24
G
•
To tighten the waist belts:
Feed the anchored end of the waist belt up
through the buckle to form a loop
. Pull the free end of the waist belt
.
F
•
Pour serrer la courroie ventrale :
Glisser une portion de l’extrémité fixe
d’une des courroies vers le haut dans le passant de façon à former une
boucle
. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie
.
D
•
Zum Festziehen der Bauchriemen:
Das verankerte Ende des Bauchriemens
durch die Schnalle stecken, so dass eine Schlaufe gebildet wird
. Am losen
Ende des Bauchriemens ziehen
.
N
•
De heupriempjes straktrekken:
Steek het vaste uiteinde van het heupriempje
door de gesp omhoog en maak een lus
. Trek aan het losse uiteinde van
het heupriempje
.
I
•
Come stringere le cinghie della vita:
Far passare l’estremità fissa della
cinghia della vita nella fibbia e formare un anello
. Tirare l’estremità libera
della cinghia della vita
.
E
•
Para aflojar los cinturones:
Introducir por la hebilla el extremo libre del
cinturón, hacia arriba, formando una lazada
. Hacer más grande la lazada
tirando del extremo de la misma hacia la hebilla. Tirar del extremo sujeto del
cinturón para acortar el extremo libre
.
K
•
Sådan strammes hofteremmene:
Før den fastgjorte ende af remmen
op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
. Træk i den løse ende
af remmen
.
P
•
Para ajustar as alças abdominais:
Insira a ponta fixa da alça abdominal
através da fivela para formar um nó
. Puxe a ponta solta da alça
abdominal
.
T
•
Vyötärövöiden kiristäminen:
Työnnä vyötärövyön istuimessa kiinni olevaa
osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
. Vedä vyötärövyön vapaasta
päästä
.
M
•
Slik strammer du mageselene:
Skyv den faste enden av mageselen opp
gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen
. Dra i den
løse enden av mageselen
.
s
•
Dra åt midjebältena:
För den säkrade änden av midjebältet genom spännet
så att det bildar en ögla
. Dra i den fria änden av midjebältet
.
R
•
Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε τη ραμμένη άκρη της ζώνης μέσης μέσα
στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία θηλιά
. Τραβήξτε την ελεύθερη άκρη της
ζώνης
.
2
G
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop
.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt
.
F
Pour desserrer la courroie ventrale :
• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à
former une boucle
. Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer
sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir son extrémité libre
.
D
Zum Lockern der Bauchriemen:
• Das lose Ende des Bauchriemens nach oben durch die Schnalle stecken, so
dass eine Schlaufe gebildet wird
. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende
der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende des
Bauchriemens ziehen, um das lose Ende des Bauchriemens kürzer zu machen
.
N
De heupriempjes losser maken:
• Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak een
lus
. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van
de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde
korter te maken
.
I
Come allentare le cinghie della vita:
• Far passare l’estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un anello
. Allargare l’anello tirando la sua estremità verso la fibbia. Tirare l’estremità fissa
della cinghia della vita per accorciare la sua estremità libera
.
E
Para aflojar los cinturones:
• Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba, formando una
lazada
. Hacer más grande la lazada tirando del extremo de la misma hacia la
hebilla. Tirar del extremo sujeto del cinturón para acortar el extremo libre
.
K
Sådan løsnes hofteremmene:
• Før den løse ende af hofteremmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende hen mod spændet. Træk i den
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
.
P
Para alargar as alças abdominais:
• Insira a ponta solta da alça abdominal através da fivela para formar um nó
.
Alargue o nó puxando a sua ponta em direcção à fivela. Puxe a ponta fixa da alça
abdominal para encurtar a ponta solta
.
T
Vyötärövöiden löysentäminen:
• Työnnä vyötärövyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
.
Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sitten vyötärövyön
istuimessa kiinni olevaa osaa. Näin vapaa pää lyhenee
.
M
Slik løsner du mageselene:
• Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen slik at selen står i en bue
opp fra spennen
. Dra i buen mot spennen for å gjøre den større. Dra i den faste
enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen mindre
.
s
Lossa midjebältena:
• För den fria änden av midjebältet genom spännet så att det bildar en ögla
. Gör
öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade änden av
midjebältet för att korta dess fria ände
.
R
Για να λύσετε τις ζώνες μέσης:
•
Περάστε την ελεύθερη άκρη της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε
μία θηλιά
. Για να τη χαλαρώσετε, τραβήξτε την άκρη της θηλιάς προς την αγκράφα.
Τραβήξτε τη ραμμένη άκρη της ζώνης μέσης για να μικρύνετε την ελεύθερη άκρη
της
.
B
A
G
Anchored End
F
Extrémité fixe
D
Verankertes Ende
N
Vast uiteinde
I
Estremità Fissa
E
Extremo fijo
K
Fastgjort ende
P
Extremidade Fixa
T
Kiinnitetty pää
M
Fast ende
s
Säkrad ände
R
Ραμμένη Άκρη
G
Free End
F
Extrémité libre
D
Loses Ende
N
Los uiteinde
I
Estremità Libera
E
Extremo libre
K
Løs ende
P
Extremidade Móvel
T
Vapaa pää
M
Løs ende
s
Lös ände
R
Ελεύθερη Άκρη
G
TIGHTEN
F
SERRER
D
FESTZIEHEN
N
STRAKTREKKEN
I
STRINGERE
E
APRETAR
K
STRAMME
P
APERTAR
T
KIRISTÄMINEN
M
STRAM
s
DRA ÅT
R
ΣΦΙΞΤΕ
B
A
3
G
Anchored End
F
Extrémité fixe
D
Verankertes Ende
N
Vast uiteinde
I
Estremità Fissa
E
Extremo fijo
K
Fastgjort ende
P
Extremidade Fixa
T
Kiinnitetty pää
M
Fast ende
s
Säkrad ände
R
Ραμμένη Άκρη
G
Free End
F
Extrémité libre
D
Loses Ende
N
Los uiteinde
I
Estremità Libera
E
Extremo libre
K
Løs ende
P
Extremidade Móvel
T
Vapaa pää
M
Løs ende
s
Lös ände
R
Ελεύθερη Άκρη
G
LOOSEN
F
DESSERRER
D
LOCKERN
N
LOSSER MAKEN
I
ALLENTARE
E
AFLOJAR
K
LOOSEN
P
DESAPERTAR
T
LÖYSENTÄMINEN
M
LØSNE
s
LOSSA
R
ΛΥΣΤΕ
G
Secure Child
F
Comment installer l’enfant
D
Ihr Kind sichern
N
Uw kind goed vastzetten
I
Bloccaggio del Bambino
E
Fijar al niño en la trona
K
Sådan spændes barnet fast
P
Para segurar a crianç a
T
Istuinvöiden kiinnitys
M
Sikre barnet
s
Spänn fast barnet
R
Ασφάλεια
G
Buckle
F
Boucle
D
Schnalle
N
Gesp
I
Fibbia
E
Hebilla
K
Spændet
P
Fivela
T
Soljet
M
Spennen
s
Spännet
R
Αγκράφες