24
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
to della zappatrice; inserire la copiglia
di sicurezza (3 Fig. 20).
3- Supportare l'albero cardanico con l'ap-
posito sostegno (2 Fig. 1).
MANUTENZIONE
Sono di seguito elencate le varie opera-
zioni di manutenzione da eseguirsi con
periodicità. Il minor costo di esercizio ed
una lunga durata della macchina dipen-
de, tra l'altro, dalla metodica e costante
osservanza di tali norme.
CAUTELA:
I tempi di intervento elencati in questo
opuscolo hanno solo carattere infor-
mativo e sono relativi a condizioni
normali di impiego, possono pertanto
subire variazioni in relazione al gene-
re di servizio, ambiente più o meno
polveroso, fattori stagionali, ecc. Nel
caso di condizioni più gravose di ser-
vizio, gli interventi di manutenzione
vanno logicamente incrementati.
- Prima di iniettare il grasso lubrifi-
cante negli ingrassatori, è necessa-
rio pulire con cura gli ingrassatori
stessi per impedire che il fango, la
polvere o corpi estranei si mescoli-
no con il grasso, facendo diminuire,
o addirittura annullare, l'effetto della
lubrificazione.
hoe from overturning. Insert the safety
split pin (3 Fig. 20).
3- Hold the cardan shaft with a suitable
support
(2 Fig. 1).
MAINTENANCE
The various servicing operations are listed
in the following paragraphs. Lower running
costs and longer machine life depend on
constant and methodical compliance with
these operations.
CAUTION:
The given frequencies are indicative
and refer to normal conditions of use.
They may therefore be subject to
variations in relation to the type of
service, a more or less dusty
environment, seasonal factors, etc. In
the case of heavy-duty conditions, the
maintenance operations should
obviously be more frequent.
- Before injecting grease into the
lubricators, the greasing points must
be thoroughly cleaned to prevent
mud, dust or foreign bodies from
mixing with the lubricant, thus
reducing or even annulling its
lubricating effect.
- When topping up or changing the
Hackfräse. Dann den Splint (3 Abb.
20) zur Absicherung einstecken.
3- Die Gelenkwelle mit ihrer Halterung (2
Abb. 1) abstützen.
WARTUNG
Hier werden die verschiedenen Wartung-
sarbeiten angeführt, die in regelmäßigen
Abständen durchzuführen sind. Die
geringe-ren Betriebskosten und die lange
Haltbar-keit des Gerätes hängen unter
anderem von der ständigen Durchführung
dieser Arbeiten ab.
VORSICHT:
Die Zeitabstände, die für die
Durchführung der Wartungsarbeiten
angegeben werden, sind nur Richt-
werte und beziehen sich auf normale
Einsatzbedingungen. Sie können
daher schwanken, wenn diese sich
ändern, wie z.B. weniger oder mehr
Staub in der Arbeitsluft, jahreszeitliche
Schwankungen, Bodentyp etc. Wenn
die Einsatzbedingungen sich versch-
lechtern, müssen die Wartungsar-
beiten häufiger vorgenommen werden.
- Bevor Schmierfett in die
Schmiernippel eingespritzt wird,
sind die Schmierstellen gründlich
zu reinigen, damit Schlamm, Staub
und Fremd-körper sich nicht mit dem
Fett vermischen und die Schmier-
3- Placez l'arbre à cardans sur son
support (2 Fig. 1).
ENTRETIEN
Les différentes opérations d’entretien sont
reportées ci-dessous. Les faibles coûts
de service et la durée de cette machine
dépendent, entre autre, du respect
constant de ces opérations.
IMPORTANT:
Les temps d’intervention indiqués
sont donnés à titre d’information et
correspondent à des conditions
d’utilisation normales. Ils peuvent su-
bir des variations en fonction du type
de service, de l’environnement plus
ou moins poussiéreux, de facteurs
saisonniers, etc. Dans des conditions
particulièrement défavorables, les
interventions d’entretien seront
naturellement augmentées.
- Avant de mettre de la graisse
lubrifiante dans les graisseurs,
nettoyez avec soin les points de
graissage pour empêcher la boue,
la poussière et les corps étrangers
de se mélanger à la graisse; ce qui
pourrait réduire ou même annuler
clavija de seguridad (3 Fig. 20).
3- Sostener el árbol cardánico con el
relativo soporte (2 Fig. 1).
MANTENIMIENTO
Se enumeran a continuación las
operaciones de mantenimiento que
debemos efectuar periódicamente. El
menor costo de ejercicio y la durabilidad
de la máquina dependen de la metódica
y constante observación de dichas
normas.
CAUTELA:
Los tiempos de intervención
enumerados en este manual tienen
carácter meramente orientativo y están
supeditados a condiciones normales
de empleo, pueden por lo tanto sufrir
variaciones en relacion con el tipo de
servicio, mayor o menor presencia de
polvo en el ambiente, factores
estacionales, etc. En caso de servicio
en condiciones de mayores exigencias
las intervenciones de manutención se
deberán incrementar.
- Antes de inyectar la grasa de
lubricación en los engrasadores, es
necesario limpiar con cuidado los
engrasadores mismos para impedir
que el barro, el polvo o cuerpos
extraños se mezclen con la grasa,
Fig. 19
Fig. 20
B
A
1
3
2
Содержание COBRA 00553051
Страница 29: ...RICAMBI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DETACHEES REPUESTOS...
Страница 31: ...TAV 68 1...
Страница 33: ...TAV 68 1...
Страница 35: ...TAV 68 2...
Страница 37: ...TAV 68 3...
Страница 39: ...TAV 68 4...
Страница 41: ...TAV 68 4...
Страница 43: ...TAV 68 5...
Страница 45: ...TAV 68 6...
Страница 47: ...TAV 68 7...
Страница 49: ...TAV 68 7...
Страница 51: ...TAV 68 8...
Страница 53: ...TAV 68 8...
Страница 55: ...TAV 68 9...
Страница 57: ...TAV 68 10...
Страница 59: ...TAV 13 35...