background image

28

1

G

  Base Tray

F

  Plateau de base

D

  Basistablett

N

  Onderblad

I

  Ripiano Base

E

  Bandeja de base 

K

  Underbakke

P

  Bandeja de base

T

  Aluspöytä

M

  Underbrett

s

  Basbricka

R

  Βάση Δίσκου

G

  Armrests

F

  Accoudoirs

D

  Armstützen

N

  Armleuningen

I

  Braccioli

E

  Apoyabrazos

K

  Armlæn

P

  Descansos de 

braços

T

  Käsinojat

M

  Armlener

s

  Armstöd

R

  Υποβραχιόνια

G

 •  Fit the base tray onto the armrests. Push down until the base tray 

“snaps”

 

into place.

 

Hint:

 Before use, thoroughly wash the base tray with soap and water.

F

 •  Fixer le plateau de base aux accoudoirs. Appuyer sur le plateau de base 

jusqu’à ce qu’il 

s’emboîte

.

 

Remarque :

 Avant la première utilisation, bien laver le plateau à l’eau savonneuse.

D

 •  Das Basistablett auf die Armstützen stecken. Das Basistablett herunter- 

drücken, bis es 

einrastet

.

 

Hinweis:

 Vor dem Gebrauch das Basistablett gründlich mit Wasser und  

Seife reinigen.

N

 •  Plaats het onderblad op de armleuningen en duw erop totdat het 

vastklikt

.

 

Tip:

 Vóór gebruik het onderblad eerst goed wassen in een sopje. 

I

 •  Posizionare il ripiano base sui braccioli. Premere fino a quando il ripiano base 

non si 

“aggancia”

 in posizione.

 

Suggerimento:

 Lavare accuratamente il ripiano base con sapone prima dell’uso. 

E

 •  Encajar la bandeja base en los apoyabrazos y empujarla hasta que quede  

correctamente 

encajada

 en su sitio.

 

Recomendamos:

 Lavar bien la bandeja de base con agua y jabón antes  

de utilizarla.

K

 •  Sæt underbakken fast på armlænene. Tryk ned, indtil bakken 

“klikker”

  

på plads.

 

Tip:

 Vask underbakken grundigt med vand og sæbe, før den tages i brug.

P

 • 

Encaixe

 a bandeja de base sobre os descansos de braços. Pressione até  

a bandeja de base encaixar.

 

Atenção:

 antes de usar, lave bem a bandeja de base com água e  

detergente suave.

T

 •  Aseta aluspöytä käsinojien päälle. Paina sitä niin, että se 

napsahtaa

 paikalleen.

 

Vihje:

 Pese aluspöytä ennen käyttöä huolellisesti vedellä ja saippualla.

M

 •  Plasser underbrettet oppå armlenene. Trykk ned til underbrettet 

klikker

  

på plass.

 

Tips:

 Vask underbrettet grundig med såpe og vann før bruk.

s

 •  Passa in basbrickan på armstöden. Tryck nedåt tills basbrickan  

“knäpper”

 fast.

 

Tips:

 Tvätta basbrickan noga med tvål och vatten före användning.

R

 •  Προσαρμόστε τη βάση του δίσκου στα υποβραχιόνια του καθίσματος. Σπρώξτε την 

προς τα κάτω έως ότου 

«ασφαλίσει»

 στη θέση της.

 

Συμβουλή:

 Πριν από τη χρήση, πλύνετε καλά τη βάση με σαπούνι και νερό.

G

Using the Trays   

F

Utilisation des plateaux   

D

Gebrauch der Tabletts   

N

Gebruik van de bladen  

I

Uso dei Ripiani   

E

Utilización de las bandejas 

K

Sådan bruges bakkerne   

P

Para usar as bandejas   

T

Pöydän ja tarjottimen käyttö 

M

Bruke brettene   

s

Använda brickorna   

R

Χρήση των Δίσκων

 

2

G

  Latches

F

  Verrous

D

  Verriegelungen

N

  Grendels

I

  Chiusure

E

  Cierres

G

  Base Tray Button

F

  Bouton du plateau de base

D

  Basistablettknopf

N

  Knopje onderblad

I

  Tasto Ripiano Base

E

  Botón de la bandeja de base

K

  Knap på underbakke

P

  Botão da bandeja de base

T

  Aluspöydän nappi

M

  Underbrettknapp

s

  Basbrickans knapp

R

  Κουμπί Βάσης Δίσκου

G

 •  You can adjust the base tray forward or backward.

 

-  While pressing the button on the front of the base tray, push or pull the tray  

forward or backward.

 

-  While squeezing both latches underneath the base tray, push or pull the tray  

forward or backward.

F

 •  Il est possible de déplacer le plateau de base vers l’avant ou vers l’arrière.

 

-  Appuyer sur le bouton sur le devant du plateau tout en déplaçant celui-ci vers 

l’avant ou vers l’arrière.

 

-  Appuyer sur les deux verrous sous le plateau tout en déplaçant celui-ci vers 

l’avant ou vers l’arrière.

D

 •  Das Basistablett kann nach vorn oder hinten verstellt werden.

 

-  Den vorn am Basistablett befindlichen Knopf drücken, und gleichzeitig das Tablett 

vor- oder zurückschieben bzw. -ziehen.

 

-  Beide unter dem Basistablett befindlichen Verriegelungen drücken, und  

gleichzeitig das Tablett vor- oder zurückschieben bzw. -ziehen.

N

 •  U kunt het onderblad naar voren of naar achteren schuiven.

 

-  Schuif het onderblad naar voren of naar achteren terwijl u het knopje aan de  

voorkant van het blad ingedrukt houdt.

 

-  Schuif het onderblad naar voren of naar achteren terwijl u de grendels onderaan 

het blad samenknijpt. 

I

 •  Il ripiano base può essere regolato in avanti o indietro.

 

-  Spingere o tirare in avanti o indietro il ripiano tenendo premuto il tasto frontale  

del ripiano base.

 

-  Spingere o tirare in avanti o indietro il ripiano stringendo entrambe le chiusure 

situate sotto il ripiano base.

E

 •  Si lo desea, puede ajustar la bandeja de base para que quede más adelante  

o más atrás.

 

-  Apretar el botón de la parte delantera de la bandeja y, a la vez, tirar de ella hacia 

delante o empujarla hacia atrás, según se desee.

 

-  Apretar los dos cierres que hay debajo de la bandeja y, a la vez, tirar de ella hacia 

delante o empujarla hacia atrás, según se desee.

K

 •  Du kan justere underbakken frem eller tilbage.

 

-  Tryk på knappen foran på bakken, og skub eller træk bakken frem eller tilbage.

 

-  Tryk på låsene neden under bakken, og skub eller træk bakken frem eller tilbage.

P

 •  Pode ajustar a bandeja de base para a frente ou para trás.

 

-  Pressionando o botão na parte da frente da bandeja de base, empurre ou puxe  

a bandeja.

 

-  Ou, pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base, empurre 

ou puxe a bandeja.

T

 •  Aluspöytää voi siirtää eteen- tai taaksepäin kahdella tavalla:

 

-  pöydän etureunassa olevaa nappia painaen

 

-  pöydän alla olevia salpoja puristaen.

M

 •  Du kan justere underbrettet forover eller bakover.

 

-  Skyv eller dra brettet forover eller bakover mens du trykker på knappen foran  

på underbrettet.

 

-  Skyv eller dra brettet forover eller bakover mens du klemmer inn begge sperrene 

på undersiden av underbrettet.

s

 •  Du kan justera basbrickan framåt eller bakåt.

 

-  Tryck in knappen på brickans framkant och skjut brickan framåt eller bakåt.

 

-  Tryck in båda spärrarna på basbrickans undersida och skjut brickan framåt eller bakåt.

R

 

  Μπορείτε να τοποθετήσετε το δίσκο μπροστά ή πίσω.

 

-  Ενώ πατάτε το κουμπί στο μπροστινό μέρος του δίσκου, σπρώξτε το δίσκο μπροστά ή 

τραβήξτε τον προς τα πίσω.

 

-  Ενώ πιέζετε και τα δύο μάνταλα κάτω από τη βάση του δίσκου σπρώξτε  το δίσκο μπροστά 

ή τραβήξτε τον προς τα πίσω.

K

  Låse

P

  Linguetas

T

  Salvat

M

  Sperrer

s

  Spärrar

R

  Μάνταλα

Содержание J7742

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...vant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk...

Страница 7: ...r tighten the screws F REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer D HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l s...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...tecken und festziehen An den Kappen ziehen um sicherzugehen dass diese fest auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...d down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Plier le haut du coussin vers le bas Retirer la courroie d paule en la glissant dans...

Страница 17: ...F VUE DE L ARRI RE D R CKANSICHT N ACHTERAANZICHT I VISTA DAL RETRO E VISTA TRASERA K SET BAGFRA P VISTO POR TR S T KUVA TAKAA M SETT BAKFRA s BAKSIDA R G Insert the shoulder portion of the shoulder...

Страница 18: ...ge skulderselene er festet i sporene p seteryggen s F r in axeldelen av midje axelremmarna genom slitsarna i dynan och ryggst det Anv nd de nedre axelremsslitsarna f r mindre sp dbarn Anv nd de vre ax...

Страница 19: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 20: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 21: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 22: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 23: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 24: ...r aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken I Come allentare le cinghie della vita Far passare...

Страница 25: ...ass es fest sitzt und Ihr Kind richtig gesichert ist N De schouderriempjes straktrekken Houd de verstelgesp vast en trek het voorste schouderriempje naar beneden Om de schouderriempjes losser te maken...

Страница 26: ...elle spalle delle cinghie della vita spalle nelle fessure dello schienale Dalla parte anteriore del seggiolone tirare la porzione delle spalle delle cinghie della vita spalle e farle passare attravers...

Страница 27: ...traps in a safe in a safe place for future use F Il est possible d utiliser seulement la courroie ventrale sans les courroies d paule Appuyer pour retirer les courroies d paule des fentes des courroie...

Страница 28: ...G You can adjust the base tray forward or backward While pressing the button on the front of the base tray push or pull the tray forward or backward While squeezing both latches underneath the base t...

Страница 29: ...bandeja para a retirar Ou pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base puxe a bandeja para a retirar T Alusp yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa n...

Страница 30: ...ad Feed the waist portion of the waist shoulder belts and crotch belt down through the slots in the seat Remove the waist shoulder belts and crotch belt through the slots in the pad Unfasten the pad h...

Страница 31: ...nta de la entrepierna por las ranuras del acolchado Soltar del borde delantero del asiento los cierres del acolchado Levantar la parte superior del acolchado y retirarla del respaldo Para volver a col...

Страница 32: ...MVedlikehold s Sk tsel R GConsumer Information FService consommateurs D Verbraucherinformation NConsumenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EInformaci n para el consumidor KForbrugeroplysning...

Отзывы: