O.40
Part. N. 8000 A8796 (03-2007)
ISTRUZIONI MONTAGGIO “KIT ”
“KIT” ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE “KIT”
AUSBILDUNGEN VON MONTAGE “KIT”
INSTRUCCIONES DE MONTAJE “KIT”
Montare il regolatore di tensione (6) nella zona anteriore del cannotto di
sterzo con la vite (14) M6x20. Montare i commutatori ENGINE START (29) ed
ENGINE STOP (28) sul manubrio ed il microinterruttore frizione (24) sul
comando frizione. Applicare le fascette come indicato sulla figura.
Rimontare la centralina C.D.I. completa di supporto elastico
Collegare i particolari del KIT al cablaggio principale (vedere lo schema
elettrico- pag.O.41).
Assemble the voltage regulator (6) in the front side of the steering tube with
the screw (14) M6x20. Assemble the ENGINE START (29) and ENGINE
STOP (28) commutators on the handlebar and the clutch microswitch (24)
on the clutch control. Place the clamps as shown in the figure. Reassemble
the ignition module C.D.I. with elastic holder. Connect the KIT components
to the main wiring harness (see the wiring diagram- page O.41).
Monter le régulateur de tension (6) dans la zone antérieure du fourreau de
direction avec la vis (14) M6x20. Monter les commutateurs ENGINE START
(29) et ENGINE STOP (28) sur le guidon et le microinterrupteur embrayage
(24) sur le commande embrayage. Appliquer les bandelette comme indiqué
sur l’illustration. Remonter le dispositif éléctronique C.D.I. complète de
support élastique. Effectuer les connexions des composants du KIT au
câblage principal (voir le schéma électrique- pageO.41).
Den Spannungregler (6) in der vorder Zone vom Lenkungsrohr mit der
Schraube (14) M6x20. Die Umschalter ENGINE START (29) und ENGINE
STOP (28) auf der Lenker und der Kupplungsschalter (24) auf der
Kupplungssteuerung. Die Bändchen wie geeignetes auf die Figur. Die
Entzünden Bauelementversammlung C.D.I. mit dem elastischen Halter
montieren. Die Details KITS mit der wichtigsten Verkabelung verbinden (das
Schaltplan sehen- Seite O.41).
Montar el regulador de tensión (6) en la zona anterior del tubo de dirección
con el tornillo (14) M6x20. Montar los conmutadores ENGINE START (29) y
ENGINE STOP (28) sobre el manillar y el microinterruptor embrague (24)
sobre el mando embrague. Aplicar las bandas como indicado sobre la
figura. Montar la centralita C.D.I. completa de soporte elástico. Conectar los
componentes del KIT al cableado principal (ver el esquema eléctrico-
página O.41).
*: lati destro e sinistro
*: R.H. and L.H. side
*: côtés droits et gauches
*: Seiten recht und link
*: lados derechos e izquierdos
Содержание SM 450-510 R/2007-E3
Страница 203: ...F 5 Part N 8000 A8796 03 2007 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 271: ...G 45 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 278: ...G 52 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 407: ...J 13 Part N 8000 A8796 03 2007 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 427: ...L 1 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 451: ...L 25 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 453: ...L 27 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 455: ...L 29 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 457: ...L 31 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 459: ...L 33 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 610: ...Q 8 Part N 8000 A8796 03 2007 PARTI OPTIONAL OPTIONAL PARTS LIST ELEMENTS EN OPTION EXTRE TEILE PARTES OPCIONALES ...
Страница 654: ...Y 30 Part N 8000 A8796 03 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...