M.23
Part. N. 8000 A8796 (03-2007)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
Diagramma di prova motorino di avviamento/Starter motor test diagram/
Diagramme d'essai du demarreur/Diagramm von Beweis des Anlasser/ Diagrama
de prueba del motor de arranque
Manutenzione del motorino di avviamento
La manutenzione del motorino di avviamento deve essere effettuata controllando lo
stato di usura delle spazzole e l'isolamento elettrico e meccanico tra statore e rotore. Si
raccomanda di ingrassare accurattamente le parti in movimento del motorino con grasso
"AGIP F.1 GREASE".
Starter motor maintenance
Maintenance operations on the starter motor involve checking the brushes for wear,
that the stator and rotor do not touch, and that they are correctky insulated. It is
advisable to carefully lubricate the motor's moving parts with "AGIP F.1 GREASE"
grease.
Entretien du moteur de démarrage
Pour effectuer l'entretien du moteur de démarrage contrôler l'état d'usure des balais et
l'isolation électrique et mécanique entre stator et rotor. Il est recommandé de graisser
soigneusement les pièces en mouvement du démarreur avec de la graisse "AGIP F.1
GREASE".
Wartung des anlassermotors
Bei der Wartung des Anlassermotors muss der Abnutzungsgrad der Bürsten sowie die
elektrische und mechanische Isolierung zwischen Ständer und Rotor kontrolliert
werden. Es wird empfohlen, sorgfältig die Bewegungsteile des Anlassermotors mit
Schmierfett "AGIP F.1 GREASE" zu schmieren.
Mantenimiento del motor de arranque
El mantenimiento del motor de arranque debe ser efectuado controlando el estado de
los cepillos y el aislamiento eléctrico i mecanico entre stator y rotor. Se aconseja de
engrasar acuradamente las partes en movimiento del motorcito con grasa
"AGIP F.1
GREASE".
1- Potenza di uscita
2- Coppia
3- Numero di giri
4- Tensione d'illuminazione
5- Corrente di carica
1- Output
2- Torque
3- Revolution
4-Terminal voltage
5- Load current
1- Puissance en sortie
2- Couple
3- Nombre de tours
4 -Ttension d’éclairage
5 - Courant de charge
1- Leistung in der Ausgang
2- Drehmoment
3- Ich numeriere von Drehungen
4- Spannung von Beleuchtung
5- Ladestrom
1- Potencia en salida
2- Par
3- Número de vueltas
4 - Tensión de iluminación
5 - Corriente de carga
Содержание SM 450-510 R/2007-E3
Страница 203: ...F 5 Part N 8000 A8796 03 2007 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 271: ...G 45 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 278: ...G 52 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 407: ...J 13 Part N 8000 A8796 03 2007 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 427: ...L 1 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 451: ...L 25 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 453: ...L 27 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 455: ...L 29 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 457: ...L 31 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 459: ...L 33 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 610: ...Q 8 Part N 8000 A8796 03 2007 PARTI OPTIONAL OPTIONAL PARTS LIST ELEMENTS EN OPTION EXTRE TEILE PARTES OPCIONALES ...
Страница 654: ...Y 30 Part N 8000 A8796 03 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...