background image

3

Possibilités d’utilisation

La lyre TWIST-252 est particulièrement bien adap-
tée à une utilisation professionnelle sur scène et en
discothèque. Elle projète des gobos aux formes
diverses et de couleurs et contribue ainsi à créer
une atmosphère “dance”. La gestion de la lumière
se fait par le microphone intégré, via la télécom-
mande LC-3 (livrée en option séparément) ou via un
contrôleur DMX.

4

Placement de la lampe

Le jeu de lumière est livré sans lampe. Il est néces-
saire d’utiliser une lampe à décharge de type MSD
250 W avec un culot GY 9,5.
En aucun cas, vous ne devez utiliser une lampe
de type différent !

Dans la gamme “img Stage Line”, la lampe suivante
peut être utilisée :

Ne touchez jamais le bulbe de la lampe avec les
doigts ; la sueur et les pellicules grasses sur les
doigts diminuent la puissance lumineuse de la
lampe et se consument.

1) Dévissez l’enveloppe supérieure du boîtier de la

tête ; retirez les deux vis à gauche et à droite à
côté de l’inscription “Bulb Access” entre le venti-
lateur et la face arrière de la tête. Vous pouvez
maintenant retirer la plaque coudée sert d’écran
à la lumière et la douille de la lampe est visible.

2) Pour changer la lampe, retirez l’ancienne du sup-

port de la lampe.

3) Saisissez la nouvelle lampe avec un tissu propre

et non pelucheux et placez-la dans la douille.
Avec un tournevis, poussez les ressorts de main-
tien sur le culot, avec précaution, sur le côté ; diri-
gez le culot de telle sorte que les pins de bran-
chement soient exactement dirigés vers les trous
de contact de la douille de la lampe.

4) Revissez la plaque et l’enveloppe du boîtier. Une

fois l’appareil allumé, avec les trois écrous de
réglage sur la face arrière de la tête (repérés par

et 

), réglez la luminosité maximale et un

éclairage uniforme du faisceau lumineux.

La lampe proposée contient en faible quantité
des produits toxiques nocifs pour l’environne-
ment (mercure par exemple). En Europe, il est
impératif de la déposer dans une poubelle adé-
quate. Dans d’autres pays, vous devez vous
reporter aux lois en vigueur.

Il convient de remplacer la lampe après au moins
1,25ème de sa durée moyenne de vie car une
durée d’utilisation croissante augmente de ma-
nière significative le risque d’un éclatement de la
lampe à la suite de modifications de structure du
verre quartz.

La lyre est équipée d’un compteur d’heures de

fonctionnement de la lampe. Il peut être utilisé
pour déterminer la durée de fonctionnement de la
lampe. Lorsque vous changez la lampe, notez
l’indication du compteur – voir chapitre 6.4 “Modi-
fication des paramètres de fonctionnement”,
point “Compteur heures de fonctionnement”.

Après un éclatement de la lampe pendant le
fonctionnement, il est recommandé de quitter
l’environnement immédiat de la lampe, par pré-
caution, pour éviter toute mise en danger de la

santé générée par la dispersion à l’air libre des
vapeurs de mercure ; veillez à une aération cor-
recte de la pièce.

5

Montage

L’appareil peut être monté sur une surface fixe et
plane. Si besoin, la plaque de montage (4) peut être
dévissée. La lyre peut être montée sur une traverse,
la tête en bas via la plaque de montage. Pour la fixa-
tion, des clips stables de montage sont nécessaires.
Vissez solidement les clips sur les longs trous de la
plaque de montage et fixez-les ensemble avec l’ap-
pareil sur la traverse. La plaque de montage doit
être suffisamment stable et pouvoir supporter une
charge de 30 kg au moins par appareil.

6

Utilisation

Reliez le cordon secteur à la prise secteur 230 V~/
50 Hz (6) puis l’autre extrémité à une prise secteur
230 V~/50Hz. Dès que l’appareil est relié à une ten-
sion d’alimentation, l’interrupteur secteur (7) s’allume.

Important !
1. Pour éviter toute accumulation de chaleur dans

l’appareil, le lieu de montage doit être choisi de
telle sorte que pendant le fonctionnement, la cir-
culation d’air est suffisante. L’appareil doit être
placé à une distance minimale de 1 m des sur-
faces voisines et les ouïes de ventilation sur le
boîtier ne doivent en aucun cas être obturées.

2. Veillez impérativement à laisser une distance

suffisante avec des matériaux facilement in-
flammables ou sensibles à la chaleur.

3. Si l’appareil est installé comme charge suspen-

due au-dessus de personnes, il doit être en plus
assuré (p. ex. par une corde de sécurité). Vissez
l’œillet livré dans la prise filetée au centre de la
base de l’appareil et attachez à l’œillet la corde
de sécurité. Fixez l’autre extrémité de la corde
de telle sorte que la distance de chute maximale
de l’appareil soit de 20 cm au plus.

C

B

A

Attention !
1. Avant d’insérer ou retirer la lampe halogène,

vous devez impérativement débrancher l’ap-
pareil du secteur.

2. Pendant le fonctionnement, la lampe est très

chaude, vous devez laisser refroidir le boîtier et
la lampe après toute utilisation et avant tout
remplacement (refroidissement pendant 15 mi-
nutes au moins).

3. Ne regardez jamais directement, appareil

ouvert, vers la lampe à décharge chaude. La
luminosité élevée et le rayonnement UV peu-
vent engendrer des troubles de la vue.

3

Possibilità d’impiego

L’unità per effetti luce TWIST-252 è adatta in modo
particolare per l’impiego sul palcoscenico e in disco-
teca. L’apparecchio proietta diversi disegni colorati
creando un’atmosfera dancefloor ideale. Il comando
avviene tramite il microfono integrato, tramite il tele-
comando LC-3 (come accessorio) oppure per mez-
zo di un’unità di comando luce DMX.

4

Inserire la lampadina

L’unità viene consegnata senza lampadina. È richie-
sta una lampada a scarica elettrica del tipo MSD
250 W con zoccolo GY 9,5.

In nessun caso si devono usare lampadine di un
altro tipo!

Dal programma “img Stage Line” si può usare la
seguente lampadina:

Non toccare mai il vetro della lampadina con le dita!
I grassi e il sudore della pelle riducono la potenza e
lasciano tracce sul vetro.

1) Svitare la parte superiore della testa orientabile.

Togliere le due viti a sinistra e da destra vicino

alla stampa “Bulb Access” fra il ventilatore e il
retro della testa orientabile. A questo punto si può
togliere la maschera di schermatura della lampa-
dina e si vede il porta lampada.

2) Per sostituire la lampadina sfilare quella vecchio

dallo zoccolo.

3) Afferrare la nuova lampadina con un panno pulito

non sfilacciato e inserirla nella sua sede. Per fare
ciò spostare le molle vicino allo zoccolo delicata-
mente con l’aiuto di un cacciavite. Orientare lo
zoccolo in modo tale che i pin di contatto siano
esattamente di fronte ai fori di contatti del porta
lampada.

4) Riavvitare la maschera di schermatura e la parte

superiore del contenitore. Dopo la messa in fun-
zione, con i tre dadi di regolazione (contras-
segnati con 

) impostare la massima

luminosità e l’illuminazione uniforme della zona
interessata.

La lampadina indicata qui contiene piccole quan-
tità di sostanze nocive all’ambiente (p. es. mercu-
rio), e perciò in Europa deve essere trattata come
rifiuto tossico. In altri paesi si devono rispettare le
norme nazionali.

Al massimo dopo 1,25 volte la durata media della
lampadina occorre sostituirla perché con l’uso
aumenta il rischio di scoppio in seguito alle modi-
fiche strutturali del vetro di quarzo.

L’apparecchio è equipaggiato con un contaore

che può essere usato per determinare le ore di
funzionamento della lampadina. Segnalare l’indi-
cazione del contatore quando si sostituisce la
lampadina – vedi cap. 6.4 “Modificare i parametri
di funzionamento”, alla voce Contaore.

Se la lampadina scoppia durante l’uso conviene
abbandonare per precauzione le dirette vicinan-
ze della lampadina per escludere completamente
i rischi alla salute per i vapori di mercurio che si
libereranno; provvedere ad una buona aerazione
dell’ambiente.

5

Montaggio

La TWIST-252 può essere collocata su un piano
solido. Se necessario, svitare la piastra di montag-
gio (4). Ma l’apparecchio può esser montato anche
a testa in giù, su una traversa. Per il fissaggio occor-
rono delle fascette robuste di montaggio. Avvitare le
fascette alle asole della piastra di montaggio e,
insieme all’apparecchio, alla traversa. Il punto di
montaggio deve avere una stabilità sufficiente e
supportare un peso di 30 kg min. per apparecchio.

6

Funzionamento

Collegare il cavo rete in dotazione con la presa (6)
ed inserire la spina in una presa di rete
(230 V~/50 Hz). Non appena l’apparecchio è colle-
gato con la tensione di rete, l’interruttore (7) si illu-
mina. Accendere l’apparecchio con l’interruttore. La
testa orientabile e tutti i motori di comando si met-
tono in una precisa posizione di partenza. Intanto,
sul display (8) viene indicata la versione del soft-

Importante!
1. Per evitare un accumulo di calore nell’unità

stessa, il punto di montaggio deve essere scelto
in modo da garantire una circolazione d’aria suf-
ficiente. Lo strumento deve essere ad una
distanza minima di 1 m dalle superfici vicine, e
le aperture di aerazione non devono essere
coperte in nessun caso.

2. Considerare anche una distanza di sicurezza da

materiali facilmente infiammabili o sensibili al
calore.

3. Se l’apparecchio viene installato sospeso, sopra

delle persone, deve essere assicurato in modo
particolare (p. es. con una fune di sicurezza).
Avvitare l’occhiello di sicurezza in dotazione
nella presa filettata nel centro del lato inferiore
dell’apparecchio e collegare l’occhiello con la
fune di sicurezza. Fissare la fune in modo tale
che la caduta dell’apparecchio non può supe-
rare i 20 cm.

C

B

A

Attenzione!
1. Staccare assolutamente la spina di rete prima di

inserire o togliere la lampada!

2. Poiché la lampada si riscalda moltissimo du-

rante il funzionamento, occorre che il conteni-
tore e la lampadina si possano raffreddare dopo
l’uso (minimo 15 minuti), prima di sostituire la
lampadina.

3. Non guardare mai direttamente la lampadina

accesa quando l’apparecchio è aperto. L’alta
luminosità e i raggi UV possono danneggiare gli
occhi.

11

I

F

B

CH

Articolo

N. d’ordine

Durata media

HLO-250MSD 05.0005

3000 h

Article

Ref. num.

Durée de vie moyenne

HLO-250MSD 05.0005

3000 h

Содержание TWIST-252

Страница 1: ...STRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA MOVING HEAD LYRE DMX TWIS...

Страница 2: ...este aparato La observaci n de las instrucciones evita operaciones err neas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo da o posible por cualquier uso inade cuado La versi n espa ola se encuentra en l...

Страница 3: ...T SELF TEST FIXTURE HOURS RESET MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND 230V 50Hz 510 VA POWER USE ONLY WITH A 250V FUSE DMX OUT P U S H DMX IN REMOTE CONTR...

Страница 4: ...es Vorgehen besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages Lassen Sie das Ger t in einer Fachwerkstatt reparieren Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and c...

Страница 5: ...As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured gr...

Страница 6: ...supplied mains cable to a mains socket 6 and the plug to a mains socket 230 V 50 Hz As soon as the unit is connected to the mains voltage the POWER switch 7 lights up Switch on the unit with the POWE...

Страница 7: ...i Farben m glich 2 Um die Reset Funktion zu aktivieren Kanal 8 und Kanal 16 auf den DMX Wert 255 einstellen Configuration of the DMX channels 1 The DMX values indicated for the colour selection refer...

Страница 8: ...ormal um 180 gedreht f r die Deckenmontage Mit der Taste ENTER die Einstellung um schalten Das Display blinkt 8 Sekunden lang Danach blendet sich das Men aus 1 Connect the DMX input 14 to the DMX outp...

Страница 9: ...ehalten Fixed panning head position The panning head can be fixed to five different positions upwards down wards pointing to the front right back or left Select the fixed position by press ing the but...

Страница 10: ...riez subir une d charge lectrique Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di coman...

Страница 11: ...ppareil ouvert vers la lampe d charge chaude La luminosit lev e et le rayonnement UV peu vent engendrer des troubles de la vue 3 Possibilit d impiego L unit per effetti luce TWIST 252 adatta in modo p...

Страница 12: ...es voir chapitre 6 1 1 pour les g rer vers l appareil principal de mani re syn chrone avec cette t l commande 4 Avec la touche STAND BY 18 la fonction Black out peut tre activ e ou teinte Si la fonct...

Страница 13: ...063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127 128 255 8 Reset 2 255 7 aucune fonction Canal Fonction Valeur DMX 11 prisme teint prisme allum 000 127 128 255 10 rotation gobo arr t rotation droite lent r...

Страница 14: ...nsuite le menu s efface 1 Collegare l ingresso DMX 14 con l uscita DMX dell unit di comando luce Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un alto flusso di dati L impiego di normali cavi per m...

Страница 15: ...l fuoco La testa orientabile pu essere imposta ta su cinque differenti posizioni verso l alto basso in avanti a sinistra indie tro o a destra Scegliere la posizione premendo pi volte il tasto ENTER Pe...

Страница 16: ...n Laat het apparaat in een erkende werkplaats herstellen Abra el presente libro en la p gina 3 con el fin de visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 TWIST 252 1 Cabeza i...

Страница 17: ...gen veroorzaken 3 Posibilidades de utilizaci n La TWIST 252 se adapta perfectamente a una uti lizaci n profesional en escenario y en discoteca Proyecta gobos con diversas formas y diversos colores y c...

Страница 18: ...unnen andere TWIST 252 apparaten worden aangesloten zie hoofd ci n inicial definida Durante este tiempo el display 8 indica la versi n del software Entonces el apa rato est listo para funcionar Despu...

Страница 19: ...Kleur1 Wit Blauw Oranje Groen Lichtblauw Rood Roze UV violet Geel Lichtgroen permanente kleurafwisseling langzaam snel 000 012 013 025 026 038 039 051 052 063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127...

Страница 20: ...lt normaal kanteling tegengesteld 1 Conecte la entrada DMX 14 con la salida DMX del controlador Para la conexi n es recomendado utilizar ca bles espec ficos para flujo de datos importante Solo le acon...

Страница 21: ...evens van de fabrikant Wijzigingen voorbehouden Posici n fija de la cabeza La cabeza se puede fijar de 5 maneras diferentes hacia arriba bajo hacia ade lante la izquierda hacia atr s o hacia la derech...

Страница 22: ...niepoprawnie zainstalowane lub obs ugiwane oraz by o poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel Je li urz dzenie nie b dzie ju nigdy wi cej u ywane wskazane jest przekazanie go do mie jsca utyl...

Страница 23: ...ie poka e wybrany tryb pracy dla pracy synchronicznej lub dla pracy przeciwnej i rozpocznie si odpowiednie sekwencja pracy Je eli wy b r nie zostanie potwierdzony przyciskiem ENTER w przeci gu 8 sekun...

Страница 24: ...rowy dysk powinny by czyszczone w regularnych odst pach czasu zale nie od stopnia zanieczyszczenia Tylko wtedy wiat o mo e by emitowane z maksymaln jasno ci Przed otwar ciem urz dzenia nale y od czy u...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...230 V Ved usagligt udf rte reparationer kan der opst betydelig fare for brugeren Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 252 Innan enheten tas i bruk l s f rst igeno...

Страница 27: ...lohopeaa joten polttimoiden k yt ss tulee noudattaa varo vaisuutta ja h vitett ess polttimot tulee toimittaa ongelmaj teker ykseen Polttimot on vaihdettava viimeist n kun niit on poltettu 1 25 kertais...

Страница 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0214 99 01 04 2004...

Отзывы: