I.32
Part. N. 8000 A8796 (03-2007)
SOSPENSIONE ANTERIORE (TE 250)
FRONT SUSPENSION (TE 250)
SUSPENSION AVANT (TE 250)
VORDERGABEL (TE 250)
SUSPENSIÓN DELANTERA (TE 250)
IMPORTANT: Au cours du nettoyage, éviter absolument d’introduire des
solvants inflammables ou corrosifs, susceptibles d’endommager les joints
d’étanchéité: éventuellement, utiliser un solvant non inflammable ou à point
d’inflammabilité élevé. Pour évacuer complètement le solvant, souffler de l’air
comprimé à l’intérieur du fourreau.
REMPLISSAGE HUILE
FIG. 10
Positionner le porte-fourreau (7) en fin de course sur le plongeur (5-6).
Verser 2/3 de la quantité d’huile conseillée dans le plongeur et remplir aussi
le canal interne de la tige amortisseur. Boucher la tige avec un doigt et
effectuer quelques courses, en soulevant puis en poussant la tige, afin de
remplir complètement l’amortisseur interne. Installer la tige interne de renvoi
(31) et verser l’huile dans le plongeur en portant le niveau à la distance "A" du
sommet du porte-fourreau (7) (620 cm
3
). Laisser reposer quelques minutes
puis contrôler de nouveau le volume d’air.
IMPORTANT: un volume d’air inférieur ou supérieur, ou un type d’huile autre
que celui conseillé peuvent modifier le comportement de la fourche quelle
que soit la phase.
FIG. 11
Introduire dans le fourreau, dans l’ordre suivant: le tube de précharge (25), le
ressort (21) et la cuvette de guidage ressort (20).
IMPORTANT: les tubes de précharge doivent toujours être montés sous le
ressort.
FIG.12
Visser manuellement le bouchon (48) sur l’extrémité de la tige amortisseur.
Comprimer le ressort jusqu’à ce que le contre-écrou (23) soit accessible. En
utilisant les clés de démontage, bloquer le bouchon (48) sur la tige
amortisseur. Ensuite, serrer le contre-écrou (23) contre le bouchon (48).
FIG. 13
Lubrifier le joint torique (18) situé sur le bouchon (48).
Soulever le porte-fourreau (7) et l’emboîter sur le bouchon (48) en faisant
attention de ne pas endommager le joint torique (18). Serrer le bouchon (48)
sur le porte-fourreau (7).
3- Remplacement joints d’étanchéité
REMARQUES
Il n’est pas possible d’effectuer cette opération lorsque les fourreaux sont
montés sur la moto. Outils nécessaires: 2 clés hexagonales de 19 mm,
introducteur joint d’étanchéité
Code R5080AC, règle ou calibre.
Couple de serrage bouchon sur tige amortisseur: 10 Nm.
Couple de serrage contre-écrou sur bouchon: 30 Nm.
Couple de serrage bouchon sur porte-fourreau: 25 Nm.
N° 2 joints d’étanchéité neufs.
A =90 mm
Содержание SM 450-510 R/2007-E3
Страница 203: ...F 5 Part N 8000 A8796 03 2007 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 271: ...G 45 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 278: ...G 52 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 407: ...J 13 Part N 8000 A8796 03 2007 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 427: ...L 1 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 451: ...L 25 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 453: ...L 27 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 455: ...L 29 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 457: ...L 31 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 459: ...L 33 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 610: ...Q 8 Part N 8000 A8796 03 2007 PARTI OPTIONAL OPTIONAL PARTS LIST ELEMENTS EN OPTION EXTRE TEILE PARTES OPCIONALES ...
Страница 654: ...Y 30 Part N 8000 A8796 03 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...