background image

4

1

0523-M021-0

7.6 Completamento e controllo

Allineamento carrelli

Azionare

 

il

 

comando

 

di

 

discesa

 

(F)

 

sulla

 

pulsantiera

 

principale

per

 

portare

 

i

 

carrelli

 

completamente

 

in

 

basso

  

(differenza

 

mas-

sima

 

5mm).

  

Se

 

durante

 

questa

 

operazione

 

si

 

verifica

 

l’arresto

dei

 

movimenti

 

con

 

l’accensione

 

della

 

spia

 

rossa

 

(D)

 

è

 

neces-

sario

 

per

 

completare

 

l’allineamento

,

 

far

 

scendere

 

i

 

carrelli

 

in

blocco

 

singolarmente

 

mediante

 

il

 

selettore

 

(H-O)

 

presente

 

sul

sollevatore

   

interessato.

-

 

Azionare

 

il

 

comando

 

di

 

salita

 

fino

 

al

 

completo

 

innalzamento

dei

 

carrelli

 

controllando

 

che

 

l’arresto

 

avvenga

 

per

 

intervento

 

del

fine

 

corsa

 

superiore

 

 

(F1)

.

-

 

Azionare

 

il

 

comando

 

di

 

discesa

 

fino

 

al

 

punto

 

massimo

 

inferio-

re

 

controllando

 

che

 

l’arresto

 

avvenga

 

per

 

intervento

 

del

 

fine

corsa

 

inferiore

 

 

(F2)

.

7.7 Smontaggio

-

 

Eventuali

 

operazioni

 

di

 

disinstallazione

 

per

 

spostamento

,

 

ac-

cantonamento

,

 

o

 

rottamazione

 

vanno

 

eseguite

 

seguendo

 

in

ordine

 

inverso

 

le

 

fasi

 

di

 

montaggio.

7

7.6 Completion and check

Carriage height synchronisation

Operate

 

the

 

down

 

run

 

control

 

(F) 

on

 

the

 

main

 

push-button

 

panel

in

 

order

 

to

 

move

 

the

 

carriages

 

all

 

the

 

way

 

down

 

(max.

 

difference:

5

 

mm).

 

If

 

the

 

movement

 

stops

 

and

 

the

 

red

 

warning

 

light

 

(D)

turns

 

on

 

during

 

this

 

operation

,

 

the

 

stopped

 

carriages

 

must

 

be

lowered

 

one

 

at

 

a

 

time

 

through

 

the

 

key

 

selector

 

(H-O)

 

on

 

the

relevant

 

lift.

-

 

Operate

 

the

 

up

 

run

 

control

 

until

 

the

 

carriages

 

are

 

fully

 

raised

and

 

make

 

sure

 

that

 

the

 

upper

 

limit

 

switch

 

(F1)

 

engages

 

to

 

stop

these.

-

 

Operate

 

the

 

down

 

run

 

control

 

until

 

reaching

 

the

 

lowest

 

point

and

 

make

 

sure

 

that

 

the

 

lower

 

limit

 

switch

 

(F2)

 

engages.

7.7 Dismantling

-

 

Any

 

dismantling

 

operations

 

performed

 

in

 

order

 

to

 

move

,

 

store

or

 

scrap

 

the

 

machine

 

must

 

be

 

done

 

in

 

the

 

reverse

 

sequence

 

to

that

 

followed

 

for

 

installation.

7.6 Komplettierung und Kontrolle

Hubwagenausrichtung

Die

 

Senksteuerung

 

(F) 

auf

 

dem

 

Haupttastenpult

 

betätigen

,

 

um

die

 

Hubwagen

 

vollkommen

 

nach

 

unten

 

zu

 

fahren

(H

ö

chstunterschied

 

5mm).

 

Sollte

 

während

 

dieses

 

V

organgs

das

 

Gerät

 

anhalten

 

und

 

die

 

rote

 

Kontrollleuchte

 

(D) 

aufleuchten

,

muss

 

die

 

Ausrichtung

 

komplettiert

 

werden

,

 

indem

 

die

gesperrten

 

Hubwagen

 

einzeln

 

anhand

 

des

 

Schlüsselschalters

(H-O) 

auf

 

der

 

entsprechenden

 

Hebebühne

 

nach

 

unten

 

gefahren

werden;

Die

 

Hubwagen

 

vollständig

,

 

bis

 

zum

 

Einschalten

 

des

 

oberen

Endschalters

 

(F1)

,

 

anheben;

-

 

Die

 

Senksteuerung

 

bis

 

zum

 

Erreichen

 

des

 

Tiefstpunkts

betätigen

 

und

 

sicherstellen

,

 

dass

 

der

 

untere

 

Endschalter

 

(F2)

das

 

Anhalten

 

bewirkt.

7.7 Demontage

-

 

Soll

 

die

 

B

ühne

 

wegen

 

Ortverschiebung

,

 

Einlagerung

 

oder

V

erschrottung

 

demontiert

 

werden

,

 

ist

 

wie

 

bei

 

der

 

Aufstellung

aber

 

in

 

umgekehrter

 

Reihenfolge

 

vorzugehen.

7.6 Completado y control

Alineado carros

Accionar

 

el

 

mando

 

de

 

descenso

 

(F)

 

en

 

el

 

teclado

 

principal

 

para

posicionar

 

los

 

carros

 

completamente

 

hacia

 

abajo

 

(diferencia

m

á

xima

 

5

 

mm).

 

Si

 

durante

 

esta

 

operación

 

se

 

detienen

 

los

movimientos

 

y

 

el

 

testigo

 

rojo

 

(D)

 

se

 

ilumina

,

 

para

 

completar

 

el

alineado

 

es

 

necesario

 

hacer

 

descender

 

los

 

carros

 

en

 

bloqueo

individual

 

por

 

medio

 

del

 

selector

 

de

 

llave

 

(H-O)

 

presente

 

en

 

el

elevador

 

interesado.

-

 

Accionar

 

el

 

mando

 

de

 

subida

 

hasta

 

la

 

completa

 

elevación

 

de

los

 

carros

 

controlando

 

que

 

se

 

detengan

 

por

 

la

 

intervención

 

del

final

 

de

 

carrera

 

superior

 

(F1)

.

-

 

Accionar

 

el

 

mando

 

de

 

bajada

 

hasta

 

el

 

punto

 

m

á

ximo

 

inferior

controlando

 

que

 

se

 

detengan

 

por

 

la

 

intervención

 

del

 

final

 

de

carrera

 

inferior

 

(F2)

.

7.7 Desmontaje

-

 

Eventuales

 

operaciones

 

de

 

desmontaje

 

por

 

desplazamiento

,

desuso

 

o

 

desguace

,

 

deben

 

cumplirse

 

procediendo

 

en

 

orden

inverso

 

a

 

las

 

operaciones

 

de

 

montaje.

7.6 Fin et contrôle

Alignement des chariots

Actionner

 

la

 

commande

 

de

 

descente

 

(F)

 

sur

 

le

 

pupitre

 

principal

pour

 

porter

 

les

 

chariots

 

complètement

 

en

 

bas

 

(différence

maximum

 

5

 

mm).

   

Si

 

les

 

mouvements

 

s’arrêtent

 

durant

 

cette

opération

 

et

 

si

 

le

 

témoin

 

rouge

 

(D)

 

s’allume

,

 

il

 

est

 

nécessaire

,

pour

 

compléter

 

l’alignement

,

   

de

 

faire

 

descendre

 

les

 

chariots

individuellement

 

au

 

moyen

 

du

   

sélecteur

 

à

 

clé

 

(

H-O)

 

présent

sur

 

l’élévateur

 

concerné.

-

 

Actionner

 

la

 

commande

 

de

 

montée

 

jusqu’à

 

ce

 

que

 

les

 

chariots

soient

 

complètement

 

en

 

haut

 

et

 

contr

ô

ler

 

que

 

l’arrêt

 

s’effectue

suite

 

à

 

l’intervention

 

du

 

fin

 

de

 

course

 

supérieur

 

(F1)

.

-

 

Actionner

 

la

 

commande

 

de

 

descente

 

jusqu’au

 

point

 

maximum

inférieur

 

en

 

contr

ô

lant

 

que

 

l’arrêt

 

s’effectue

 

suite

 

à

 

l’intervention

du

 

fin

 

de

 

course

 

inférieur

 

(F2)

.

7.7 Démontage

-

 

Les

 

éventuelles

 

opérations

 

de

 

désinstallation

   

pour

déplacement

,

 

entreposage

 

ou

 

élimination

 

doivent

 

être

effectuées

 

dans

 

le

 

sens

 

contraire

 

des

 

opérations

 

de

 

montage.

Содержание RAV242

Страница 1: ...46349 Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Tel...

Страница 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen unsac...

Страница 3: ...r Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Mechani...

Страница 4: ...6 1 Requisiti per l installazione 6 2 Controllo tensione elettrica 6 3 Allacciamento alla rete elettrica 6 3 1 Cavo per alimentazione elettrica 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Commutazione PLC 6 6...

Страница 5: ...45 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345...

Страница 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Страница 7: ...Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht beson...

Страница 8: ...bsenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Страница 9: ...ng Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abgesenk...

Страница 10: ...APORTATA7000 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESASINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999904920 7000 Kg LOA...

Страница 11: ...FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas prese...

Страница 12: ...12 0523 M021 0 2 Kg 7000 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 13: ...s Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebra...

Страница 14: ...N RAV241LRAV242L RAV243LRAV244L RAV245L RAV246L Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewicht max S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV241LRAV242L RAV243LRAV244L R...

Страница 15: ...DATENRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246 Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewichtmax S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOST CNICOSRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246...

Страница 16: ...fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht b...

Страница 17: ...ever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer les op rations len...

Страница 18: ...lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimu...

Страница 19: ...smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed of Nach dem Entf...

Страница 20: ...20 0523 M021 0 3 E 5...

Страница 21: ...falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Sie kann dann f r den Einsatz anhand des Hebels in die gew nschte Position gebracht werden Controles...

Страница 22: ...22 0523 M021 0 4 1 2 5 6 NOT AUS 3 4 3a NOT AUS...

Страница 23: ...gen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Ends...

Страница 24: ...Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr fungen angesetzt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die...

Страница 25: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Страница 26: ...26 0523 M021 0 6 Q R1 R1 Q 4000 kg R1 2900 kg 1300 600 300 900...

Страница 27: ...re a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale no...

Страница 28: ...nt tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi BRANCHEMENT MOTEUR ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONEXION TRANSFORMADOR BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR Die Spannung der elektrischen Anlage en...

Страница 29: ...schlie en Den Hauptschalter auf 1 schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe aufleuchtet den Hauptschalter auf 2 schalten 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit einem 3 Pol S...

Страница 30: ...30 0523 M021 0 C E D B A 1 2 3 F G H cavo di interconnessione cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 L L NOT AUS...

Страница 31: ...mer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un groupe 6 8 colonne en branchant les tableaux de distribution pnncipaux entre eux M...

Страница 32: ...32 0523 M021 0 NOT AUS C E D B A 1A 2A 3A F G H 1 2 3 1 2 3 1 1 2 3 P 1 2 3 P P P P 4A 4 4 6 P Q R...

Страница 33: ...a Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna 1 opuesta a la de mando P debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado 1A 6...

Страница 34: ...onals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendetwerden EswerdennurOriginalzubeh rteilederHerstellerfirmagestattet 7 3 Schulung des B...

Страница 35: ...Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el servicio de asis...

Страница 36: ...36 0523 M021 0 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H P Q R M L O N R...

Страница 37: ...stische Warnanlage die aktiviert wird wenn die Fahrgestelle sich bewegen An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl...

Страница 38: ...M021 0 X Y X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas NOT AUS C E D B A F G H...

Страница 39: ...n der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter C entsprechend ausrichten...

Страница 40: ...40 0523 M021 0 7 F1 F2 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Страница 41: ...Schl sselschalters H O auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen...

Страница 42: ...42 0523 M021 0 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 7000 Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 43: ...beln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads...

Страница 44: ...44 0523 M021 0 7 B A B A...

Страница 45: ...i die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anreihung jener S ulen die Teil der einzelnen Paare sind und berwacht au erdem die Ve...

Страница 46: ...46 0523 M021 0 7 B A NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Страница 47: ...nstruktur unter Last f hren Stellen Sie sicher dass die Last auf geeigneten Tragefl chenfest gemacht ist Stellen Sie sicher dass die Last auf einer horizontalen Platteruht Wahlschaiter f r Einzel Betr...

Страница 48: ...48 0523 M021 0 7...

Страница 49: ...iesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden...

Страница 50: ...50 0523 M021 0 7 1 NOT AUS C E D B A F G H P Q R NOT AUS M L O N R...

Страница 51: ...wicht der Last beibehalten wird Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last...

Страница 52: ...ce staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main...

Страница 53: ...it en vitant le risque de provoquer des dommages aux personnes aux animaux et aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence...

Страница 54: ...re Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door open Pilzf rmiger Knopf gedr ckt Thermoschalter des Motors Schaltschrankt r ge ffnet Bouton coup de poi...

Страница 55: ...a spia rossa intermittente Pulsante salita premuto Flashing red warning light Lifting push button pressed Rote kontrollampe blinkt Hubknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de montee pre...

Страница 56: ...56 0523 M021 0 9 NOT AUS C E D B A F G H P Q R...

Страница 57: ...meldung nicht aktiv ist gelbe Kontrollleuchte eingeschaltet Die Not Aus Taste dr cken und den Hauptschalter auf 0 Null stellen und so im Fall von Instandhaltungsarbeiten die Stromversorgung ausschalte...

Страница 58: ...n los carros a 50 cm del pavimento controlar cada mes la distancia entre las dos muescas grabadas sobre el tornillo de seguridad y sobre la barra Con puente nuevo las dos muescas est n alineadas Cuand...

Страница 59: ...chtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahr...

Страница 60: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st...

Страница 61: ...MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 TERNA FUSIBILI PROT LINEA MOTORE 10 3x38 10A 500V aM FCUB FINECORSA USURA BUSTA FCSP FI...

Страница 62: ...62 0523 M021 0 1 1...

Страница 63: ...CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO TR TRASFORMATORE 200 WA Vp 0 230 400 Vs...

Страница 64: ...64 0523 M021 0 1 1...

Страница 65: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Страница 66: ...0523 M021 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 67: ...67 0523 M021 0 Tav 5 Tav 6 Tav 7 Tav 3 Tav 1 Tav 1 Tav 2 Tav 7 Tav 2 Tav 4 INDICE FIGURATO ILLUSTRATED SUMMARY...

Страница 68: ...ls N tavola Table no Indice di modifica Change index 68 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 1 0 GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 11 12 8 13 14 15 16 17 18 19 31 25 20 18 33 30 23 21...

Страница 69: ...TTO 51309 BEARING 052316520 RALLA SPACER RING 052316510 CONTRO RALLA SPECIAL RING 052319020 GOMMINO RUBBER PACKING 052319010 DISTANZIALE SPACER 052319050 PIASTRA PLATE 052314020 RULLO ROLLER 052319120...

Страница 70: ...able definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 2 2 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 15 2 9 16 18 17 13 11 12 8 6 14...

Страница 71: ...ATTACCO CASSETTA DX COMANDO CONTROL COLUMN RH BOX CONN 052319240 ATTACCO CASSETTA DX SATELLITE SECOND COLUMN RH BOX CONN 052320020 TENDINA CASING 052319200 CANALINA CHANNEL 052319190 CHIUSURA POST BAC...

Страница 72: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 3 0 TRANSPALLET TRANSPALLET 1 2 3 8 4 5 9 10 11 6...

Страница 73: ...PLETO PALLET TRUCK WHOLE TUTTI I MODELLI ALL MODELS 047021060 POMELLO KNOB 052321170 MANOVELLA CRANK 052321201 TAPPO PLUG 052321181 SUPPORTO SUPPORT 052321240 MOLLA MANICO SPRING 052321250 TIMONE RUDD...

Страница 74: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 RIDUTTORE MVF 72 REDUCTION GEAR MVF 72 4 0...

Страница 75: ...LICOIDALE 1 15 WORMWHEEL 052370050 VITE SENZA FINE WORMSHAFT 052370060 GUARNIZIONE CASSA 1 15 GASKET 052370070 CUSCINETTO BEARING 052370080 CUSCINETTO BEARING 052370090 ANELLO DI TENUTA OIL SEAL 05237...

Страница 76: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN ELECTRICA...

Страница 77: ...R 216160 VITE TC M4X12 ZN SCREW 507069 FUSIBILE 5X20 4A 250V RAPIDO FUSE 5X20 4A 250V QUICK 052365260 TRASFORMATORE 200VA TRANSFORMER 200VA 058066260 MORSETTO DI ALIMENTAZIONE TERMINAL 569051 MODULO M...

Страница 78: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN ELECTRIC...

Страница 79: ...SSACAVO CABLE GRIP WITH 510145 MORSETTO TERMINAL 510146 PONTE DI PARALLELO PARALLEL BRIDGE 052365290 SUPPORTO MORSETTIERA SUPPORT 052365470 MORSETTO CON DIODI TERMINAL WITH DIODES 557029 RELE RELAY 55...

Страница 80: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYST...

Страница 81: ...AMP W ITH RING 239018 ROND DENT EST 4 3 Zn SPACER 220005 VITE TCB AUTOF 3 5X9 5 Zn SCREW 522137 CONTATTORE COMANDO MOTORE RELAY SW ITCH 047065611 PIASTRA APP ELETTRICHE GRANDE PLATE F EQUIPMENTS 51502...

Страница 82: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 0523 M021 0 RAV242 244 VS 1239 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING D...

Страница 83: ...FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 999919390 TARGHETTA PERICOLO DANGER PLATE TUTTI I MODELLI ALL MODELS 999909850 TARGHETTA AVVERTENZE WARNING PLATE 999904920 TARGHETTA PORTATA 7000 Kg 7000 Kg LOA...

Страница 84: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 85: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Страница 86: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 87: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 88: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 89: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 90: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 91: ...nn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identific...

Страница 92: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Отзывы: