background image

26

G

Secure Child   

F

Comment installer l’enfant   

D

Ihr Kind sichern 

N

Uw kind goed vastzetten   

I

Bloccaggio del Bambino 

E

Fijar al niño en la trona 

K

Sådan spændes barnet fast 

P

Para segurar a crianç a   

T

Istuinvöiden kiinnitys 

M

Sikre barnet   

s

Spänn fast barnet   

R

Ασφάλεια

 

5

G

  BACK VIEW

F

  VUE DE L’ARRIÈRE

D

  RÜCKANSICHT

N

  ACHTERAANZICHT

I

  VISTA DAL RETRO

E

  VISTA TRASERA

K

  SET BAGFRA

P

  VISTO POR TRÁS

T

  KUVA TAKAA

M

  SETT BAKFRA

s

  BAKSIDA

R

  ΠΙΣΩ ΟΨΗ

G

 

To change shoulder belt slots:

 

•  From the back of the high chair, push the shoulder portion of the waist/ 

shoulder belts through the seat back slots.

 

•  From the front of the high chair, pull the shoulder portion of the waist/ 

shoulder belts out and then fit them back through the desired shoulder belt 

slots in the seat pad

 

and the seat back. Pull on the belts to be sure they are 

secure in the seat back.

F

 

Pour changer la courroie d’épaule de fentes :

 

•  À l’arrière de la chaise haute, glisser la courroie d’épaule dans les fentes du 

dossier du siège.

 

•  À l’avant de la chaise haute, tirer la courroie d’épaule et la glisser dans 

les fentes désirées du coussin et du dossier. Tirer sur les courroies pour 

s’assurer qu’elles sont bien fixées au dossier du siège.

D

 

Zum Ändern der Schulterriemenschlitze:

 

•  Von der Rückseite des Hochstuhls aus die Schulterriemen der Bauch-

/Schulterriemen durch die Rückenlehnen-Schlitze stecken.

 

•  Von der Vorderseite des Hochstuhls aus die Schulterriemen der Bauch-/

Schulterriemen herausziehen und anschließend wieder durch die gewün-

schten Schulterriemenschlitze im Sitzpolster und in der Rückenlehne stecken. 

An den Riemen ziehen, um sicherzustellen, dass die fest in der Rückenlehne 

gesichert sind.

N

 

De andere schouderriemgleufjes gebruiken:

 

•  Duw vanaf de achterkant van de kinderstoel het schoudergedeelte van de 

heup/schouderriempjes door de gleufjes in de rugleuning.

 

•  Trek vanaf de voorkant van de kinderstoel het schoudergedeelte van de heup/

schouderriempjes eruit en steek de riempjes in de gewenste gleufjes van het 

kussentje en de rugleuning. Trek even aan de riempjes om te controleren of 

alles goed vastzit.

I

 

Come cambiare la fessura di regolazione delle cinghie delle spalle:

 

•  Dalla parte posteriore del seggiolone, spingere la porzione delle spalle delle 

cinghie della vita/spalle nelle fessure dello schienale. 

 

•  Dalla parte anteriore del seggiolone, tirare la porzione delle spalle delle  

cinghie della vita/spalle e farle passare attraverso le fessure delle cinghie  

delle spalle desiderate dell’imbottitura e dello schienale. Tirare le cinghie  

per verificare che siano fissate correttamente allo schienale.

E

 

Cómo cambiar los cinturones de los hombros de ranura: 

 

•  Desde la parte posterior de la trona, pasar por las ranuras del respaldo la 

parte del cinturón de la cintura y del hombro que va insertada en el hombro. 

 

•  Desde la parte delantera de la trona, tirar de la parte del cinturón de la cintura 

y del hombro que va insertada en el hombro hasta sacarlo y volver a meterlo 

por la ranura deseada del acolchado y del respaldo. 

K

 

Sådan skiftes til andre riller til skulderremmene:

 

•  Vend stolen om, så du ser den bagfra. Før skulderdelen af hofte-/ 

skulderremmene gennem rillerne i ryglænet.

 

•  Vend stolen om, så du ser den forfra. Træk skulderdelen af hofte-/ 

skulderremmene ud, og før dem derefter ind i de ønskede riller i hynden  

og ryglænet. Træk i remmene for at kontrollere, at de sidder ordentligt fast.

P

 

Para mudar as alças de ranhura:

 

•  Por detrás da cadeira, insira as alças de ombros através das ranhuras  

da cadeira.

 

•  Pela frente da cadeira, puxe as alças de ombros e depois insira-as de novo  

na ranhura desejada do forro e da cadeira. Puxe as alças para verificar se 

estão bem presas.

T

 

Olkavöiden siirtäminen toiseen rakoon:

 

•  Työnnä vyötärö- ja olkavöiden olkaosa tuolin takaa selkänojan rakojen läpi.

 

•  Vedä olkavyöt ulos istuimen etupuolelta, ja työnnä ne sitten haluamiisi  

pehmusteen ja selkänojan rakoihin. Varmista vöistä vetämällä, että ne ovat 

kunnolla kiinni selkänojassa.

M

 

Slik bytter du skulderselespor:

 

•  På baksiden av barnestolen skyver du skulderdelen av mage-/skulderselene 

gjennom sporene i seteryggen.

 

•  På forsiden av barnestolen drar du ut skulderdelen av mage-/skulderselene 

og skyver dem inn igjen i ønsket skulderbeltehull i setetrekket og seteryggen. 

Dra i selene for å forsikre deg om at de henger ordentlig fast i seteryggen.

s

 

Byta axelremsslitsar:

 

•  Tryck axeldelen av midje-/axelremmarna genom sitsens bakre slitsar bakifrån. 

 

•  Dra ut axeldelen av midje-/axelremmarna och trä tillbaka dem genom önskade 

slitsar i sittdynan och ryggstödet framifrån. Dra i säkerhetsselen för att  

kontrollera att den sitter säkert fast i ryggstödet.

R

 

Για να αλλάξετε σχισμές ζώνης ώμου:

 

 

Από το πίσω μέρος της καρέκλας φαγητού, σπρώξτε το τμήμα ώμου των ζωνών μέσης/

ώμου για να το περάσετε μέσα από τις σχισμές πλάτης καθίσματος.

 

  Από την μπροστινή πλευρά της καρέκλας φαγητού, τραβήξτε προς τα έξω το τμήμα 

συγκράτησης ώμου των ζωνών μέσης/ώμου και μετά προσαρμόστε το κάθε τμήμα 

ξανά μέσα από την σχισμή ζώνης ώμου που θέλετε, στο κάλυμμα και στην πλάτη του 

καθίσματος. Τραβήξτε τις ζώνες για να βεβαιωθείτε ότι έχουν ασφαλίσει καλά στην 

πλάτη του καθίσματος.

Содержание J7742

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...vant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk...

Страница 7: ...r tighten the screws F REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer D HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l s...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...tecken und festziehen An den Kappen ziehen um sicherzugehen dass diese fest auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...d down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Plier le haut du coussin vers le bas Retirer la courroie d paule en la glissant dans...

Страница 17: ...F VUE DE L ARRI RE D R CKANSICHT N ACHTERAANZICHT I VISTA DAL RETRO E VISTA TRASERA K SET BAGFRA P VISTO POR TR S T KUVA TAKAA M SETT BAKFRA s BAKSIDA R G Insert the shoulder portion of the shoulder...

Страница 18: ...ge skulderselene er festet i sporene p seteryggen s F r in axeldelen av midje axelremmarna genom slitsarna i dynan och ryggst det Anv nd de nedre axelremsslitsarna f r mindre sp dbarn Anv nd de vre ax...

Страница 19: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 20: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 21: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 22: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 23: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 24: ...r aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken I Come allentare le cinghie della vita Far passare...

Страница 25: ...ass es fest sitzt und Ihr Kind richtig gesichert ist N De schouderriempjes straktrekken Houd de verstelgesp vast en trek het voorste schouderriempje naar beneden Om de schouderriempjes losser te maken...

Страница 26: ...elle spalle delle cinghie della vita spalle nelle fessure dello schienale Dalla parte anteriore del seggiolone tirare la porzione delle spalle delle cinghie della vita spalle e farle passare attravers...

Страница 27: ...traps in a safe in a safe place for future use F Il est possible d utiliser seulement la courroie ventrale sans les courroies d paule Appuyer pour retirer les courroies d paule des fentes des courroie...

Страница 28: ...G You can adjust the base tray forward or backward While pressing the button on the front of the base tray push or pull the tray forward or backward While squeezing both latches underneath the base t...

Страница 29: ...bandeja para a retirar Ou pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base puxe a bandeja para a retirar T Alusp yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa n...

Страница 30: ...ad Feed the waist portion of the waist shoulder belts and crotch belt down through the slots in the seat Remove the waist shoulder belts and crotch belt through the slots in the pad Unfasten the pad h...

Страница 31: ...nta de la entrepierna por las ranuras del acolchado Soltar del borde delantero del asiento los cierres del acolchado Levantar la parte superior del acolchado y retirarla del respaldo Para volver a col...

Страница 32: ...MVedlikehold s Sk tsel R GConsumer Information FService consommateurs D Verbraucherinformation NConsumenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EInformaci n para el consumidor KForbrugeroplysning...

Отзывы: