G.22
Part. N. 8000 A8796 (03-2007)
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Cilindro
Controllare che le pareti siano esenti da scalini o striature. Effettuare la
misurazione del diametro del cilindro a tre diverse altezze ed in due direzio-
ni a 90° tra loro, ottenendo così il valore di conicità e di ovalizzazione.
Max. conicità (limite di usura): 0,05 mm.
Max. ovalizzazione (limiti di usura): 0,05 mm.
Se il limite di usura supera questi valori, sostituire il cilindro unitamente al
pistone; non è possibile rettificare la canna in quanto è stata sottoposta a
un trattamento che le conferisce particolare durezza.
Pistone
Pulire accuratamente il cielo del pistone e le cave dei segmenti dalle
incrostazioni carboniose. Procedere ad un accurato controllo visivo e
dimensionale del pistone; non devono apparire tracce di forzamenti,
rigature, crepe o danni di sorta.
Cylinder
The cylinder liner bore should be completely smooth, without grooving or
scoring. To obtain the taper and the ovality of the cylinder liner bore take
measurements at three different heights and in two positions at 90° to each
other.
Max taper (wear limit): 0.0019 in.
Max ovality (wear limit): 0.0019 in.
If the wear limits are greater than those prescribed, then replace the cylinder
with the piston; reboring the cylinder liner is not possible since the cylinder
liner has been given a special hardening treatment.
Piston
Thoroughly clean the piston crown and piston ring grooves of any carbon
deposits. Carry out a visual check and a measurement check of the piston,
there should be no signs of scoring, excessive wear, cracks or other
damage.
Cylindre
Contrôler que les parois du cylindre soient parfaitement lisses c'est-à-dire
exempté par aspérités ou rayures. Effectuer la mesure du diamètre du
cylindre aux trois différentes hauteurs et en deux directions à 90° entre eux, en
obtenant ainsi la valeur de conicité et de ovalisation.
Max. conicité (limite d’usure): 0,05 mm.
Max. ovalisation (limites d’usure): 0,05 mm.
Si la limite d’usure dépasse ces valeurs remplacer le cylindre avec le piston; il
n’est pas possible de la rectifier la chemise en tout ce qu’elle a été soumise à
un traitement qu’il lui confère dureté spéciale.
Piston
Nettoyer soigneusement la partie supérieure du piston et les rainures des
segments des incrustations de carbone. Démarche à un contrôle visuel et
dimensionnel soigné du piston; ils ne doivent pas apparaître traces de
forcements, de rayures, de fendillements ou dommages de sorte.
Содержание SM 450-510 R/2007-E3
Страница 203: ...F 5 Part N 8000 A8796 03 2007 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 271: ...G 45 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 278: ...G 52 Part N 8000 A8796 03 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 407: ...J 13 Part N 8000 A8796 03 2007 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 427: ...L 1 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 451: ...L 25 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 453: ...L 27 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 455: ...L 29 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 457: ...L 31 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 459: ...L 33 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 610: ...Q 8 Part N 8000 A8796 03 2007 PARTI OPTIONAL OPTIONAL PARTS LIST ELEMENTS EN OPTION EXTRE TEILE PARTES OPCIONALES ...
Страница 654: ...Y 30 Part N 8000 A8796 03 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...