background image

 

8

G

 •  Match the number labels on the back base with the number labels on the frames. 

 

•  Fit the back base into the short tubes on the frames.

F

 •  Faire correspondre les chiffres de la base arrière à ceux des montants.

 

•  Insérer les tubes de la base arrière dans les tubes courts des montants.

D

 •  Die am hinteren Basisteil befindlichen Nummernaufkleber mit den 

Nummernaufklebern an den Rahmen in Übereinstimmung bringen.

 

•  Das hintere Basisteil in die an den Rahmen befindlichen kurzen Stangen stecken.

N

 •  Zorg ervoor dat de cijferstickers op het achterste onderstuk overeenkomen met  

de stickers op de frames. 

 

•  Steek vervolgens het achterste onderstuk in de korte framebuizen. 

I

 •  Abbinare le etichette numerate sulla base posteriore alle etichette numerate  

dei telai.

 

•  Inserire la base posteriore nei tubi corti dei telai.

E

 •  Introducir la base trasera en los tubos cortos de las patas de manera que los 

números de la base coincidan con los de las patas.

K

 •  Sørg for, at tallene på den bagerste underdel svarer til tallene på stelrørene. 

 

•  Før den bagerste underdel ind i de korte rør på stelrørene.

P

 •  Faça coincidir o número das etiquetas do suporte traseiro com o número das 

etiquetas das estruturas. 

 

•  Encaixe o suporte traseiro nos tubos pequenos das estruturas.

T

 •  Aseta jalustan takaosan numerotarrat runko-osien numerotarrojen kohdalle. 

 

•  Työnnä jalustan takaosan päät runko-osien lyhyisiin putkiin.

M

 •  Pass på at nummerklistremerkene på baksokkelen stemmer overens med  

nummerklistremerkene på rammene. 

 

•  Sett baksokkelen inn i de korte rørene på rammene.

s

 •  Nummermarkeringen på den bakre basen ska motsvara nummermarkeringen  

på ramarna. 

 

•  Passa in den bakre basen i ramens korta rör.

R

 

  Αντιστοιχίστε τους αριθμούς της πίσω βάσης με τους αριθμούς των πλαισίων.

 

• 

Εφαρμόστε την πίσω βάση στους κοντούς σωλήνες των πλαισίων.

G

 IMPORTANT! 

Before assembly and each use, inspect this product for damaged 

hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts 

are missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if 

needed. Never substitute parts. 

F

 

IMPORTANT ! 

Avant l’assemblage et avant chaque emploi, vérifier qu’aucune 

pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint ne soit desserré et 

qu’aucun bord ne soit tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces  

manquent ou sont endommagées. Contacter le service consommateurs de 

Mattel si nécesaire. N’utiliser que des pièces du fabricant.

D

 WICHTIG! 

Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf 

beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten 

untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder 

gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie 

sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das 

Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen. 

N

 

BELANGRIJK! 

Vóór de montage dit product controleren op beschadigin-

gen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er 

onderdelen ontbreken, beschadigd  of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt  

u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit  

de onderdelen door iets anders vervangen. 

I

 

IMPORTANTE!  

Prima del montaggio e dell’uso, esaminare il prodotto per  

eventuali strutture danneggiate, giunti allentati, componenti mancanti o  

bordi appuntiti. NON usare nel caso di componenti mancanti, danneggiati  

o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei componenti e le istruzioni  

se necessario. Non sostituire mai i componenti. 

E

 

¡IMPORTANTE! 

Antes de empezar con el montaje, examinar el producto para 

comprobar que no tiene piezas dañadas, conexiones sueltas, bordes puntiagu-

dos o que no le faltan piezas. NO usar el producto si falta o está rota alguna 

pieza. No usar piezas de terceros. Para producto adquirido en España  

póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de 

MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.  

[email protected]

K

 

VIGTIGT! 

Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger,  

manglende dele eller skarpe kanter, før det samles og før hver brug. BRUG 

IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. 

Kontakt Mattel, hvis du får brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig 

uoriginale reservedele.

P

 

¡IMPORTANTE! 

Antes da montagem e de cada utilização verifique se o produto 

contém peças danificadas, uniões soltas, peças em falta ou arestas cortantes. 

NÃO UTILIZE se faltarem peças ou se existirem peças partidas. Contacte  

a Mattel para substituições e quaisquer instruções necessárias. Nunca  

substitua peças.

T

 TÄRKEÄÄ! 

Ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa tarkista, etteivät osat  

ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä 

reunoja. ÄLÄ käytä babysitteriä, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset 

varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä  

osien korvikkeena mitään muuta. 

M

 

VIKTIG! 

Før montering og før produktet brukes, bør du kontrollere om noen 

deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller 

skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt.  

Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner. Skift aldri  

ut deler.

s

 

VIKTIGT! 

Kontrollera före montering och före varje användning att produkten 

inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller skarpa kanter. Använd 

INTE om delar saknas eller är skadade eller trasiga. Kontakta Mattel för att  

få ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs. Byt aldrig ut delar.

R

 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!

 Πριν από τη συναρμολόγηση και κάθε χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν, 

για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις 

ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν ή έχουν 

σπάσει. Επικοινωνήστε με την εταιρεία Mattel για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει 

ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.

G

Assembly   

F

Montage   

D

Zusammenbau   

N

Het in elkaar zetten     

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem     

T

Kokoaminen   

M

Montering   

s

Montering   

R

Συναρμολόγηση   

G

  Back Base

F

  Base arrière

D

  Hinteres Basisteil

N

  Achterste onderstuk

I

  Base Posteriore

E

  Base posterior

K

  Bagerste underdel

P

  Suporte traseiro

T

  Jalustan takaosa

M

  Baksokkel

s

  Bakre bas

R

  Πίσω Βάση

G

  Short Tubes

F

  Tubes courts

D

  Kurze Stangen

N

  Korte buizen

I

  Tubi Corti

E

  Tubos cortos

K

  Korte rør

P

  Tubos pequenos

T

  Lyhyet putket

M

  Korte rør

s

  Korta rör

R

  Κοντοί Σωλήνες

G

  Frames

F

  Montants

D

  Rahmen

N

  Frames

I

  Telai

E

  Patas

K

  Stelrør

P

  Estruturas

T

  Runko-osat

M

  Rammer

s

  Ramar

R

  Πλαίσια

1

Содержание J7742

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...vant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk...

Страница 7: ...r tighten the screws F REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer D HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l s...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...tecken und festziehen An den Kappen ziehen um sicherzugehen dass diese fest auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...d down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Plier le haut du coussin vers le bas Retirer la courroie d paule en la glissant dans...

Страница 17: ...F VUE DE L ARRI RE D R CKANSICHT N ACHTERAANZICHT I VISTA DAL RETRO E VISTA TRASERA K SET BAGFRA P VISTO POR TR S T KUVA TAKAA M SETT BAKFRA s BAKSIDA R G Insert the shoulder portion of the shoulder...

Страница 18: ...ge skulderselene er festet i sporene p seteryggen s F r in axeldelen av midje axelremmarna genom slitsarna i dynan och ryggst det Anv nd de nedre axelremsslitsarna f r mindre sp dbarn Anv nd de vre ax...

Страница 19: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 20: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 21: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 22: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 23: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 24: ...r aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken I Come allentare le cinghie della vita Far passare...

Страница 25: ...ass es fest sitzt und Ihr Kind richtig gesichert ist N De schouderriempjes straktrekken Houd de verstelgesp vast en trek het voorste schouderriempje naar beneden Om de schouderriempjes losser te maken...

Страница 26: ...elle spalle delle cinghie della vita spalle nelle fessure dello schienale Dalla parte anteriore del seggiolone tirare la porzione delle spalle delle cinghie della vita spalle e farle passare attravers...

Страница 27: ...traps in a safe in a safe place for future use F Il est possible d utiliser seulement la courroie ventrale sans les courroies d paule Appuyer pour retirer les courroies d paule des fentes des courroie...

Страница 28: ...G You can adjust the base tray forward or backward While pressing the button on the front of the base tray push or pull the tray forward or backward While squeezing both latches underneath the base t...

Страница 29: ...bandeja para a retirar Ou pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base puxe a bandeja para a retirar T Alusp yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa n...

Страница 30: ...ad Feed the waist portion of the waist shoulder belts and crotch belt down through the slots in the seat Remove the waist shoulder belts and crotch belt through the slots in the pad Unfasten the pad h...

Страница 31: ...nta de la entrepierna por las ranuras del acolchado Soltar del borde delantero del asiento los cierres del acolchado Levantar la parte superior del acolchado y retirarla del respaldo Para volver a col...

Страница 32: ...MVedlikehold s Sk tsel R GConsumer Information FService consommateurs D Verbraucherinformation NConsumenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EInformaci n para el consumidor KForbrugeroplysning...

Отзывы: