écrou
3
.
●
Régler la vis de réglage de soupape
4
.
Visser
Le jeu de poussoir de
soupape diminue.
Dévisser
Le jeu de poussoir de
soupape augmente.
●
Régler le jeu des soupapes
d’admission et d’échappement
pour le cylindre n˚1.
●
Tourner la poulie de distribution de
180˚ et aligner le repère “
●
”
3
du
pignon mené et le repère “
”
2
du cylindre.
●
Régler le jeu des soupapes
d’admission et d’échappement
pour le cylindre n˚2.
Etapes de la vérification:
●
Relever le hors-bord et le bloquer à
l’aide du bouton de blocage
d’inclinaison.
●
Déposer le bouchon de vérification
de niveau du liquide PTT.
●
S’assurer que le niveau de liquide
est juste sous l’orifice de vérifica-
tion du niveau.
2. Messen:
●
Einlaß-Ventilspiel
a
●
Auslaß-Ventilspiel
b
SERVO-TRIMM- UND
KIPPSYSTEM
Servoflüssigkeit
1. Prüfen:
●
Flüssigkeitsstand
Flüssigkeitsstand zu nied-
rig
→
Flüssigkeit bis zum
vorgeschriebenen Flüssig-
keitsstand nachfüllen.
WARNUNG
Um zu verhindern, daß Servoflüs-
sigkeit durch den Überdruck aus-
tritt, muß der Motor ganz
hochgekippt bleiben (Kippstange
ganz ausgefahren), während man
die Kontrollschraube langsam her-
ausdreht.
Arbeitsschritte:
●
Den Schwungrad-Magnetzün-
der drehen, um die Abtriebs-
rad-Markierung “
”
1
auf
die Zylinderblock-Markie-
rung “
”
2
auszurichten.
●
Die Kontermutter
3
lockern.
●
Die Ventil-Einstellschraube
4
verdrehen.
Hineindre-
hen
Ventilspiel wird
kleiner.
Heraus-
drehen
Ventilspiel wird
größer.
●
Das Ein- und Auslaß-Ventil-
spiel für Zylinder 1 einstellen.
●
Die Starter-Laufrolle drehen,
um die Abtriebsrad-Markie-
rung “
●
”
3
auf die Zylinder-
block-Markierung “
”
2
auszurichten.
●
Das Ein- und Auslaß-Ventil-
spiel für Zylinder 2 einstellen.
Prüfschritte:
●
Den Außenborder hochkip-
pen, und mit dem Kippsperr-
hebel arretieren.
●
Die Kontrollschraube für den
Servoflüssigkeitsstand her-
ausdrehen.
●
Prüfen, ob der Flüssgkeits-
stand direkt unter der Flüssig-
keitsstandsbohrung liegt.
2. Ajuste:
●
Holgura del alzaválvulas de
admisión
a
●
Holgura del alzaválvulas de
escape
b
SISTEMA DE INCLINACION Y
ESTIBADO MOTORIZADOS
Comprobación del líquido de la
unidad PTT
1.Compruebe:
●
Nivel del líquido
El nivel es bajo
→
Añada líquido
hasta el nivel adecuado.
ATENCION
Para evitar que el líquido de la unidad
PTT salpique debido a la presión
interna, el motor fuera de borda
deberá mantenerse completamente
inclinado (inclinando hacia arriba la
barra de inclinación en su longitud
completa) mientras extrae lentamente
el perno de comprobación.
Pasos de ajuste:
●
Gire el magneto del volante de
motor y alinee con la marca “
”
1
del pinón accionado con la
marca “
”
2
del bloque de cilin-
dros.
●
Afloje la contratuerca
3
.
●
Ajuste el tornillo de ajuste de vál-
vula
4
.
Giro hacia
adentro
Holgura del alzavál-
vulas es disminuado.
Giro hacia
afuera
Holgura del alzavál-
vulas es aumentado.
●
Ajuste la holgura del alzaválvulas
de admisión y del alzaválvulas de
escape para el cilindro N.˚ 1.
●
Gire la polea de distribución 180 ˚
y alinee la marca “
●
”
3
de la
polea con la marca “
”
2
del
bloque de cilindros.
●
Ajuste la holgura del alzaválvulas
de admisión y del alzaválvulas de
escape para el cilindro N.˚ 2.
Pasos de comprobación:
●
Incline el fuera de borda y enclá-
velo con el mando de bloqueo de
inclinación.
●
Extraiga el perno de comprobación
del nivel de líquido de la unidad
PTT.
●
Compruebe que el nivel del líquido
esté inmediatamente por debajo del
orificio de comprobación del nivel
del líquido.
MOTEUR/SYSTEME D’INCLINAISON ET D’ASSIETTE ASSISTEES (PTT)
MOTOR/SERVO-TRIMM- UND KIPPSYSTEM
UNIDAD DEL MOTOR/SISTEMA DE INCLINACION Y ESTIBADO MOTORIZADOS
6
Содержание Moray 25
Страница 1: ...SERVICE MANUAL MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE SERVICIO E F D ES Moray 25...
Страница 262: ...E BRKT SWIVEL BRACKET 7 17 EXPLODED DIAGRAM 7 17 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 17...
Страница 356: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...