Français
152
Liquides et huiles avec viscosité comprise entre ISO VG10 et ISO VG32 (*)
NOTA BENE :
Au cas où l’huile serait en dehors de la plage standard de viscosité, contacter le Groupe
Pfannenberg.
ATTENTION !
Ne pas utiliser d’huiles avec des additifs à base de souffre car ils pourraient
endom
mager l’échangeur en cuivre (*).
ATTENTION !
Adopter un système filtrant approprié pour l’huile à refroidir avec un degré de filtration
compris entre 60 et 90 µm (*).
N.B. (*)
: en cas de doute, contacter le Bureau technique de PFANNENBERG.
CENTRALES DE REFROIDISSEMENT À HUILE sans pompe
Généralement, les CENTRALES DE REFROIDISSEMENT sans pompe sont insérées dans un circuit déjà équipé d’une pompe.
Se référer aux instructions fournies par le constructeur du système et vérifier que le débit et la pre
ssion à l’entrée dans la
CENTRALE DE REFROIDISSEMENT sont compatibles avec les valeurs figurant dans le chapitre consacré aux caractéristiques
techniques.
CENTRALES DE REFROIDISSEMENT À HUILE avec pompe
Généralement, les CENTRALES DE REFROIDISSEMENT avec pompe sont utilisées pour refroidir un système hydraulique
doté de réservoir. Par conséquent, le remplissage s’effectue directement dans la machine. Se référer aux instructions fournies
par le constructeur du système.
Mise en service de la centrale de refroidissement à HUILE
Pour les centrales de refroidissement à huile, il est recommandé que :
-
le niveau de contamination du fluide de système ne dépasse pas la classe 18/15 (ISO 4406),
-
la plage de fonctionnement recommandée pour la température et la pression soit scrupuleusement respectée.
10. Température ambiante
Si la température ambiante est supérieure à +40 °C (+45 °C / 50 °C, selon le modèle) ou inférieure à +15 °C, contacter
PFANNENBERG. Des températures ambiantes élevées réduisent les capacités de la centrale de refroidissement. En cas de
températures ambiantes basses, des contrôles spéciaux seront nécessaires. Si les températures descendent en dessous de 0
°C, des conditions spéciales sont d’application. Des réchauffeurs de fluide pourraient être nécessaires pour empêcher la
congélation et pour maintenir le fluide présent dans le réservoir de la centrale de refroidissement à une température constante,
de manière à réduire les retards de démarrage dus au temps nécessaire pour que le fluide atteigne la température de
fonctionnement.
11. Mise en service de la centrale de refroidissement
ATTENTION !
LES INTERVENTIONS SUR LES CIRCUITS ÉLECTRIQUES DE REFROIDISSEMENT
PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
NOTA BENE :
Voici ci-après les instructions détaillées relatives aux phases de la mise en service. Pour
un guide rapide à la mise en service, voir l’annexe A1 ou bien A2
.
Содержание EB 130 WT
Страница 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Страница 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Страница 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Страница 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Страница 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Страница 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Страница 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Страница 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Страница 97: ...Italiano 97 Valvola massima pressione Valvola termostatica Evaporatore Tubi del refrigerante Ventilatore Pompa...
Страница 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Страница 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Страница 132: ...Espa ol 132 V lvula de m xima presi n V lvula termost tica Evaporador Tubos del refrigerante Ventilador Bomba...
Страница 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Страница 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Страница 167: ...Fran ais 167 Vanne pression maximum Vanne thermostatique vaporateur Tuyaux du r frig rant Ventilateur Pompe...
Страница 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Страница 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Страница 182: ...182 4 7 3...
Страница 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Страница 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Страница 188: ...188 0 9 Maintain professional washer LI FUCHS Pfannenberg 46783000135 25 10 2 Professional Washer 98 7 8 10...
Страница 189: ...189 11 12 13 14...
Страница 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Страница 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Страница 192: ...192 PFANNENBERG...
Страница 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Страница 194: ...194 40 C...
Страница 195: ...195...
Страница 196: ...196 A1...
Страница 198: ...198 A2...
Страница 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Страница 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Страница 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Страница 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Страница 204: ...204...
Страница 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Страница 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Страница 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...
Страница 212: ...212 N 19 05 2014 01 _ FAr 01 09 2014 01 A Far 17 12 2014 01 B PWW FAr AGe 11 11 2015 01 C VSa 15 12 17 01 D vlv ACi...