background image

7

0523-M021-0

0

0.1 Indicazioni dei rischi residui

IL

 

NOSTRO

 

SOLLEVATORE

 

E

 

STATO

 

REALIZZATO

 

APPLICAN-

DO

 

SEVERE

 

NORME

 

PER

 

LA

 

RISPONDENZA

 

Al

 

RE

Q

UlSlTI

RICHIAMATI

 

DALLE

 

DIRETTIVE

 

PERTINENTI.

 

L’ANALISI

 

DEI

RISCHI

 

E

 

STATA

 

EFFETTUATA

 

ACCURATAMENTE

 

ED

 

I

 

PERI-

COLI

 

SONO

 

STATI,

 

PER

 Q

UANTO

 

POSSIBILE,

 

ELIMINATI.

Sono

 

stati

 

individuati

 

alcuni

 

punti

 

a

 

rischio

 

che

 

sono

 

stati

 

pro-

tetti

 

con

 

un

 

carter

 

e

 

due

 

salvapiedi

 

in

 

modo

 

da

 

impedire

 

qualsi-

asi

 

incidente.

0.1 Indication of outstanding risks

OUR

 

LIFT

 

HAS

 

BEEN

 

MANUFACTURED

 

ACCORDING

 

TO

 

THE

MOST

 

STRINGENT

 

STANDARDS

 

RE

Q

UIRED

 

B

THE

APPLICABLE

 

DIRECTIVES.

 

RISK

 

ANAL

Y

SIS

 

HAS

 

BEEN

CAREFULL

MADE

 

AND

 

ALL

 

HAZARDS

 

HAVE,

 

AS

 

FAR

 

AS

POSSIBLE,

 

BEEN

 

ELIMINATED.

The

 

risk

 

points

 

found

 

have

 

been

 

protected

 

by

 

a

 

special

 

guard

and

 

two

 

foot

 

guard

 

devices

 

in

 

order

 

to

 

prevent

 

any

 

possible

accident.

a) Carter di protezione e chiusura parte posteriore della co-

lonna

Q

uesto

 

carter

 

impedisce

 

all’operatore

 

di

 

introdurre

 

le

 

mani

 

tra

la

 

vite

 

di

 

sollevamento

 

durante

 

il

 

funzionamento

 

del

 

sollevatore

(la vite ruota ad una velocità molto bassa quindi non estre-

mamente pericolosa) 

ed

 

inoltre

 

impedisce

 

a

 

corpi

 

estranei

 

di

danneggiare

 

la

 

vite

 

stessa.

b) Aste salvapiedi fissate sulla base della colonna

Impediscono

 

all’operatore

 

di

 

inserire

 

il

 

piede

 

sotto

 

la

 

forca

 

du-

rante

 

la

 

discesa

 

della

 

stessa

 

onde

 

evitare

 

schiacciamenti

 

del-

l’arto.

a) Guard for post rear side protection and closure

This

 

special

 

guard

 

prevents

 

both

 

the

 

operator

 

from

 

putting

 

his

hand

 

into

 

the

 

lifting

 

screw

 

during

 

lift

 

operation

 

(screw rotates

at  a  very  low  and  thus  not  dangerous  speed) 

and

 

foreign

bodies

 

from

 

damaging

 

the

 

screw.

b) Foot guard rods on post basis

These

 

devices

 

prevent

 

the

 

operator

 

from

 

putting

 

his

 

foot

 

under

the

 

fork

 

during

 

its

 

downward

 

movement

 

and,

 

consequently,

 

the

limb

 

crushing.

0.1 Hinweise zu den Restrisiken

BEI

 

DER

 

ENTWICKLUNG

 

UNSERER

 

HEBEBÜHNE

 

WURDEN

STRENGE

 

NORMEN

 

IN

 

ÜBEREINSTIMMUNG

 

MIT

 

DEN

VORGESCHRIEBENEN

 

ANFORDERUNGEN

 

DER

EINSCHLÄGIGEN

 

RICHTLINIEN

 

ANGEWANDT.

 

DIE

 

ANAL

Y

SE

DER

 

RISIKEN

 

WURDE

 

MIT

 

GR

Ö

SSTER

 

SORGFALT

AUSGEFÜHRT

 

UND

 

DIE

 

GEFÄHRDUNGEN

 

WURDEN,

SOWEIT

 

M

Ö

GLICH,

 

BESEITIGT.

Es

 

bestehen

 

einige

 

Gefahrenbereiche,

 

die

 

mit

 

Schutzgehäusen

und

 

Fußabweisern

 

geschützt

 

sind,

 

um

 

jegliche

 

Unfälle

 

zu

vermeiden.

a) Schutzgehäuse und Verschluss des hinteren Teils der Säule

Dieses

 

Schutzgehäuse

 

vermeidet,

 

dass

 

der

 

Bediener

 

während

des

 

Betriebs

 

der

 

Hebebühne

 

mit

 

den

 

Händen

 

an

 

die

 

Spindel

gelangt

 

(die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher

nicht besonders gefährlicher Geschwindigkeit) 

und

 

beugen

außerdem

 

der

 

Beschädigung

 

der

 

Spindel

 

durch

 

Fremdk

ö

rper

vor.

b) Am Fußboden befestigte Fußabweiserstangen der Säulen

Vermeiden,

 

dass

 

der

 

Bediener

 

während

 

des

 

Ansenkens

 

der

Gabel

 

mit

 

dem

 

Fuß

 

unter

 

dieselbe

 

gelangt

 

und

 

beugt

 

somit

 

der

Q

uetschung

 

von

 

Gliedmaßen

 

vor.

0.1 Indicaciones de los riesgos residuales

NUESTRO

 

ELEVADOR

 

HA

 

SIDO

 

FABRICADO

 

RESPETANDO

ESTRICTAS

 

NORMAS

 

PARA

 

RESPONDER

 

A

 

LOS

 

RE

Q

UISITOS

E

X

IGIDOS

 

POR

 

LAS

 

DIRECTIVAS

 

CORRESPONDIENTES.

 

HA

SIDO

 

EFECTUADA

 

UNA

 

ATENTA

 

ANALISIS

 

DE

 

LOS

 

RIESGOS

LOS

 

PELIGROS

 

HAN

 

SIDO

 

EN

 

LO

 

POSIBLE,

 

ELIMINADOS.

Han

 

sido

 

localizadas

 

algunas

 

posiciones

 

que

 

presentaban

riesgos

 

y

 

han

 

sido

 

protegidas

 

con

 

un

 

cárter

 

y

 

dos

 

protecciones

pies

 

para

 

impedir

 

todo

 

accidente.

a) Cárter de protección y cierre parte trasera de la columna

Este

 

cárter

 

impide

 

que

 

el

 

operador

 

introduzca

 

las

 

manos

 

entre

el

 

tornillo

 

de

 

levantamiento

 

durante

 

el

 

funcionamiento

 

del

elevador

 

(el tornillo gira a una velocidad muy baja y por lo

tanto no es extremamente peligroso)

 

y

 

además

 

impide

 

que

cuerpos

 

extraños

 

perjudiquen

 

el

 

tornillo

 

mismo.

b) Barras protección pies sujetadas en la base de la columna

Impiden

 

que

 

el

 

operador

 

introduzca

 

el

 

pié

 

debajo

 

de

 

la

 

horquilla

durante

 

la

 

bajada

 

de

 

la

 

misma

 

evitando

 

aplastes

 

del

 

miembro.

0.1 Risques résiduels

É

L

É

VATEUR

 

OB

J

ET

 

DE

 

LA

 

PR

É

SENTE

 

NOTICE

 

A

  É

T

É

FABRI

Q

U

É 

DANS

 

LE

 

RESPECT

 

DE

 

NORMES

 

S

É

V

È

RES

 

POUR

R

É

PONDRE

 

AU

CONDITIONS

 

RE

Q

UISES

 

PAR

 

LES

DIRECTIVES

 

R

É

GISSANT

 

CES

 

APPAREILS.

UNE

 

ANAL

Y

SE

 

ATTENTIVE

 

DES

 

RIS

Q

UES

 

A

 É

T

É 

R

É

ALIS

É

E

ET

 

LES

 

DANGERS

 

ONT

 É

T

É É

LIMIN

É

S

 

DANS

 

LA

 

MESURE

 

DU

POSSIBLE.

Certains

 

points

 

à

 

risque

 

ont

 

été

 

repérés

 

et

 

sont

 

protégés

 

par

un

 

carter

 

et

 

deux

 

dispositifs

 

de

 

protection

 

des

 

pieds

 

de

 

fa

ç

on

 

à

éviter

 

tout

 

accident.

a) Carter de protection et fermeture de la partie arrière de la

colonne

Ce

 

carter

 

empêche

 

à

 

l’opérateur

 

d’introduire

 

les

 

mains

 

entre

 

la

vis

 

de

 

levage

 

durant

 

le

 

fonctionnement

 

de

 

l’élévateur

 

(la  vis

tourne à une vitesse très faible et, par conséquent, elle n’est

pas  extrêmement  dangereuse)

,

 

de

 

plus,

 

il

 

empêche

l’endommagement

 

de

 

la

 

vis

 

par

 

l’introduction

 

de

 

corps

étrangers.

b) Tiges de protection des pieds fixées à la base de la colon-

ne

Elles

 

évitent

 

à

 

l’opérateur

 

d’introduire

 

le

 

pied

 

sous

 

la

 

fourche

durant

 

sa

 

descente

 

afin

 

d’éviter

 

tout

 

écrasement

 

du

  

membre.

Содержание RAV242

Страница 1: ...46349 Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Tel...

Страница 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen unsac...

Страница 3: ...r Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Mechani...

Страница 4: ...6 1 Requisiti per l installazione 6 2 Controllo tensione elettrica 6 3 Allacciamento alla rete elettrica 6 3 1 Cavo per alimentazione elettrica 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Commutazione PLC 6 6...

Страница 5: ...45 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345...

Страница 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Страница 7: ...Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht beson...

Страница 8: ...bsenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Страница 9: ...ng Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abgesenk...

Страница 10: ...APORTATA7000 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESASINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999904920 7000 Kg LOA...

Страница 11: ...FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas prese...

Страница 12: ...12 0523 M021 0 2 Kg 7000 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 13: ...s Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebra...

Страница 14: ...N RAV241LRAV242L RAV243LRAV244L RAV245L RAV246L Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewicht max S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV241LRAV242L RAV243LRAV244L R...

Страница 15: ...DATENRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246 Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewichtmax S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOST CNICOSRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246...

Страница 16: ...fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht b...

Страница 17: ...ever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer les op rations len...

Страница 18: ...lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimu...

Страница 19: ...smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed of Nach dem Entf...

Страница 20: ...20 0523 M021 0 3 E 5...

Страница 21: ...falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Sie kann dann f r den Einsatz anhand des Hebels in die gew nschte Position gebracht werden Controles...

Страница 22: ...22 0523 M021 0 4 1 2 5 6 NOT AUS 3 4 3a NOT AUS...

Страница 23: ...gen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Ends...

Страница 24: ...Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr fungen angesetzt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die...

Страница 25: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Страница 26: ...26 0523 M021 0 6 Q R1 R1 Q 4000 kg R1 2900 kg 1300 600 300 900...

Страница 27: ...re a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale no...

Страница 28: ...nt tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi BRANCHEMENT MOTEUR ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONEXION TRANSFORMADOR BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR Die Spannung der elektrischen Anlage en...

Страница 29: ...schlie en Den Hauptschalter auf 1 schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe aufleuchtet den Hauptschalter auf 2 schalten 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit einem 3 Pol S...

Страница 30: ...30 0523 M021 0 C E D B A 1 2 3 F G H cavo di interconnessione cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 L L NOT AUS...

Страница 31: ...mer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un groupe 6 8 colonne en branchant les tableaux de distribution pnncipaux entre eux M...

Страница 32: ...32 0523 M021 0 NOT AUS C E D B A 1A 2A 3A F G H 1 2 3 1 2 3 1 1 2 3 P 1 2 3 P P P P 4A 4 4 6 P Q R...

Страница 33: ...a Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna 1 opuesta a la de mando P debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado 1A 6...

Страница 34: ...onals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendetwerden EswerdennurOriginalzubeh rteilederHerstellerfirmagestattet 7 3 Schulung des B...

Страница 35: ...Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el servicio de asis...

Страница 36: ...36 0523 M021 0 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H P Q R M L O N R...

Страница 37: ...stische Warnanlage die aktiviert wird wenn die Fahrgestelle sich bewegen An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl...

Страница 38: ...M021 0 X Y X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas NOT AUS C E D B A F G H...

Страница 39: ...n der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter C entsprechend ausrichten...

Страница 40: ...40 0523 M021 0 7 F1 F2 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Страница 41: ...Schl sselschalters H O auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen...

Страница 42: ...42 0523 M021 0 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 7000 Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 43: ...beln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads...

Страница 44: ...44 0523 M021 0 7 B A B A...

Страница 45: ...i die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anreihung jener S ulen die Teil der einzelnen Paare sind und berwacht au erdem die Ve...

Страница 46: ...46 0523 M021 0 7 B A NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Страница 47: ...nstruktur unter Last f hren Stellen Sie sicher dass die Last auf geeigneten Tragefl chenfest gemacht ist Stellen Sie sicher dass die Last auf einer horizontalen Platteruht Wahlschaiter f r Einzel Betr...

Страница 48: ...48 0523 M021 0 7...

Страница 49: ...iesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden...

Страница 50: ...50 0523 M021 0 7 1 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Страница 51: ...wicht der Last beibehalten wird Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last...

Страница 52: ...ce staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main...

Страница 53: ...it en vitant le risque de provoquer des dommages aux personnes aux animaux et aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence...

Страница 54: ...re Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door open Pilzf rmiger Knopf gedr ckt Thermoschalter des Motors Schaltschrankt r ge ffnet Bouton coup de poi...

Страница 55: ...a spia rossa intermittente Pulsante salita premuto Flashing red warning light Lifting push button pressed Rote kontrollampe blinkt Hubknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de montee pre...

Страница 56: ...56 0523 M021 0 9 NOT AUS C E D B A F G H P Q R...

Страница 57: ...meldung nicht aktiv ist gelbe Kontrollleuchte eingeschaltet Die Not Aus Taste dr cken und den Hauptschalter auf 0 Null stellen und so im Fall von Instandhaltungsarbeiten die Stromversorgung ausschalte...

Страница 58: ...n los carros a 50 cm del pavimento controlar cada mes la distancia entre las dos muescas grabadas sobre el tornillo de seguridad y sobre la barra Con puente nuevo las dos muescas est n alineadas Cuand...

Страница 59: ...chtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahr...

Страница 60: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st...

Страница 61: ...MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 TERNA FUSIBILI PROT LINEA MOTORE 10 3x38 10A 500V aM FCUB FINECORSA USURA BUSTA FCSP FI...

Страница 62: ...62 0523 M021 0 1 1...

Страница 63: ...CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO TR TRASFORMATORE 200 WA Vp 0 230 400 Vs...

Страница 64: ...64 0523 M021 0 1 1...

Страница 65: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Страница 66: ...0523 M021 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 67: ...67 0523 M021 0 Tav 5 Tav 6 Tav 7 Tav 3 Tav 1 Tav 1 Tav 2 Tav 7 Tav 2 Tav 4 INDICE FIGURATO ILLUSTRATED SUMMARY...

Страница 68: ...ls N tavola Table no Indice di modifica Change index 68 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 1 0 GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 11 12 8 13 14 15 16 17 18 19 31 25 20 18 33 30 23 21...

Страница 69: ...TTO 51309 BEARING 052316520 RALLA SPACER RING 052316510 CONTRO RALLA SPECIAL RING 052319020 GOMMINO RUBBER PACKING 052319010 DISTANZIALE SPACER 052319050 PIASTRA PLATE 052314020 RULLO ROLLER 052319120...

Страница 70: ...able definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 2 2 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 15 2 9 16 18 17 13 11 12 8 6 14...

Страница 71: ...ATTACCO CASSETTA DX COMANDO CONTROL COLUMN RH BOX CONN 052319240 ATTACCO CASSETTA DX SATELLITE SECOND COLUMN RH BOX CONN 052320020 TENDINA CASING 052319200 CANALINA CHANNEL 052319190 CHIUSURA POST BAC...

Страница 72: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 3 0 TRANSPALLET TRANSPALLET 1 2 3 8 4 5 9 10 11 6...

Страница 73: ...PLETO PALLET TRUCK WHOLE TUTTI I MODELLI ALL MODELS 047021060 POMELLO KNOB 052321170 MANOVELLA CRANK 052321201 TAPPO PLUG 052321181 SUPPORTO SUPPORT 052321240 MOLLA MANICO SPRING 052321250 TIMONE RUDD...

Страница 74: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 RIDUTTORE MVF 72 REDUCTION GEAR MVF 72 4 0...

Страница 75: ...LICOIDALE 1 15 WORMWHEEL 052370050 VITE SENZA FINE WORMSHAFT 052370060 GUARNIZIONE CASSA 1 15 GASKET 052370070 CUSCINETTO BEARING 052370080 CUSCINETTO BEARING 052370090 ANELLO DI TENUTA OIL SEAL 05237...

Страница 76: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN ELECTRICA...

Страница 77: ...R 216160 VITE TC M4X12 ZN SCREW 507069 FUSIBILE 5X20 4A 250V RAPIDO FUSE 5X20 4A 250V QUICK 052365260 TRASFORMATORE 200VA TRANSFORMER 200VA 058066260 MORSETTO DI ALIMENTAZIONE TERMINAL 569051 MODULO M...

Страница 78: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN ELECTRIC...

Страница 79: ...SSACAVO CABLE GRIP WITH 510145 MORSETTO TERMINAL 510146 PONTE DI PARALLELO PARALLEL BRIDGE 052365290 SUPPORTO MORSETTIERA SUPPORT 052365470 MORSETTO CON DIODI TERMINAL WITH DIODES 557029 RELE RELAY 55...

Страница 80: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYST...

Страница 81: ...AMP W ITH RING 239018 ROND DENT EST 4 3 Zn SPACER 220005 VITE TCB AUTOF 3 5X9 5 Zn SCREW 522137 CONTATTORE COMANDO MOTORE RELAY SW ITCH 047065611 PIASTRA APP ELETTRICHE GRANDE PLATE F EQUIPMENTS 51502...

Страница 82: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING D...

Страница 83: ...FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 999919390 TARGHETTA PERICOLO DANGER PLATE TUTTI I MODELLI ALL MODELS 999909850 TARGHETTA AVVERTENZE WARNING PLATE 999904920 TARGHETTA PORTATA 7000 Kg 7000 Kg LOA...

Страница 84: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 85: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Страница 86: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 87: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 88: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 89: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 90: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 91: ...nn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identific...

Страница 92: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Отзывы: