background image

TWIST-252 bedrijfsklaar. Schakel het apparaat na
gebruik uit met de POWER-schakelaar.

Aanwijzing: Een ontladingslamp dient als lichtbron.
Indien het apparaat slechts even wordt uitgescha-
keld of van de voedingsspanning losgekoppeld, licht
de lamp niet onmiddellijk weer op. Ze moet eerst
even afkoelen, om opnieuw te kunnen doen branden.

6.1 Muzieksturing

1) Om de TWIST-252 via de ingebouwde micro-

foon (17) te sturen, sluit u de ingang DMX IN (14)
niet aan. Bij afwezigheid van een DMX-bestu-
ringssignaal licht de gele LED MASTER (12) op,
en het display (8) geeft 

(Show 1) of 

(Show 2) aan.

Belangrijk!
Schakel 
voor de muzieksturing de functie
Blackout 
via het menu of met de afstandsbedie-
ning LC-3 (toets STAND BY), uit, anders blijft de
zwenkkop in zijn oorspronkelijke positie staan en
wordt de lichtbundel afgedekt. 
a) Druk vier keer op de toets MENU (9), zodat op

het display de melding 

(blackout mode)

verschijnt.

b) Druk op de toets ENTER (11). Het display

knippert en geeft de melding 

(yes

blackout) weer.

c) Schakel met de toets DOWN of UP (10) naar

(no blackout).

d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER. Op

het display verschijnt de melding 

gedu-

rende enkele seconden. Daarna wordt opnieuw
de geselecteerde bedrijfsmodus weergegeven.
Als u niet binnen de 8 seconden op de toets
ENTER drukt, schakelt het apparaat terug naar
de vorige instelling.

e) Om het programmaloop te starten, schakelt u

het toestel met de schakelaar POWER (7) kort
uit en opnieuw in.

2) De bedrijfsmodus Show 1 is bedoeld voor ge-

bruik bij opstelling van het apparaat op de vloer.
De rotatiehoek rond de horizontale as bedraagt

hierbij max. 210°. Bij de bedrijfsmodus Show 2,
voorzien voor gebruik bij plafondmontage, be-
draagt de hoek max. 90°.
a) Om te wisselen tussen Show 1 en 2 drukt u

tweemaal op de toets MENU (9), zodat op het
display de melding 

(show mode) ver-

schijnt.

b) Druk op de toets ENTER (11). Het display

knippert.

c) Wissel met de toets DOWN of UP (10) tussen

voor Show 1 en 

voor Show 2.

d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.

Op het display verschijnt de melding 
gedurende enkele seconden. Daarna ver-
schijnt opnieuw de geselecteerde modus, en
het afspelen van het programma begint. Als u
niet binnen de 8 seconden op de toets ENTER
drukt, schakelt het apparaat terug naar de
vorige instelling.

3) Stel de regelaar SENSITIVITY (16) voor de mi-

crofoongevoeligheid zo in dat de dynamiek van
de muziek optimaal wordt weergegeven door de
bewegingen van de lichtbundel en door het wis-
selen van de lichtpatronen en de kleuren. De
grootste gevoeligheid is ingesteld, wanneer de
regelaar helemaal naar rechts is gedraaid.

Bij wijziging van kleur, patroon of beweging

door een muzieksignaal licht de groene LED
SOUND (12) telkens even op.

Aanwijzing: Bij verandering van het volume van
de muziekinstallatie dient ook de microfoonge-
voeligheid via de regelknop overeenkomstig te
worden aangepast.

6.1.1 Meerdere TWIST-252-apparaten aaneen-

schakelen

U kunt meerdere apparaten aaneenschakelen om
zo via de microfoon van het centrale apparaat
(master) alle overige randapparaten (slave) op het-
zelfde ritme te besturen.

1) Verbind de aansluiting DMX OUT (13) van het

centrale apparaat via een 3-polige XLR-kabel
(b.v. serie MEC-... of MECN-... uit het gamma van

“img Stage Line”) met de aansluiting DMX IN (14)
van het eerste randapparaat.

2) Verbind de aansluiting DMX OUT van het eerste

randapparaat met de aansluiting DMX IN van het
tweede randapparaat etc.

3) Zodra de randapparaten de besturingssignalen

van het hoofdapparaat ontvangen, lichten de res-
pectieve rode LED’s SLAVE (12) continu op. De
bewegingen van de randapparaten kunnen syn-
chroon lopen met het centrale apparaat of net
omgekeerd (b.v. bij gebruik van slechts één rand-
apparaat).
a) Om te wisselen tussen synchrone en tegen-

gestelde beweging drukt u driemaal op de
toets MENU (9) van het randapparaat, zodat
op het display de melding 

(slave mode)

verschijnt.

b) Druk op de toets ENTER (11). Het display

knippert.

c) Met de toets DOWN of UP (10) wisselt u tus-

sen 

(normaal) voor synchrone en 

(2 light show) voor tegengestelde beweging.

d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.

Op het display verschijnt de melding 
gedurende enkele seconden. Daarna verschi-
jnt opnieuw de geselecteerde modus (
voor synchrone resp. 

voor tegenge-

stelde beweging), en het afspelen van het pro-
gramma begint. Als u niet binnen de 8 secon-
den op de toets ENTER drukt, schakelt het
apparaat terug naar de vorige instelling.

6.2 Afstandsbediening LC-3

Via de als toebehoren verkrijgbare afstandsbediening
LC-3 kunnen verschillende functies worden gestuurd.

1) Sluit de afstandsbediening aan op de jack

REMOTE CONTROL (15).

2) De DMX-ingang (14) mag niet zijn aangesloten;

de gele LED MASTER (12) moet oplichten.

3) Via de DMX-uitgang (13) kunnen andere TWIST-

252-apparaten worden aangesloten (zie hoofd-

ción inicial definida. Durante este tiempo, el display
(8), indica la versión del software. Entonces el apa-
rato está listo para funcionar. Después del funcio-
namiento, desconecte el aparato con el interruptor.

Consejo: como fuente de luz, se utiliza una lámpara
a descarga. Si se interrumpe la alimentación, mismo
brevemente, la lámpara no brilla de seguida. Debe
enfriarse unos instantes para poder conectar de
nuevo.

6.1 Control mediante música

1) Para controlar la TWIST-252 via el micro inte-

grado (17), no conecte la entrada DMX IN (14).
Si ninguna señal DMX de control está presente
en esta entrada, el LED MASTER (12) amarillo
brilla y el display (8) indica 

(Show 1) o

(Show 2).

¡Importante!
Para controlar mediante música, desconecte la
función Blackout 
via el menú o el mando a
distancia LC-3 (tecla STAND BY), si no la cabeza
se queda en su posición inicial y el haz luminoso
se apaga.
a) Pulse 4 veces la tecla MENU (9) hasta que

aparezca en el display 

(Blackout mode).

b) Pulse la tecla ENTER (11). El display parpa-

dea e indica 

(yes blackout).

c) Con la tecla DOWN o UP (10), conmute en

(no blackout).

d) Para memorizar, pulse la tecla ENTER. El dis-

play indica durantes unos segundos 

.

Después aparece el modo de funcionamiento
seleccionada. Si no pulsa la tecla ENTER
antes de unos 8 segundos, el aparato vuelve
al funcionamiento precedente.

e) Para arrancar el desarrollo del programa,

apague brevemente el aparato con el inter-
ruptor POWER (7) y conéctelo de nuevo.

2) El de funcionamiento Show 1 está previsto para

la colocacíon del aparato sobre el suelo. El
ángulo de rotación alrededor del eje horizontal es
de 210° máximo. Para el modo de funcionamien-

to Show 2, previsto para un montaje en techo, el
ángulo es de 90° max.
a) Para conmutar entre Show 1 y Show 2, pulse

dos veces la tecla MENU (9) hasta que el
mensaje 

(show mode) aparezca.

b) Pulse la tecla ENTER (11). El display parpa-

dea.

c) Con la tecla DOWN o UP (10), conmute entre

para Show 1 y 

para Show 2.

d) Para memorizar, pulse la tecla ENTER. El dis-

play indica durante unos segundos 

.

Después, el modo de funcionamiento selec-
cionado es de nuevo visible y el desarrollo del
programa empieza. Si la tecla ENTER no se
activa antes de 8 segundos, el aparato vuelve
al funcionamiento precedente.

3) Regule el potenciómetro SENSITIVITY (16) para

la sensibilidad del micro de manera a que la diná-
mica de la música se restituya de manera óptima
por los movimientos del haz luminoso y por el
cambio de los gobos y de los colores. La sensibi-
lidad la más grande se regula cuando el poten-
ciómetro está totalmente a la derecha.

El LED verde SOUND (12) brilla brevemente

cuando el aparato modifica mediante una señal
musical, un color, un gobo o un movimiento.

Consejo: cuando el volumen de la instalación
audio se modifica, debe adaptar en consecuen-
cia la sensibilidad del micro via el potenciómetro.

6.1.1

Interconexión de varias TWIST-252

Es posible interconectar varias TWIST-252 para con-
trolar otros aparatos auxiliar (Slave) con el mismo
ritmo, via el micro del aparato principal (Master).

1) Conecte la toma DMX OUT (13) del aparato prin-

cipal via un cable XLR 3 polos (por ejemplo
MEC-… o MECN-… de la gama “img Stage
Line”) a la toma DMX IN (14) del primer aparato
auxiliar.

2) Conecte la toma DMX OUT del primer aparato

auxiliar a la conexión DMX IN del segundo apa-
rato auxiliar y así sucesivamente.

3) En cuanto las señales de control está presentes

en los aparato auxiliares, el LED rojo SLAVE (12)
brilla en continuo. Los movimientos de los apara-
tos auxiliares pueden sincronizarse con el apa-
rato principal o sincronizar de manera opuesta
(por ejemplo si se utiliza un solo aparato auxiliar).

a) Para conmutar entre movimiento sincronizado

y opuesto, pulse tres veces la tecla MENU (9)
del aparato auxiliar hasta que aparezca en el
display el mensaje siguiente

(slave

mode).

b) Pulse la tecla ENTER (11). El display parpadea.

c) Con la tecla DOWN o UP (10), conmute entre

(normal) para un movimiento sincro-

nizado y 

(2 light show) para un movi-

miento opuesto.

d) Para memorizar, pulse la tecla ENTER. El dis-

play indica durante unos segundos 

.

Después aparece de nuevo en el display, el
funcionamiento seleccionado (

para

movimiento sincronizado y 

para movi-

miento opuesto), y el desarrollo del programa
empieza. Si la tecla ENTER no se activa en
unos 8 segundos, el aparato vuelve al reglaje
precedente.

6.2 Mando a distancia LC-3

Puede controlar diversas funciones mediante el
mando modelo LC-3 disponible en opción.

1) Conecte el mando a la toma REMOTE CON-

TROL (15).

2) No conecte la entrada DMX IN (14); el LED ama-

rillo MASTER (12) debe brillar.

3) Via la salida DMX OUT (13) puede conectar otras

TWIST-252 (vea capítulo 6.1.1) para controlar de
manera sincronizada con el aparato principal via
este mando.

4) Con la tecla STAND BY (18), puede activar o

desactivar la función blackout. Si la función está
activada, el LED al lado de la tecla brilla. La

18

E

NL

B

Содержание TWIST-252

Страница 1: ...STRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA MOVING HEAD LYRE DMX TWIS...

Страница 2: ...este aparato La observaci n de las instrucciones evita operaciones err neas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo da o posible por cualquier uso inade cuado La versi n espa ola se encuentra en l...

Страница 3: ...T SELF TEST FIXTURE HOURS RESET MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND MENU DOWN UP ENTER DMX MASTER SLAVE SOUND 230V 50Hz 510 VA POWER USE ONLY WITH A 250V FUSE DMX OUT P U S H DMX IN REMOTE CONTR...

Страница 4: ...es Vorgehen besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages Lassen Sie das Ger t in einer Fachwerkstatt reparieren Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and c...

Страница 5: ...As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured gr...

Страница 6: ...supplied mains cable to a mains socket 6 and the plug to a mains socket 230 V 50 Hz As soon as the unit is connected to the mains voltage the POWER switch 7 lights up Switch on the unit with the POWE...

Страница 7: ...i Farben m glich 2 Um die Reset Funktion zu aktivieren Kanal 8 und Kanal 16 auf den DMX Wert 255 einstellen Configuration of the DMX channels 1 The DMX values indicated for the colour selection refer...

Страница 8: ...ormal um 180 gedreht f r die Deckenmontage Mit der Taste ENTER die Einstellung um schalten Das Display blinkt 8 Sekunden lang Danach blendet sich das Men aus 1 Connect the DMX input 14 to the DMX outp...

Страница 9: ...ehalten Fixed panning head position The panning head can be fixed to five different positions upwards down wards pointing to the front right back or left Select the fixed position by press ing the but...

Страница 10: ...riez subir une d charge lectrique Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di coman...

Страница 11: ...ppareil ouvert vers la lampe d charge chaude La luminosit lev e et le rayonnement UV peu vent engendrer des troubles de la vue 3 Possibilit d impiego L unit per effetti luce TWIST 252 adatta in modo p...

Страница 12: ...es voir chapitre 6 1 1 pour les g rer vers l appareil principal de mani re syn chrone avec cette t l commande 4 Avec la touche STAND BY 18 la fonction Black out peut tre activ e ou teinte Si la fonct...

Страница 13: ...063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127 128 255 8 Reset 2 255 7 aucune fonction Canal Fonction Valeur DMX 11 prisme teint prisme allum 000 127 128 255 10 rotation gobo arr t rotation droite lent r...

Страница 14: ...nsuite le menu s efface 1 Collegare l ingresso DMX 14 con l uscita DMX dell unit di comando luce Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un alto flusso di dati L impiego di normali cavi per m...

Страница 15: ...l fuoco La testa orientabile pu essere imposta ta su cinque differenti posizioni verso l alto basso in avanti a sinistra indie tro o a destra Scegliere la posizione premendo pi volte il tasto ENTER Pe...

Страница 16: ...n Laat het apparaat in een erkende werkplaats herstellen Abra el presente libro en la p gina 3 con el fin de visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 TWIST 252 1 Cabeza i...

Страница 17: ...gen veroorzaken 3 Posibilidades de utilizaci n La TWIST 252 se adapta perfectamente a una uti lizaci n profesional en escenario y en discoteca Proyecta gobos con diversas formas y diversos colores y c...

Страница 18: ...unnen andere TWIST 252 apparaten worden aangesloten zie hoofd ci n inicial definida Durante este tiempo el display 8 indica la versi n del software Entonces el apa rato est listo para funcionar Despu...

Страница 19: ...Kleur1 Wit Blauw Oranje Groen Lichtblauw Rood Roze UV violet Geel Lichtgroen permanente kleurafwisseling langzaam snel 000 012 013 025 026 038 039 051 052 063 064 076 077 089 090 102 103 115 116 127...

Страница 20: ...lt normaal kanteling tegengesteld 1 Conecte la entrada DMX 14 con la salida DMX del controlador Para la conexi n es recomendado utilizar ca bles espec ficos para flujo de datos importante Solo le acon...

Страница 21: ...evens van de fabrikant Wijzigingen voorbehouden Posici n fija de la cabeza La cabeza se puede fijar de 5 maneras diferentes hacia arriba bajo hacia ade lante la izquierda hacia atr s o hacia la derech...

Страница 22: ...niepoprawnie zainstalowane lub obs ugiwane oraz by o poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel Je li urz dzenie nie b dzie ju nigdy wi cej u ywane wskazane jest przekazanie go do mie jsca utyl...

Страница 23: ...ie poka e wybrany tryb pracy dla pracy synchronicznej lub dla pracy przeciwnej i rozpocznie si odpowiednie sekwencja pracy Je eli wy b r nie zostanie potwierdzony przyciskiem ENTER w przeci gu 8 sekun...

Страница 24: ...rowy dysk powinny by czyszczone w regularnych odst pach czasu zale nie od stopnia zanieczyszczenia Tylko wtedy wiat o mo e by emitowane z maksymaln jasno ci Przed otwar ciem urz dzenia nale y od czy u...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...230 V Ved usagligt udf rte reparationer kan der opst betydelig fare for brugeren Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 252 Innan enheten tas i bruk l s f rst igeno...

Страница 27: ...lohopeaa joten polttimoiden k yt ss tulee noudattaa varo vaisuutta ja h vitett ess polttimot tulee toimittaa ongelmaj teker ykseen Polttimot on vaihdettava viimeist n kun niit on poltettu 1 25 kertais...

Страница 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0214 99 01 04 2004...

Отзывы: