DE
IT
21
2 - EINSTELLUNG
2 - MESSA IN FUNZIONE
2.1. SICHERHEITSHINWEISE
2.1. PRECAUZIONI
Zum Schutz der Frontseite vor den weggeschleuderten Partikeln muss der Deckel
immer geschlossen sein.
Per la protezione del panello anteriore, mantenere il coperchio sempre chiuso.
Achten Sie darauf, dass die Kabel, Gas- und Wasserschläuche nicht
durchstochen werden.
Attenzione che i cavi di gas e i tubi di acqua non siano bloccati .
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse der Stromquelle korrekt sind.
Assicurarsi che le connessioni di potenza sono corretti.
Lassen Sie die Kabel nicht im Kontakt mit Flüssigkeiten und heißen
Gegenständen.
Non lasciare i cavi in contatto con i materiali liqudi o calorosi.
Stabilität des Gerätes ist gewährleistet bis einen Winkel von 10°.
La stabilitá del sistema é assicurata entro l´inclinazione di 10 °.
Bei Aufhängung der Rolle verwenden Sie nicht eine Öko-spule.
Non utilizzare la bobina di timpano per aggiancio del disco.
Die Drahtvorschubeinheit darf nur angeschlossen werden, wenn die
Stromquelle ausgeschaltet ist.
Collegamento del disco causa lo spegnimento del generatore.
Verwendung eines Schlauchpakets mit Länge 50 m kann zur Instabilität
der Anzeige während des Schweißens führen, ohne Einfluss auf die
gemessenen Werte oder das Gerät.
Utilizzo di un cablaggio di 50 m puó causare la instabilitá del display
durante la saldatura senza le consequenze sui valori o sul impianto.
2.2. AUSPACKEN DES GERÄTES
2.2. ESTRAZIONE DAL IMBALLO
Ziehen Sie aus der Verpackung Einzellkomponenten heraus.
Estrarre componenti singolari dal imballo.
2.3. MONTAGE DER OPTIONEN
2.3. MONTAGGIO DEI ACCESSORI
Vor dem Anschluss der Drahtvorschubeinheit können folgende Optionen
angeschlossen werden:
Prima di collegare trainafilo possono essere montati seguenti accessori:
Option Transportwagen
Accessorio carrello
Option Durchflussmengenmesser
Accessorio portata di litri
Option Schwenkfuß
Accessorio penta rottante
2.4. ANSCHLUSS DER DRAHTVORSCHUBEINHEIT
2.4. COLLEGAMENTO DEL TRAINAFILO
(siehe den Schnellstart)
(see quick start)
Schließen Sie das Schlauchpaket an die Drahtvorschubeinheit an, beachten Sie dabei
die Anordnung der Anschlüsse.
Stellen Sie sicher, dass die Klemme zur Rückseite der Drahtvorschubeinheit richtig
befestigt ist.
Collegare cablaggio al trainafilo rispettando la posizione dei connettori. Assicurare
fissaggio corretto della consola sulla parte posteriore del trainafilo.
Schließen Sie das andere Ende des Schlauchpakets an die Stromquelle an. Stellen
Sie sicher, dass die Klemme auf dem Transportwagen der Stromquelle richtig
befestigt ist.
Seconda estremitá del cablaggio collegare con generatore. Assicurare fissaggio
corretto della consola sul carrello di generatore.
Schließen Sie den MIG-Schweißbrenner an die Drahtvorschubeinheit an.
Collegare la torcia di saldatura MIG sul trainafilo.
Prüfen Sie die Zirkulation der Kühlflüssigkeit.
Verificare la circolazione del liquido refrigerante.
Stellen Sie den Gasdurchfluss ein und reinigen Sie die Gasleitung.
Impostare la portata di gas e pulire circuito gas.
2.5. AUFHÄNGUNG DER DRAHTVORSCHUBEINHEIT
2.5. AGGANCIO DI TRAINAFILO
Zur Aufhängung der Drahtvorschubeinheit müssen Sie den Stahlhaken an der Seite
des Handgriffs benutzen.
Per aggancio del trainafilo utilizzare il gancio di acciaio sul supporto della
manopola.