G.12
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
La sede della valvola non deve essere molto levigata o lucida. Ciò fornisce una
superficie morbida per la sistemazione finale della valvola che ha luogo dopo i
primi minuti di funzionamento del motore.
-
Verificare, riempiendo le canalizzazioni di aspirazione e scarico di benzina, che
non vi siano perdite; se così fosse, controllare che non vi siano sbavature sulle
superfici coinvolte nella tenuta.
The valve seat should not be too smooth or polished; this will provide a soft surface
for the valve to be down into after the first fex minutes of running.
-
Check that there are no valve leaks by filling the inlet and exhaust ducts with
petrol; if there are any leaks then check that there are no burrs on the contact
surfaces.
Le siège de la soupape doit être parfaitement poli et brillant, de façon à ce que
la soupape s’y introduise facilement après les premières minutes de
fonctionnement du moteur.
-
Remplir les tuyaux d’admission et d’échappement de l’essence et contrôler
qu’ils ne fuient pas. En cas de fuites, contrôler que les joints d’étanchéité ne
présentent pas de bavures.
Der Ventilsitz nicht feingeschlieffen oder geglättet sein. Dadurch wird eine weiche
Oberfläche zur endgültigen Anordnung des Ventils gewährleistet, das nach
einigen Minuten der Motordrehung eingebaut wird.
-
Die Ansaugkanäle und Auslasskanäle mit Benzin füllen und auf Leckagen
überprüfen; im Falle von Benzindurchtritten sind die Dichtflächen auf das
Vorhandensein von graten zu überprüfen.
El asiento de la válvula no tiene que estar demasiado lijado o pulido. Esto procura
una superficie suave para la instalación final de la válvula que tiene lugar después
de algunos minutos de funcionamiento del motor.
-
Compruebe, llenando los canales de aspiración y escaoe de gasolina, que
no haya fugas, si así fuera, controle que no haya rebabas en las superficies
de estanqueidad.
A: ASPIRAZIONE
S: SCARICO
A: INTAKE
S: EXHAUST
A: ADMISSION
S: ECHAPPEMENT
A: ANSAUSSEITE
S: AUSPUFFSEITE
A: ASPIRACIÓN
S: DESCARGA
Содержание DUAL PURPOSE SM 610 I.E
Страница 117: ...F 6 Part N 8000 A7918 02 2007 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 199: ...G 48 Part N 8000 A7918 02 2007 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 246: ...I 3 Part N 8000 A7918 02 2007 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION SUSPENSION AVANT VORDERGABEL SUSPENSIÓN DELANTERA ...
Страница 305: ...I 62 Part N 8000 A7918 02 2007 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION SUSPENSION AVANT VORDERGABEL SUSPENSIÓN DELANTERA ...
Страница 318: ...J 13 Part N 8000 A7918 02 2007 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 338: ...L 1 Part N 8000 A7918 02 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 477: ...Y 4 Part N 8000 A7918 02 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...
Страница 479: ...Y 6 Part N 8000 A7918 02 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...
Страница 503: ...Y 30 Part N 8000 A7918 02 2007 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...