background image

24

G

 • 

To tighten the waist belts:

 Feed the anchored end of the waist belt up 

through the buckle to form a loop 

. Pull the free end of the waist belt 

.

F

 • 

Pour serrer la courroie ventrale :

 Glisser une portion de l’extrémité fixe 

d’une des courroies vers le haut dans le passant de façon à former une 

boucle 

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

.

D

 • 

Zum Festziehen der Bauchriemen:

 Das verankerte Ende des Bauchriemens 

durch die Schnalle stecken, so dass eine Schlaufe gebildet wird 

. Am losen 

Ende des Bauchriemens ziehen 

.

N

 • 

De heupriempjes straktrekken:

 Steek het vaste uiteinde van het heupriempje 

door de gesp omhoog en maak een lus 

. Trek aan het losse uiteinde van 

het heupriempje 

.

I

 • 

Come stringere le cinghie della vita:

 Far passare l’estremità fissa della  

cinghia della vita nella fibbia e formare un anello 

. Tirare l’estremità libera 

della cinghia della vita 

.

E

 • 

Para aflojar los cinturones:

 Introducir por la hebilla el extremo libre del 

cinturón, hacia arriba, formando una lazada 

. Hacer más grande la lazada 

tirando del extremo de la misma hacia la hebilla. Tirar del extremo sujeto del 

cinturón para acortar el extremo libre 

.

K

 • 

Sådan strammes hofteremmene:

 Før den fastgjorte ende af remmen  

op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

. Træk i den løse ende  

af remmen 

.

P

 • 

Para ajustar as alças abdominais:

 Insira a ponta fixa da alça abdominal 

através da fivela para formar um nó 

. Puxe a ponta solta da alça  

abdominal 

.

T

 • 

Vyötärövöiden kiristäminen:

 Työnnä vyötärövyön istuimessa kiinni olevaa 

osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka 

. Vedä vyötärövyön vapaasta 

päästä 

.

M

 • 

Slik strammer du mageselene:

 Skyv den faste enden av mageselen opp 

gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen 

. Dra i den 

løse enden av mageselen 

.

s

 • 

Dra åt midjebältena:

 För den säkrade änden av midjebältet genom spännet 

så att det bildar en ögla 

. Dra i den fria änden av midjebältet 

.

R

 • 

Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:

 Περάστε τη ραμμένη άκρη της ζώνης μέσης μέσα 

στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία θηλιά 

. Τραβήξτε την ελεύθερη άκρη της 

ζώνης 

2

To loosen the waist belts:

 

•  Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop 

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 

anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt 

.

Pour desserrer la courroie ventrale : 

 

•  Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à 

former une boucle 

. Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer 

sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir son extrémité libre 

.

Zum Lockern der Bauchriemen:

 

•  Das lose Ende des Bauchriemens nach oben durch die Schnalle stecken, so 

dass eine Schlaufe gebildet wird 

. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende 

der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende des 

Bauchriemens ziehen, um das lose Ende des Bauchriemens kürzer zu machen 

.

De heupriempjes losser maken:

 

•  Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak een 

lus 

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van 

de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde 

korter te maken 

.

Come allentare le cinghie della vita:

 

•  Far passare l’estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un anello 

. Allargare l’anello tirando la sua estremità verso la fibbia. Tirare l’estremità fissa 

della cinghia della vita per accorciare la sua estremità libera 

.

Para aflojar los cinturones:

 

•  Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba, formando una 

lazada 

. Hacer más grande la lazada tirando del extremo de la misma hacia la 

hebilla. Tirar del extremo sujeto del cinturón para acortar el extremo libre 

.

Sådan løsnes hofteremmene:

 

•  Før den løse ende af hofteremmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende hen mod spændet. Træk i den 

fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere 

.

Para alargar as alças abdominais: 

 

•  Insira a ponta solta da alça abdominal através da fivela para formar um nó 

Alargue o nó puxando a sua ponta em direcção à fivela. Puxe a ponta fixa da alça 

abdominal para encurtar a ponta solta 

.

Vyötärövöiden löysentäminen:

 

•  Työnnä vyötärövyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka 

Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sitten vyötärövyön  

istuimessa kiinni olevaa osaa. Näin vapaa pää lyhenee 

.

Slik løsner du mageselene:

 

•  Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen slik at selen står i en bue 

opp fra spennen 

. Dra i buen mot spennen for å gjøre den større. Dra i den faste 

enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen mindre 

.

Lossa midjebältena:

 

•  För den fria änden av midjebältet genom spännet så att det bildar en ögla 

. Gör 

öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade änden av 

midjebältet för att korta dess fria ände 

.

Για να λύσετε τις ζώνες μέσης:

 

• 

Περάστε την ελεύθερη άκρη της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε 

μία θηλιά 

. Για να τη χαλαρώσετε, τραβήξτε την άκρη της θηλιάς προς την αγκράφα. 

Τραβήξτε τη ραμμένη άκρη της ζώνης μέσης για να μικρύνετε την ελεύθερη άκρη  

της 

.

B

A

G

  Anchored End

F

  Extrémité fixe

D

  Verankertes Ende

N

  Vast uiteinde

I

  Estremità Fissa

E

  Extremo fijo

K

  Fastgjort ende

P

  Extremidade Fixa

T

  Kiinnitetty pää

M

  Fast ende

s

  Säkrad ände

R

 

Ραμμένη Άκρη

G

  Free End

F

  Extrémité libre

D

  Loses Ende

N

  Los uiteinde

I

  Estremità Libera

E

  Extremo libre

K

  Løs ende

P

  Extremidade Móvel

T

  Vapaa pää

M

  Løs ende

s

  Lös ände

R

  Ελεύθερη Άκρη

G

  TIGHTEN

F

  SERRER

D

  FESTZIEHEN

N

  STRAKTREKKEN

I

  STRINGERE

E

  APRETAR

K

  STRAMME

P

  APERTAR

T

  KIRISTÄMINEN

M

  STRAM

s

  DRA ÅT

R

 

ΣΦΙΞΤΕ

B

A

3

G

  Anchored End

F

  Extrémité fixe

D

  Verankertes Ende

N

  Vast uiteinde

I

  Estremità Fissa

E

  Extremo fijo

K

  Fastgjort ende

P

  Extremidade Fixa

T

  Kiinnitetty pää

M

  Fast ende

s

  Säkrad ände

R

 

Ραμμένη Άκρη

G

  Free End

F

  Extrémité libre

D

  Loses Ende

N

  Los uiteinde

I

  Estremità Libera

E

  Extremo libre

K

  Løs ende

P

  Extremidade Móvel

T

  Vapaa pää

M

  Løs ende

s

  Lös ände

R

  Ελεύθερη Άκρη

G

  LOOSEN

F

  DESSERRER

D

  LOCKERN

N

  LOSSER MAKEN 

I

  ALLENTARE

E

  AFLOJAR

K

  LOOSEN

P

  DESAPERTAR

T

  LÖYSENTÄMINEN

M

  LØSNE

s

  LOSSA

R

 

ΛΥΣΤΕ

G

Secure Child   

F

Comment installer l’enfant   

D

Ihr Kind sichern 

N

Uw kind goed vastzetten   

I

Bloccaggio del Bambino 

E

Fijar al niño en la trona 

K

Sådan spændes barnet fast 

P

Para segurar a crianç a   

T

Istuinvöiden kiinnitys 

M

Sikre barnet   

s

Spänn fast barnet   

R

Ασφάλεια

 

G

  Buckle

F

  Boucle

D

  Schnalle

N

  Gesp

I

  Fibbia

E

  Hebilla

K

  Spændet

P

  Fivela

T

  Soljet

M

  Spennen

s

  Spännet

R

 

Αγκράφες

Содержание J7742

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...vant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk...

Страница 7: ...r tighten the screws F REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer D HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l s...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...tecken und festziehen An den Kappen ziehen um sicherzugehen dass diese fest auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...d down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Plier le haut du coussin vers le bas Retirer la courroie d paule en la glissant dans...

Страница 17: ...F VUE DE L ARRI RE D R CKANSICHT N ACHTERAANZICHT I VISTA DAL RETRO E VISTA TRASERA K SET BAGFRA P VISTO POR TR S T KUVA TAKAA M SETT BAKFRA s BAKSIDA R G Insert the shoulder portion of the shoulder...

Страница 18: ...ge skulderselene er festet i sporene p seteryggen s F r in axeldelen av midje axelremmarna genom slitsarna i dynan och ryggst det Anv nd de nedre axelremsslitsarna f r mindre sp dbarn Anv nd de vre ax...

Страница 19: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 20: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 21: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 22: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 23: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 24: ...r aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken I Come allentare le cinghie della vita Far passare...

Страница 25: ...ass es fest sitzt und Ihr Kind richtig gesichert ist N De schouderriempjes straktrekken Houd de verstelgesp vast en trek het voorste schouderriempje naar beneden Om de schouderriempjes losser te maken...

Страница 26: ...elle spalle delle cinghie della vita spalle nelle fessure dello schienale Dalla parte anteriore del seggiolone tirare la porzione delle spalle delle cinghie della vita spalle e farle passare attravers...

Страница 27: ...traps in a safe in a safe place for future use F Il est possible d utiliser seulement la courroie ventrale sans les courroies d paule Appuyer pour retirer les courroies d paule des fentes des courroie...

Страница 28: ...G You can adjust the base tray forward or backward While pressing the button on the front of the base tray push or pull the tray forward or backward While squeezing both latches underneath the base t...

Страница 29: ...bandeja para a retirar Ou pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base puxe a bandeja para a retirar T Alusp yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa n...

Страница 30: ...ad Feed the waist portion of the waist shoulder belts and crotch belt down through the slots in the seat Remove the waist shoulder belts and crotch belt through the slots in the pad Unfasten the pad h...

Страница 31: ...nta de la entrepierna por las ranuras del acolchado Soltar del borde delantero del asiento los cierres del acolchado Levantar la parte superior del acolchado y retirarla del respaldo Para volver a col...

Страница 32: ...MVedlikehold s Sk tsel R GConsumer Information FService consommateurs D Verbraucherinformation NConsumenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EInformaci n para el consumidor KForbrugeroplysning...

Отзывы: