5
G(M4x20)
F
E
G(M4x20)
13
13
11
10
12
A
13.
Pull out the right cassette (10) and the left
cassette (11) from the paper feeder (A).
Remove the lift plate stopper (12) from each
cassette and attach it to the storage location.
14.
Gently close each cassette.
15.
Select holes (13) and install each stopper (E,F) with 2 S Tite screws M4 × 20 (G) so that the stop-
pers will be grounded on the floor.
13.
Sortez le magasin droit (10) et le magasin
gauche (11) du chargeur de papier (A).
Retirez la butée de la plaque de levage (12)
de chaque magasin et fixez-la dans
l'emplacement de stockage .
14.
Refermer progressivement chaque tiroir.
15.
Sélectionner les trous (13) et installer chaque butée (E,F) avec 2 vis S Tite M4 × 20 (G) de sorte
que les butées reposent sur le sol.
13.
Extraiga el depósito derecho (10) y el
depósito izquierdo (11) del depósito de papel
(A).
Quite el tope de placa de elevación (12) de
cada depósito y póngalo en el espacio reser-
vado para guardarlo .
14.
Cierre suavemente cada bandeja.
15.
Seleccione los orificios (13) e instale cada tope (E,F) con los 2 tornillos S Tite M4 × 20 (G) de
manera que los topes se conecten a tierra en el suelo.
13.
Ziehen Sie die rechte Kassette (10) und die
linke Kassette (11) aus dem Papiereinzug
(A) heraus.
Entfernen Sie die Verriegelung des Papier-
lifts (12) aus jeder Kassette und setzen Sie
die Verriegelung in die Parkposition ein.
14.
Alle Kassetten sachte schließen.
15.
Wählen Sie die Öffnungen (13) und befestigen Sie jeden Anschlag (E,F) mit den 2 S-Tite-
Schrauben M4 × 20 (G) so an, dass die Anschläge am Boden aufsitzen.
13.
Estrarre il cassetto destro (10) e il cassetto
sinistro (11) dall'unità di alimentazione carta
(A).
Rimuovere il fermo della piastra di solleva-
mento (12) da ogni cassetto e fissarlo sulla
posizione a riposo .
14.
Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
15.
Selezionare i fori (13) ed installare ogni fermo (E,F) con le 2 viti S Tite M4 × 20 (G) in modo che i
fermi siano posti a terra sul pavimento.
13.
ペーパーフィーダー(A) のカセット右 (10)
およびカセット左 (11) を引き出す。リフト
板ストッパー(12) 各 1 個を外して保管場所
に取り付ける。
14.
各カセットを静かに押し込む。
15.
転倒防止金具 (E,F) が床面に接地するように、
穴(13)
を選択してビス M4×20 S タイト (G) 各 2
本で取り付ける。
13.
从供纸盒(A)拉出右侧纸盒(10)以及左侧纸
盒(11)。
在每个纸盒上各拆下 1 个升降板限位器
(12),并安装在保管场所。
14.
轻轻地推入各纸盒。
15.
在孔 (13) 处各用 2 颗 M4×20 紧固型 S 螺丝 (G) 安装防止倾斜工具 (E,F),使之和地板接触。
13.
급지대 (A) 에서 우측 카세트 (10) 와 좌측 카
세트 (11) 를 꺼낸다 .
각 카세트에서 리프트 플레이트 스토퍼 (12)
를 제거하고 보관장소에 부착합니다 .
14.
각 카세트를 부드럽게 밀어 넣습니다 .
15.
구멍 (13) 을 선택해 스토퍼 (E,F) 가 바닥면에 닿도록 나사 M4×20 S 타이트 (G) 2 개를 사용하
여 설치합니다 .
Содержание TASKalfa 2551ci
Страница 1: ...SERVICE MANUAL Published in September 2016 842NP11A 2NPSM06A Rev A TASKalfa 2551ci ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 97: ...2NP 1 1 2 74 This page is intentionally left blank ...
Страница 259: ...2NP 1 3 162 U486 Details on the modes Figure 1 3 47 Item No Description ...
Страница 473: ...2NP 1 5 62 This page is intentionally left blank ...
Страница 496: ...2NP 2 1 21 Figure 2 1 25 Duplex conveying section block diagram EPWB DU_SW DU_CL_REM YC25 3 YC24 3 DUCL DUS ...
Страница 497: ...2NP 2 1 22 This page is intentionally left blank ...
Страница 544: ...2NP 2 3 37 2 3 5 IH PWB Figure 2 3 5 IH PWB silk screen diagram YC1 1 2 YC8 1 3 YC6 2 1 YC4 6 1 YC3 YC10 YC9 ...
Страница 555: ...2NP 2 3 48 This page is intentionally left blank ...
Страница 584: ...Installation Guide DP 770 B Document processor DP 772 Document processor Installation Guide ...
Страница 620: ...DP 773 Document processor Installation Guide ...
Страница 646: ...PF 791 500 x 2 Paper feeder Installation Guide ...
Страница 654: ...PF 810 3000 sheets deck Installation Guide ...
Страница 667: ...DF 770 D Document finisher Installation Guide ...
Страница 685: ...AK 740 Bridge unit Installation Guide ...
Страница 687: ...PH 7A C D Punch unit Installation Guide ...
Страница 708: ...DT 730 B Document tray Installation Guide ...
Страница 710: ...5 2013 5 302LC56750 01 H F G D D 6 4 3 7 E C D D M4 8 M4 8 M4 8 M4 8 ...
Страница 711: ...FAX System W B Installation Guide ...