M.12
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
IMPIANTO ELETTRICO, STRUMENTO DIGITALE, IMPIANTO INIEZIONE CARBURANTE
ELCTRIC SYSTEM, DIGITAL INSTRUMENT, FUEL INJECTION SYSTEM
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, INSTRUMENT DIGITAL, SYSTÈME DE INJECTION CARBURANT
ELEKTRISCHE ANLAGE, DIGITAL INSTRUMENTE, EINSPRITZUNG ANLAGE
SISTEMA ELÉCTRICO, INSTRUMENTO DIGITAL, SISTEMA INYECCIÓN GASOLINA
SISTEMA DI RICARICA
La corrente alternata prodotta dal generatore è trasformata in corrente
continua dal regolatore di tensione-raddrizzatore. Il regolatore di tensione-
raddizzatore svolge la doppia funzione di prevenire sovraccarichi di
tensione alla batteria e trasformare la corrente alternata in corrente
continua. I componenti sopracitati mantengono costante la tensione e
proteggono la batteria da sovraccarichi.
- Batteria (15).
- Teleruttore avviamento elettrico (16);
- Regolatore di tensione-raddrizzatore (18);
- Generatore (19).
CHARGING SYSTEM
The AC current produced by the alternator is converted by the regulator-
rectifier into DC current. The regulator-rectifier prevents overcharging of
the battery and changes the AC current to the DC current.
All these components maintain a constant voltage and prevent the battery
from overcharging.
- Battery (15).
- Electric start remote control switch (16);
- Voltage regulator-rectifier (18);
- Alternator (19).
SYSTÈME DE RECHARGE
Le courant alterné produit par le générateur est transformé en courant
continu du régulateur de tension-redresseur. Le régulateur de tension-
redresseur a la fonction double de prévenir surcharges de tension à la
batterie et transformer le courant alterné en courant continu. Ces composants
maintiennent constants la tension et ils protègent la batterie de surcharges.
- Batterie (15).
- Télérupteur mise en marche électrique (16);
- Régulateur de tension-redresseur (18);
- Alternateur (19).
SYSTEM VON WIEDERAUFLADUNG
Die Wechsel Strömung erzeugt vom Generator wird in fließendes vom
Spannungsregler-Gleichrichter ständig verwandelt. Der Spannungsregler-
Gleichrichter es hat die Doppel Funktion, zur Batterie Überlasten von
Spannung zuvorzukommen und die in fließendes ständig Wechsel Strömung
zu verwandeln. Diese Mitglieder erhalten die Spannung konstant und sie
schützen die Batterie vor Überlasten.
- Batterie (15);
- Anlasser Fernschalter (16);
- Spannungsregler-Gleichrictregler (18);
- Alternator (19).
SISTEMA DE RECARGA
La corriente alternada producida por el generador es transformada en
corriente continua del regulador de tensión-tranformador. El regulador de
tensión- tranformador tiene la doble función de prevenir sobrecargas de
tensión a la batería y transformar la corriente alternada en corriente
continua. Estos componentes mantienen constantes la tensión y protegen
la batería de sobrecargas.
- Batería (15);
- Teleruptor arranque eléctrico (16);
- Regulador de tensión-transformador (18);
- Alternador (19).
Per la legenda dei cavi,
attenersi a pag. M.7.
For the key to electrical
cables, see page M.7.
Pour la légende des
cables, voir page M.7.
Für die Kabelfarben, siehe
Seite M.7.
Para la leyenda de los
cables, atenerse página
M.7.
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
-
SCHALTPLAN
ESQUEMA ELÉCTRICO
Содержание DUAL PURPOSE SM 610 I.E
Страница 117: ...F 6 Part N 8000 A7918 02 2007 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 199: ...G 48 Part N 8000 A7918 02 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 246: ...I 3 Part N 8000 A7918 02 2007 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION SUSPENSION AVANT VORDERGABEL SUSPENSIÓN DELANTERA ...
Страница 305: ...I 62 Part N 8000 A7918 02 2007 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION SUSPENSION AVANT VORDERGABEL SUSPENSIÓN DELANTERA ...
Страница 318: ...J 13 Part N 8000 A7918 02 2007 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 338: ...L 1 Part N 8000 A7918 02 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 477: ...Y 4 Part N 8000 A7918 02 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...
Страница 479: ...Y 6 Part N 8000 A7918 02 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...
Страница 503: ...Y 30 Part N 8000 A7918 02 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...