11
Desembalaje
Retire cuidadosamente el equipo AIDA DVD y sus
accesorios de su embalaje, evitando gol pear el
equipo al hacerlo. Revise si el envío está comple-
to y compruebe posibles averías de transporte.
En caso de reclamaciones, diríjase
inmediatamente al fabricante o al proveedor.
Es recomendable guardar el embalaje original
para volver a utilizarlo en un posible transporte
posterior del equipo.
Aufstellen und
Bedienhinweise
Installation and
operating instructions
Montaje e
instucciones operativas
Auspacken
Das AIDA DVD-M-Gerät und Zubehör vorsichtig
auspacken; dabei Stöße gegen das Gerät vermei-
den. Überprüfen Sie die Lieferung auf Voll ständig -
keit und auf eventuelle Beschädi gungen. Sollte
die Lieferung Anlass zu Rekla mation ge ben, so
wenden Sie sich bitte umgehend an den Her stel -
ler oder Lieferanten. Wenn möglich, be wahren Sie
die Originalverpackung auf; sie kann bei einem
Transport des Gerätes nützlich sein.
Unpacking
Carefully unpack AIDA DVD-M and its
accessories, avoiding extreme impacts to the
device. Check for missing items and evidence of
shipping damage. File any complaints with the
manufacturer or supplier immediately. If possible,
retain the original packing materials for later use;
these can be used whenever the unit must be
transported.
Hinweis:
Bei Geräten mit einer Smartscreen™
Transportsicherung auf der Rückseite, zur Frei -
gabe des Bildschirms die Transportsicherung
H
lösen.
Note:
For units with a SmartScreen™ shipping lock
on the back panel, unscrew the shipping lock
H
to
release the screen.
Nota:
En los aparatos provistos de un seguro
Smartscreen™ para transporte en el lado poste-
rior, afloje el seguro para transporte
H
a fin de
desbloquear el monitor.
H