F
D
ES
FUEL
4-
13
2. Mesurer:
●
Hauteur du flotteur
a
Hors spécifications
→
Remplacer.
N.B.:
●
Le flotteur doit reposer sur la soupape
à pointeau, sans toutefois la compri-
mer.
●
Prendre les mesures au milieu du flot-
teur, à l’opposé du côté qui pivote.
Hauteur du flotteur:
14,0
±
0,5 mm
(0,55
±
0,02 in)
2. Messen:
●
Schwimmerhöhe
a
Unvorschriftsmäßig
→
Ersetzen.
HINWEIS:
●
Der Schwimmer soll auf dem
Nadelventil ruhen, aber das
Nadelventil nicht zusammen-
drücken.
●
Die Messungen an der Mittenli-
nie des Schwimmers, der Dreh-
zapfenseite entgegengesetzt,
vornehmen.
Schwimmerhöhe:
14,0
±
0,5 mm
(0,55
±
0,02 in)
2. Mida:
●
Altura del flotador
a
Fuera del valor especificado
→
Reemplazar.
NOTA:
●
El flotador debe apoyarse sobre la vál-
vula de aguja, pero sin ejercer ninguna
presión sobre la misma.
●
Efectúe las mediciones en la línea
intermedia del lado opuesto en que
pivota el flotador.
Altura del flotador:
14,0
±
0,5 mm
(0,55
±
0,02 in)
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
9
Содержание Moray 25
Страница 1: ...SERVICE MANUAL MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE SERVICIO E F D ES Moray 25...
Страница 262: ...E BRKT SWIVEL BRACKET 7 17 EXPLODED DIAGRAM 7 17 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 17...
Страница 356: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...