background image

3

Toepassingen

Het lichteffectapparaat TWIST-252 is in het bijzon-
der geschikt voor professioneel gebruik op het
podium en in discotheken. Het projecteert diverse,
veelkleurige patronen en zorgt voor een ideale sfeer
op de dansvloer. De besturing van het apparaat kan
via de ingebouwde microfoon, via de afstandsbedie-
ning LC-3 (afzonderlijk als toebehoren verkrijgbaar)
of via een DMX-lichtregelaar gebeuren.

4

De lampen aanbrengen/vervangen

Het lichteffectapparaat wordt zonder lampen gele-
verd. Voor dit toestel is een ontladingslamp van het
type MSD 250 W met een voet GY 9,5 nodig.
Er mogen in geen geval lampen van een ander
type worden gebruikt!

Uit het gamma “img Stage Line” kan volgende lamp
worden gebruikt:

Raak de glazen ballon van de nieuwe lamp niet met
de vingers aan! Huidvet en -zweet verminderen de
lichtsterkte en branden zich in. 

1) Schroef de bovenste plaat van de behuizing van

de zwenkkop los. Verwijder de beide schroeven

links en rechts naast het opschrift “Bulb Access”
tussen de ventilator en de achterzijde van de
zwenkkop. Nu kunt u de lichtafschermhoek weg-
nemen, zodat de lampfitting zichtbaar wordt.

2) Bij het vervangen van de lamp neemt u de oude

lamp uit de fitting.

3) Neem de nieuwe lamp met een schone en niet

pluizende doek vast en breng ze aan in de fitting.
Druk hiervoor met een schroevendraaier de
klemveren op de lampvoet voorzichtig opzij.
Richt de lampvoet zo dat de aansluitpinnen pre-
cies op de contactgaten van de fitting passen.

4) Schroef de lichtafschermhoek en de plaat van de

behuizing weer vast. Na de ingebruikneming stelt
u met de drie regelschroeven aan de achterzijde
van de zwenkkop (aangeduid met 

en 

)

maximale helderheid en gelijkmatige uitstraling in
van de lichtspot.

De hier beschreven lamp bevat geringe hoeveel-
heden stoffen die schadelijk zijn voor het leefmi-
lieu (b.v. kwikzilver) en moet daarom in Europa
als speciaal afval worden verwijderd. In de
andere landen dient men zich te houden aan de
desbetreffende nationale voorschriften.

De lamp moet uiterlijk na de 1,25-voudige gemid-
delde levensduur worden vervangen, aangezien
bij langer gebruik het risico op barsten sterk
toeneemt ten gevolge van structurele veranderin-
gen in het kwartsglas.

Het apparaat is uitgerust met een bedrijfsu-

renteller. U kunt hem gebruiken om de brandtijd
van de lamp te bepalen. Noteer bij het vervangen
van de lamp de meterstand – zie hoofdstuk 6.4
“Bedrijfsparameters wijzigen”, menu-item Bedrijf-
surenteller.

Wanneer de lamp barst op het ogenblik dat het
toestel is ingeschakeld, ontruimt men best uit
voorzorg de onmiddellijke omgeving van de lamp
om gevaar voor de gezondheid door vrijkomende
kwikzilverdampen volledig uit te sluiten; zorg
daarbij voor een goede ventilatie van de ruimte.

5

Montage

De TWIST-152 kan op een stevige, vlakke onder-
grond worden opgesteld. Schroef de montageplaat
(4) hiervoor los indien nodig. U kunt het apparaat met
de montageplaat ook voorover gekanteld aan een
brug monteren. Voor de bevestiging hebt u stabiele
montageklemmen nodig. Schroef de klemmen vast
via de langgaten van de montageplaat en bevestig
ze samen met het apparaat aan de brug. De monta-
geplaats moet voldoende stabiel zijn en een last van
minstens 30 kg per apparaat kunnen dragen.

6

Bediening

Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de POWER-
jack (6) en plug de stekker in een stopcontact
(230 V~/50 Hz). Zodra het apparaat op de netspan-
ning is aangesloten, licht de netschakelaar (7) op.
Schakel het apparaat in met de netschakelaar.
Zwenkkop en alle besturingsmotoren bewegen naar
een vastgelegde uitgangspositie. Intussen wordt op
het display (8) de softwareversie getoond. Daarna is

Belangrijk!
1. Om te vermijden dat het apparaat oververhit

geraakt, moet de installatieplaats zorgvuldig
worden geselecteerd, zodat tijdens het gebruik
voldoende ventilatie is gegarandeerd. De af-
stand tussen het apparaat en de aangrenzende
oppervlakken moet minstens 1 m bedragen, en
de ventilatieopeningen van de behuizing mogen
in geen geval worden afgedekt.

2. Zorg in elk geval ook voor een voldoende grote

afstand tot licht ontvlambare of hittegevoelige
materialen.

3. Indien het apparaat als zwevende last boven

personen wordt geïnstalleerd, moet het bijko-
mend worden beveiligd (b.v. door een hijska-
bel). Draai het bijgeleverde schroefoog vast in
de schroefdraadmof in het midden onderaan het
toestel en bevestig hieraan de hijskabel. Beve-
stig het andere uiteinde van de hijskabel zo dat
het apparaat maar maximaal 20 cm kan vallen.

C

B

A

Opgelet!
1. Alvorens de lamp aan te brengen resp. te ver-

wijderen, dient u in elk geval de stekker uit het
stopcontact te trekken!

2. Omdat de lamp tijdens het gebruik zeer heet

wordt, moeten de behuizing en de lamp na ge-
bruik van het apparaat eerst afkoelen (afkoeltijd
min. 15 minuten), alvorens de lamp te vervangen.

3. Kijk bij een geopend apparaat nooit rechtstreeks

in de brandende ontladingslamp. De grote hel-
derheid en de UV-straling kunnen beschadiging
van de ogen veroorzaken.

3

Posibilidades de utilización

La TWIST-252 se adapta perfectamente a una uti-
lización profesional en escenario y en discoteca.
Proyecta gobos con diversas formas y diversos
colores y crea una ambiente “dance”. El control del
aparato se efectúa por micro integrado, via el
mando a distancia LC-3 (entregado en opción sepa-
radamente) o via un controlador DMX.

4

Instalación de la lámpara

El efecto de luz está entregado sin lámpara. Es
necesario utilizar una lámpara a descarga de tipo
MSD 250 W con un zócalo de GY 9,5.
¡No utilice en ningún caso una lámpara de tipo
diferente!

En la gama “img Stage Line”, se puede utilizar la
lámpara siguiente: 

No manipule nunca el cristal de la lámpara con los
dedos; el sudor y las partículas de grasa de los
dedos disminuyen la potencia luminosa de la lám-
para y se marcan.

1) Desatornille la parte superior de la carcasa del

aparato; saque las dos tuercas a la izquierda y a
la derecha de la inscripción “Bulb Access” entre

el ventilador y la parte trasera de la cabeza.
Ahora puede sacar la placa acodada que desvía
la luz y aparezca el portalámpara.

2) Para cambiar la lámpara, saque la antigua del

portalámpara.

3) Sujete la nueva lámpara con un paño limpio sin

pelusa y colóquela en el portalámpara. Con
destornillador, pulse con precaución los muelles
del zócalo hacia el lado; coloque el zócalo de
manera que los pins de conexión estén exacta-
mente orientados hacia los agujeros de contacto
del portalámpara.

4) Atornille la placa acodada y la parte superior de

la carcasa. Una vez el aparato conectado, con
los tres tuercas de reglaje de la parte trasera de
la cabeza (señalados par 

), regule la

luminosidad máxima y una iluminación uniforme
del haz luminoso.

La lámpara indicada contiene en baja cantidad
productos tóxicos nocivos para el medio am-
biente (mercurio p. ej.). En Europa, es imperativo
depositarla en basuras adecuadas especiales.
En otros países, vea las leyes vigentes.

Debe cambiar las lámparas lo más tarde des-
pués de pasar 1,25 veces la duración media de
vida indicado. Una duración larga de utilización
aumenta de manera significativa el riesgo de una
explosión de la lámpara por las modificaciones
de estructura del cristal de cuarzo.

La cabeza dispone de un contador de horas de

funcionamiento de la lámpara. Se puede utilizar
para determinar la duración de la lámpara encen-
dida. Durante el cambio de la lámpara anote la
inscripción del contador. Vea cap. 6.4 “Modifica-
ción de los parámetros de funcionamiento”, opci-
ón contador horas de funcionamiento.

En el caso de una explosión de la lámpara durante
el funcionamiento, le aconsejamos de salir del en-
torno inmediato de la lámpara por precaución para
evitar completamente cualquier peligro provocado
por la dispersión de vapores de mercurio; controle
que se efectué una buena aeración.

5

Montaje

El aparato puede instalarse sobre una superficie fija
y plana. Si es necesario, puede destornillar la placa
de montaje (4). El aparato puede instalarse sobre
una barra transversal, la cabeza hacia abajo via la
placa de montaje. Para la fijación, es necesario uti-
lizar clips de montaje estables. Atornille solidamente
los clips en los agujeros largos de la placa de mon-
taje y fije el conjunto con el aparato sobre la barra
transversal. El lugar de montaje debe ser suficiente-
mente estable y soportar una carga de 30 kg como
mínimo por aparato.

6

Utilización

Conecte el cable de conexión entregado a la toma
de red (6) y la otra extremidad a un enchufe 230 V~/
50 Hz. Cuando el aparato está conectado a una ten-
sión de alimentación, el interruptor (7) se conecta.
Conecte la cabeza con el interruptor. La cabeza y
todos los motores de control se ponen en una posi-

¡Importante!
1. Para evitar toda acumulación de calor dentro

del aparato, debe elegir el lugar de montaje de
manera que durante el funcionamiento, la circu-
lación de aire sea suficiente. Deberá colocar el
aparato a una distancia mínima de 1 m de las
superficies vecinas. Los agujeros de ventilación
de la carcasa no deben estar obstruidos en
ningún caso.

2. Deje imperativamente una distancia suficiente

entre el aparato y los materiales fácilmente in-
flamables o sensibles al calor.

3. Si debe instalar el aparato como carga suspen-

dida encima de personas, debe tener a más una
seguridad (p. ej. por una cuerda de seguridad).
Atornille el mosquetón de seguridad entregado
en la tuerca enroscada en el centro de la base
del aparato y ate el mosquetón a la cuerda de
seguridad. Fije la otra extremidad de la cuerda
de manera a que la distancia de caída máxima
del aparato sea de 20 cm.

C

B

A

¡Atención!
1. Antes de insertar o sacar la lámpara, debe im-

perativamente desconectar el aparato de la red.

2. Durante el funcionamiento, la lámpara es muy

caliente, déje enfriar la carcasa y la lámpara
como mínimo 15 minutos después de cada uti-
lización y antes de efectuar cualquier cambio.

3. No mire nunca directamente, aparatos abiertos,

hacia la lámpara a descarga encendida. La
luminosidad elevada y los rayos UV pueden
provocar daños de vista.

17

E

NL

B

Artikel

bestelnr.

gemiddelde levensduur

HLO-250MSD 05.0005

3000 h

Modelo

Ref. num.

Duración media de vida

HLO-250MSD 05.0005

3000 h

Содержание TWIST-252

Страница 1: ...STRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA MOVING HEAD LYRE DMX TWIS...

Страница 2: ...este aparato La observaci n de las instrucciones evita operaciones err neas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo da o posible por cualquier uso inade cuado La versi n espa ola se encuentra en l...

Страница 3: ...T SELF TEST FIXTURE HOURS RESET MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND 230V 50Hz 510 VA POWER USE ONLY WITH A 250V FUSE DMX OUT P U S H DMX IN REMOTE CONTR...

Страница 4: ...es Vorgehen besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages Lassen Sie das Ger t in einer Fachwerkstatt reparieren Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and c...

Страница 5: ...As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured gr...

Страница 6: ...supplied mains cable to a mains socket 6 and the plug to a mains socket 230 V 50 Hz As soon as the unit is connected to the mains voltage the POWER switch 7 lights up Switch on the unit with the POWE...

Страница 7: ...i Farben m glich 2 Um die Reset Funktion zu aktivieren Kanal 8 und Kanal 16 auf den DMX Wert 255 einstellen Configuration of the DMX channels 1 The DMX values indicated for the colour selection refer...

Страница 8: ...ormal um 180 gedreht f r die Deckenmontage Mit der Taste ENTER die Einstellung um schalten Das Display blinkt 8 Sekunden lang Danach blendet sich das Men aus 1 Connect the DMX input 14 to the DMX outp...

Страница 9: ...ehalten Fixed panning head position The panning head can be fixed to five different positions upwards down wards pointing to the front right back or left Select the fixed position by press ing the but...

Страница 10: ...riez subir une d charge lectrique Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di coman...

Страница 11: ...ppareil ouvert vers la lampe d charge chaude La luminosit lev e et le rayonnement UV peu vent engendrer des troubles de la vue 3 Possibilit d impiego L unit per effetti luce TWIST 252 adatta in modo p...

Страница 12: ...es voir chapitre 6 1 1 pour les g rer vers l appareil principal de mani re syn chrone avec cette t l commande 4 Avec la touche STAND BY 18 la fonction Black out peut tre activ e ou teinte Si la fonct...

Страница 13: ...063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127 128 255 8 Reset 2 255 7 aucune fonction Canal Fonction Valeur DMX 11 prisme teint prisme allum 000 127 128 255 10 rotation gobo arr t rotation droite lent r...

Страница 14: ...nsuite le menu s efface 1 Collegare l ingresso DMX 14 con l uscita DMX dell unit di comando luce Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un alto flusso di dati L impiego di normali cavi per m...

Страница 15: ...l fuoco La testa orientabile pu essere imposta ta su cinque differenti posizioni verso l alto basso in avanti a sinistra indie tro o a destra Scegliere la posizione premendo pi volte il tasto ENTER Pe...

Страница 16: ...n Laat het apparaat in een erkende werkplaats herstellen Abra el presente libro en la p gina 3 con el fin de visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 TWIST 252 1 Cabeza i...

Страница 17: ...gen veroorzaken 3 Posibilidades de utilizaci n La TWIST 252 se adapta perfectamente a una uti lizaci n profesional en escenario y en discoteca Proyecta gobos con diversas formas y diversos colores y c...

Страница 18: ...unnen andere TWIST 252 apparaten worden aangesloten zie hoofd ci n inicial definida Durante este tiempo el display 8 indica la versi n del software Entonces el apa rato est listo para funcionar Despu...

Страница 19: ...Kleur1 Wit Blauw Oranje Groen Lichtblauw Rood Roze UV violet Geel Lichtgroen permanente kleurafwisseling langzaam snel 000 012 013 025 026 038 039 051 052 063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127...

Страница 20: ...lt normaal kanteling tegengesteld 1 Conecte la entrada DMX 14 con la salida DMX del controlador Para la conexi n es recomendado utilizar ca bles espec ficos para flujo de datos importante Solo le acon...

Страница 21: ...evens van de fabrikant Wijzigingen voorbehouden Posici n fija de la cabeza La cabeza se puede fijar de 5 maneras diferentes hacia arriba bajo hacia ade lante la izquierda hacia atr s o hacia la derech...

Страница 22: ...niepoprawnie zainstalowane lub obs ugiwane oraz by o poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel Je li urz dzenie nie b dzie ju nigdy wi cej u ywane wskazane jest przekazanie go do mie jsca utyl...

Страница 23: ...ie poka e wybrany tryb pracy dla pracy synchronicznej lub dla pracy przeciwnej i rozpocznie si odpowiednie sekwencja pracy Je eli wy b r nie zostanie potwierdzony przyciskiem ENTER w przeci gu 8 sekun...

Страница 24: ...rowy dysk powinny by czyszczone w regularnych odst pach czasu zale nie od stopnia zanieczyszczenia Tylko wtedy wiat o mo e by emitowane z maksymaln jasno ci Przed otwar ciem urz dzenia nale y od czy u...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...230 V Ved usagligt udf rte reparationer kan der opst betydelig fare for brugeren Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 252 Innan enheten tas i bruk l s f rst igeno...

Страница 27: ...lohopeaa joten polttimoiden k yt ss tulee noudattaa varo vaisuutta ja h vitett ess polttimot tulee toimittaa ongelmaj teker ykseen Polttimot on vaihdettava viimeist n kun niit on poltettu 1 25 kertais...

Страница 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0214 99 01 04 2004...

Отзывы: