P.5
Part. N. 8000 A8796 (03-2007)
FRIZIONE A COMANDO IDRAULICO
HYDRAULIC CONTROL CLUTCH
EMBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHER KUPPLUNG
EMBRAGUE DE ACCIONAMIENTO HIDRAULICO
Revisione pompa comando disinnesto frizione
Svuotare l'impianto, staccare la pompa dal lato sinistro del manubrio e scomporla
in tutti i suoi elementi. Sostituire tutte le guarnizioni di tenuta, ricomporre la pompa
e rimontarla sul manubrio. Ricollegare la tubazione ed immettere il fluido nuovo
dal serbatoio; effettuare lo spurgo come descritto al a pagina P.6.
Overhaul of the control pump for clutch release
Drain the system, detach the pump from the L.H. side of the handlebar and
disassemble the pump completely. Replace all gaskets, re-assemble the pump
and assemble it again on the handlebar. Connect the hose and pour new fluid from
the tank; bleed the system as shown on page P.6.
Révision de la pompe de débrayage
Vider l'installation, détacher la pompe du côté gauche du guidon et la démonter
complètement. Remplacer tous les joints dèétancheité, remonter la pompe et
l'installer de nouveau sur le guidon. Relier le tuyau et verser du fluide nouveau dans
le réservoir; vidanger selon les indications données au page P.6.
Überholung der Steuerpumpe f. Kupplungausschaltung
Die Anlage entleeren, die Pumpe von der linken Seite des Lenkers abtrennen und
sie in allen ihren Elementen zerlegen. Alle Dichtungen ersetzen und die Pumpe
wieder zusammensetzen. Sie auf dem Lenker wiederzusammenbauen. Die
Rohrleitung wieder anschliessen und den Tank mit der neuen Flüssigkeit
einfüllen: die Entleerung wie im Seite P.7 beschrieben, ausführen.
Revisión de la bomba de accionamiento desconexión del embrague
Vaciar el sistema, desconectar la bomba por el lado izquierdo del manillar y
descomponer todos sus elementos. Sustituir todas las juntas de retención, volver
a recomponer la boma y montarla en el manillar. Volver a unir el tubo y introducir
el fluifo nuevo; purgar como se ilustra en la página P.7.
Содержание SM 450-510 R/2007-E3
Страница 203: ...F 5 Part N 8000 A8796 03 2007 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 271: ...G 45 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 278: ...G 52 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 407: ...J 13 Part N 8000 A8796 03 2007 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 427: ...L 1 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 451: ...L 25 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 453: ...L 27 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 455: ...L 29 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 457: ...L 31 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 459: ...L 33 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 610: ...Q 8 Part N 8000 A8796 03 2007 PARTI OPTIONAL OPTIONAL PARTS LIST ELEMENTS EN OPTION EXTRE TEILE PARTES OPCIONALES ...
Страница 654: ...Y 30 Part N 8000 A8796 03 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...