background image

Allumez la lyre avec l’interrupteur. La tête et tous les
moteurs de commande se mettent dans une position
initiale définie. Pendant ce temps, sur l’affichage (8),
la version du logiciel est indiquée. Ensuite, l’appareil
est ensuite prêt à fonctionner. Après le fonctionne-
ment, éteignez l’appareil avec l’interrupteur.
Conseil : comme source de lumière, on utilise une
lampe à décharge. Si l’alimentation est interrompue,
même brièvement, la lampe ne brille pas tout de
suite. Elle doit refroidir quelques instants pour pou-
voir s’allumer à nouveau.

6.1 Commande via la musique

1) Pour commander la TWIST-252 via le micro-

phone intégré (17), ne reliez pas l’entrée DMX IN
(14). Si aucun signal de commande DMX n’est
présent à cette entrée, la LED MASTER (12)
jaune brille et l’affichage (8) indique 
(Show 1) ou 

(Show 2).

Important !
Pour la gestion par la musique, déconnectez la
fonction Blackout 
via le menu ou la télé-
commande LC-3 (touche STAND BY), sinon la
tête reste dans sa position initiale et le faisceau
lumineux est éteint.
a) Enfoncez 4 fois la touche MENU (9) jusqu’à

ce que sur l’affichage 

(blackout mode)

s’affiche.

b) Enfoncez la touche ENTER (11). L’affichage

clignote et indique 

(yes blackout).

c) Avec la touche DOWN ou UP (10), commutez

sur (no 

blackout).

d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.

L’affichage indique pendant quelques secon-
des 

. Ensuite le mode de fonctionnement

sélectionné s’affiche. Si la touche ENTER n’est
pas activée en l’espace de 8 secondes, l’ap-
pareil revient au réglage précédent.

e) Pour démarrer le déroulement du programme,

éteignez brièvement l’appareil avec l’interrup-
teur POWER (7) puis rallumez-le.

2) Le mode de fonctionnement Show 1 est prévu

pour le positionnement de l’appareil sur le sol.

L’angle de rotation autour de l’axe horizontal est
de 210° maximum. Pour le mode de fonctionne-
ment Show 2, prévu pour un montage au plafond,
l’angle est de 90° max.
a) Pour commuter entre Show 1 et Show 2,

enfoncez deux fois la touche MENU (9) jus-
qu’à ce que 

(show mode) s’affiche.

b) Enfoncez la touche ENTER (11). L’affichage

clignote.

c) Avec la touche DOWN ou UP (10), commutez

entre 

pour (Show 1) et 

pour

(Show 2).

d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.

L’affichage indique pendant quelques secon-
des 

. Ensuite, le mode de fonctionne-

ment sélectionné est à nouveau visible et le
déroulement du programme commence. Si la
touche ENTER n’est pas activée en l’espace
de 8 secondes, l’appareil revient au réglage
précédent.

3) Réglez le réglage SENSITIVITY (16) de la sensi-

bilité du micro de telle sorte que la dynamique de
la musique soit restituée de manière optimale par
les mouvements du faisceau lumineux et par le
changement des gobos et des couleurs. La sen-
sibilité la plus grande est réglée lorsque le poten-
tiomètre est entièrement à droite.

La LED verte SOUND (12) brille brièvement

lorsque l’appareil modifie, par un signal musical,
une couleur, un gobo ou un mouvement.
Conseil : lorsque le volume sur l’installation
audio est modifié, il faut adapter en conséquence
la sensibilité du micro via le réglage.

6.1.1 Activation combinée de plusieurs TWIST-252
Il est possible de faire fonctionner ensemble plu-
sieurs lyres pour commander d’autres appareils
auxiliaires (Slave) sur le même rythme, via le micro
de l’appareil principal (Master).
1) Reliez le branchement DMX OUT (13) de l’ap-

pareil principal via un cordon XLR 3 pôles (p. ex.
MEC-… ou MECN-… de la gamme “img Stage
Line”) au branchement DMX IN (14) du premier
appareil auxiliaire.

2) Reliez le branchement DMX OUT du premier

appareil auxiliaire au branchement DMX IN du
deuxième appareil auxiliaire et ainsi de suite.

3) Dès que les signaux de commande de l’appareil

principal sont présents sur les appareils auxiliai-
res, la LED rouge SLAVE (12) sur eux brille en
continu. Les mouvements du faisceau des ap-
pareils auxiliaires peuvent être synchronisés avec
l’appareil principal ou être exactement à l’inverse
(p. ex. si un seul appareil auxiliaire est utilisé).
a) Pour commuter entre mouvement synchrone

et opposé, enfoncez trois fois la touche MENU
(9) sur l’appareil auxiliaire jusqu’à ce que sur
l’affichage 

(mode slave) soit visible.

b) Enfoncez la touche ENTER (11). L’affichage

clignote.

c) Avec la touche DOWN ou UP (10), commutez

entre 

(normal) pour un mouvement

synchrone et 

(2 light show) pour un

mouvement opposé.

d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.

L’affichage indique pendant quelques secon-
des 

. Ensuite, le mode de fonctionne-

ment sélectionné (

pour mouvement

synchrone ou 

pour mouvement opposé)

est à nouveau visible et le déroulement du pro-
gramme commence. Si la touche ENTER n’est
pas activée en l’espace de 8 secondes, l’ap-
pareil revient au réglage précédent.

6.2 Télécommande LC-3

Diverses fonctions peuvent être gérées via la télé-
commande LC-3 disponible en option.
1) Reliez la télécommande à la prise REMOTE

CONTROL (15).

2) L’entrée DMX IN (14) ne doit pas être connectée ;

la LED jaune MASTER (12) doit briller.

3) Via la sortie DMX OUT (13), d’autres TWIST-252

peuvent être reliées (voir chapitre 6.1.1) pour les
gérer vers l’appareil principal de manière syn-
chrone avec cette télécommande.

4) Avec la touche STAND BY (18), la fonction Black-

out peut être activée ou éteinte. Si la fonction est

ware. Dopodiché la TWIST-252 è pronta. Dopo l’uso
spegnerla con l’interruttore.

N.B.: Come sorgente di luce viene usata una lam-
pada a scarica elettrica. Se la corrente viene inter-
rotta solo brevemente, la lampada non si riaccende
subito. Deve prima raffreddarsi per potersi accen-
dere di nuovo.

6.1 Comando tramite la musica

1) Per comandare la TWIST-252 tramite il micro-

fono integrato (17) non si deve collegare l’in-
gresso DMX IN (14). Se a quell’ingresso non è
presente nessun segnale di comando DMX, il
LED giallo MASTER (12) è acceso e il display (8)
segnala 

(Show 1) o 

(Show 2).

Importante!
Per il comando tramite la musica occorre disatti-
vare la funzione blackout 
con il menù o con il
telecomando LC-3 (tasto STAND BY); altrimenti,
la testa orientabile rimane nella sua posizione di
partenza e il raggio di luce viene soppresso.
a) Premere il tasto MENU (9) quattro volte in

modo che sul display appare 

(blackout

mode).

b) Premere il tasto ENTER (11). Il display lam-

peggia e indica 

(yes blackout).

c) Con il tasto DOWN o UP (10) passare a 

(no blackout).

d) Per memorizzare la scelta premere il tasto

ENTER. Il display indica per alcuni secondi

. Successivamente appare di nuovo la

modalità selezionata. Se il tasto ENTER non
viene premuto entro 8 secondi, l’apparecchio
ritorna all’impostazione precedente.

e) Per avviare lo svolgimento del programma

spegnere l’apparecchio brevemente con l’in-
terruttore POWER (7) e riaccenderlo.

2) La modalità Show 1 è prevista per l’apparecchio

collocato sul pavimento. L’angolo di rotazione
intorno all’asse orizzontale è di 210° max. Nella
modalità Show 2, prevista per il montaggio al sof-
fitto, l’angolo è di 90° max.

a) Per cambiare fra le modalità Show 1 e Show 2

premere il tasto MENU (9) due volte in modo
che sul display appaia 

(show mode).

b) Premere il tasto ENTER (11). Il display lam-

peggia.

c) Con il tasto DOWN o UP (10) cambiare fra

per Show 1 e 

per Show 2.

d) Per memorizzare la scelta premere il tasto

ENTER. Il display indica per alcuni secondi

. Successivamente appare di nuovo la

modalità selezionata e il programma comincia
a svolgersi. Se il tasto ENTER non viene pre-
muto entro 8 secondi, l’apparecchio ritorna
all’impostazione precedente.

3) Impostare il regolatore SENSITIVITY (16) per la

sensibilità del microfono in modo tale che il ritmo
della musica venga riprodotto in modo ottimale
dai movimenti del raggi di luce nonché dal cam-
bio dei colori e dei disegni. La maggiore sensibi-
lità si ha con il regolatore girato completamente a
destra.

Quando cambia il colore, il disegno o il movi-

mento in seguito ad un segnale musicale, il LED
verde SOUND (12) si accende brevemente.

N.B.:  Se si modifica il volume dell’impianto di
musica occorre adattare anche la sensibilità del
microfono con l’aiuto del relativo regolatore.

6.1.1 Collegamento di più TWIST-252

Si possono collegare più apparecchi per coman-
dare, per mezzo del microfono dell’apparecchio
principale (Master), tutte le unità secondarie (Slave)
nello stesso ritmo.

1) Collegare l’uscita DMX OUT (13) dell’unità princi-

pale con l’ingresso DMX IN (14) del primo appa-
recchio secondario servendosi di un cavo XLR 
a 3 poli (per esempio della serie MEC-… o
MECN-… del programma “img Stage Line”).

2) Collegare l’uscita DMX OUT del primo appa-

recchio secondario con l’ingresso DMX IN del
secondo apparecchio secondario ecc.

3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre-

senti i segnali di comando dell’unità principale, il
loro LED rosso SLAVE (12) rimane acceso. I
movimenti degli apparecchi secondari possono
essere in sincronia con l’unità principale oppure
possono essere il contrario (p. es. se si usa una
sola unità secondaria).
a) Per passare fra movimento sincronizzato e

movimento opposto premere tre volte il tasto
MENU (9) sull’apparecchio secondario in mo-
do che il display indica 

(slave mode).

b) Premere il tasto ENTER (11). Il display lam-

peggia.

c) Con il tasto DOWN o UP (10) cambiare fra

(normal) per un movimento sincroniz-

zato e 

(2 light show) per un movimento

opposto.

d) Per memorizzare la scelta premere il tasto

ENTER. Il display indica per alcuni secondi

. Successivamente appare di nuovo la

modalità selezionata (

per un movimen-

to sincronizzato oppure 

per un movi-

mento opposto) e il programma comincia a
svolgersi. Se il tasto ENTER non viene pre-
muto entro 8 secondi, l’apparecchio ritorna
all’impostazione precedente.

6.2 Telecomando LC-3

Con il telecomando opzionale LC-3 si possono
comandare diverse funzioni.

1) Collegare il telecomando con la presa REMOTE

CONTROL (15).

2) L’ingresso DMX (14) non deve essere collegato;

il LED giallo MASTER (12) deve essere acceso.

3) All’uscita DMX (13) si possono collegare altre

TWIST-252 (vedi cap. 6.1.1) per movimenti tele-
comandati sincronizzati con l’unità principale.

4) Con il tasto STAND BY (18) si può attivare e

disattivare la funzione Blackout. Se la funzione è
attivata, il LED vicino al tasto è acceso. La testa
orientabile ritorna nella posizione di partenza e il
diaframma viene chiuso.

12

I

F

B

CH

Содержание TWIST-252

Страница 1: ...STRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA MOVING HEAD LYRE DMX TWIS...

Страница 2: ...este aparato La observaci n de las instrucciones evita operaciones err neas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo da o posible por cualquier uso inade cuado La versi n espa ola se encuentra en l...

Страница 3: ...T SELF TEST FIXTURE HOURS RESET MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND 230V 50Hz 510 VA POWER USE ONLY WITH A 250V FUSE DMX OUT P U S H DMX IN REMOTE CONTR...

Страница 4: ...es Vorgehen besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages Lassen Sie das Ger t in einer Fachwerkstatt reparieren Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and c...

Страница 5: ...As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured gr...

Страница 6: ...supplied mains cable to a mains socket 6 and the plug to a mains socket 230 V 50 Hz As soon as the unit is connected to the mains voltage the POWER switch 7 lights up Switch on the unit with the POWE...

Страница 7: ...i Farben m glich 2 Um die Reset Funktion zu aktivieren Kanal 8 und Kanal 16 auf den DMX Wert 255 einstellen Configuration of the DMX channels 1 The DMX values indicated for the colour selection refer...

Страница 8: ...ormal um 180 gedreht f r die Deckenmontage Mit der Taste ENTER die Einstellung um schalten Das Display blinkt 8 Sekunden lang Danach blendet sich das Men aus 1 Connect the DMX input 14 to the DMX outp...

Страница 9: ...ehalten Fixed panning head position The panning head can be fixed to five different positions upwards down wards pointing to the front right back or left Select the fixed position by press ing the but...

Страница 10: ...riez subir une d charge lectrique Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di coman...

Страница 11: ...ppareil ouvert vers la lampe d charge chaude La luminosit lev e et le rayonnement UV peu vent engendrer des troubles de la vue 3 Possibilit d impiego L unit per effetti luce TWIST 252 adatta in modo p...

Страница 12: ...es voir chapitre 6 1 1 pour les g rer vers l appareil principal de mani re syn chrone avec cette t l commande 4 Avec la touche STAND BY 18 la fonction Black out peut tre activ e ou teinte Si la fonct...

Страница 13: ...063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127 128 255 8 Reset 2 255 7 aucune fonction Canal Fonction Valeur DMX 11 prisme teint prisme allum 000 127 128 255 10 rotation gobo arr t rotation droite lent r...

Страница 14: ...nsuite le menu s efface 1 Collegare l ingresso DMX 14 con l uscita DMX dell unit di comando luce Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un alto flusso di dati L impiego di normali cavi per m...

Страница 15: ...l fuoco La testa orientabile pu essere imposta ta su cinque differenti posizioni verso l alto basso in avanti a sinistra indie tro o a destra Scegliere la posizione premendo pi volte il tasto ENTER Pe...

Страница 16: ...n Laat het apparaat in een erkende werkplaats herstellen Abra el presente libro en la p gina 3 con el fin de visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 TWIST 252 1 Cabeza i...

Страница 17: ...gen veroorzaken 3 Posibilidades de utilizaci n La TWIST 252 se adapta perfectamente a una uti lizaci n profesional en escenario y en discoteca Proyecta gobos con diversas formas y diversos colores y c...

Страница 18: ...unnen andere TWIST 252 apparaten worden aangesloten zie hoofd ci n inicial definida Durante este tiempo el display 8 indica la versi n del software Entonces el apa rato est listo para funcionar Despu...

Страница 19: ...Kleur1 Wit Blauw Oranje Groen Lichtblauw Rood Roze UV violet Geel Lichtgroen permanente kleurafwisseling langzaam snel 000 012 013 025 026 038 039 051 052 063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127...

Страница 20: ...lt normaal kanteling tegengesteld 1 Conecte la entrada DMX 14 con la salida DMX del controlador Para la conexi n es recomendado utilizar ca bles espec ficos para flujo de datos importante Solo le acon...

Страница 21: ...evens van de fabrikant Wijzigingen voorbehouden Posici n fija de la cabeza La cabeza se puede fijar de 5 maneras diferentes hacia arriba bajo hacia ade lante la izquierda hacia atr s o hacia la derech...

Страница 22: ...niepoprawnie zainstalowane lub obs ugiwane oraz by o poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel Je li urz dzenie nie b dzie ju nigdy wi cej u ywane wskazane jest przekazanie go do mie jsca utyl...

Страница 23: ...ie poka e wybrany tryb pracy dla pracy synchronicznej lub dla pracy przeciwnej i rozpocznie si odpowiednie sekwencja pracy Je eli wy b r nie zostanie potwierdzony przyciskiem ENTER w przeci gu 8 sekun...

Страница 24: ...rowy dysk powinny by czyszczone w regularnych odst pach czasu zale nie od stopnia zanieczyszczenia Tylko wtedy wiat o mo e by emitowane z maksymaln jasno ci Przed otwar ciem urz dzenia nale y od czy u...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...230 V Ved usagligt udf rte reparationer kan der opst betydelig fare for brugeren Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 252 Innan enheten tas i bruk l s f rst igeno...

Страница 27: ...lohopeaa joten polttimoiden k yt ss tulee noudattaa varo vaisuutta ja h vitett ess polttimot tulee toimittaa ongelmaj teker ykseen Polttimot on vaihdettava viimeist n kun niit on poltettu 1 25 kertais...

Страница 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0214 99 01 04 2004...

Отзывы: