12
G
• Fit the pegs on the seat back into the holes in the seat bottom. Now, fit the
pins on the seat back into the slots in the seat bottom.
F
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les trous du bas du siège.
Insérer les tiges du dossier du siège dans les trous du bas du siège.
D
• Die an der Rückenlehne befindlichen Halterungen in die Löcher in der
Sitzfläche stecken. Anschließend die an der Rückenlehne befindlichen Stifte
in die Schlitze in der Sitzfläche stecken.
N
• Steek de palletjes van de rugleuning in de gaatjes van de zitting. Steek
vervolgens de pennetjes van de rugleuning in de gleufjes van de zitting.
I
• Inserire i tasselli dello schienale nei fori del fondo del seggiolino. Poi, inserire
i tasselli dello schienale nelle fessure del fondo del seggiolino.
E
• Encajar las clavijas del respaldo en los orificios de la base de la trona y los
vástagos del respaldo en las ranuras de la misma base.
K
• Sæt tappene på ryglænet ned i hullerne i sædebunden. Sæt derefter stifterne
på ryglænet ind i rillerne i sædebunden.
P
• Insira as cavilhas das costas da cadeira nos orifícios da base, como mostra
a imagem. Em seguida, insira os pinos das costas da cadeira nas ranhuras
da base.
T
• Sovita selkänojan sivutapit istuinosan reikiin. Sovita sitten selkänojan
pystytapit istuinosan rakoihin.
M
• Før tappene på seteryggen inn i hullene i setebunnen. Før deretter pluggene
på seteryggen inn i sporene i setebunnen.
s
• Passa in stiften på ryggstödet i hålen på sitsens underdel. Passa in tapparna
på ryggstödet i slitsarna på sitsens underdel.
R
•
Περάστε τις προεξοχές της πλάτης του καθίσματος στις εσοχές της βάσης του
καθίσματος. Στη συνέχεια, περάστε τα πειράκια της πλάτης του καθίσματος στις
εσοχές της βάσης του καθίσματος.
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
G
• Insert a #8 x 1,9 cm (
3
/
4
" ) washer head screw into each side of the seat
bottom and tighten.
• Pull up on the seat back to be sure it is secure to the seat bottom.
F
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque côté du bas du siège et serrer.
• Tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé au bas du siège.
D
• Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube mit Unterlegscheibe in jede Seite der Sitzfläche
stecken und festziehen.
• An der Rückenlehne ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest mit der
Sitzfläche verbunden ist.
N
• Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef in de beide zijkanten van de zitting en
draai vast.
• Trek even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan
de zitting.
I
• Inserire una vite di fissaggio da #8 x 1,9 cm in ogni lato del fondo del
seggiolino e stringere.
• Tirare lo schienale verso l’alto per controllare che sia fissato correttamente
al fondo del seggiolino.
E
• Introducir un tornillo (#8 x 1,9 cm) en cada lado del asiento y apretarlos.
• Tirar del respaldo para asegurarse de que haya quedado bien sujeto.
K
• Sæt en #8 x 1,9 cm skrue ind i hver side af sædebunden, og spænd den.
• Træk op i ryglænet for at kontrollere, at det sidder fast i sædebunden.
P
• Insira um parafuso no 8 de 1,9 cm com anilha fixa em cada um dos lados
da base da cadeira, e aparafuse.
• Puxe as costas da cadeira para verificar se estão bem presas à base
da cadeira.
T
• Kiinnitä istuinosan kummallekin puolelle #8 x 1,9 sentin ruuvi,
ja kiristä ruuvit.
• Varmista selkänojasta nostamalla, että se on kunnolla kiinni istuinosassa.
M
• Sett inn en monteringsskrue (nr. 8 x 1,9 cm) på hver side av setebunnen og
skru til.
• Trekk i seteryggen for å kontrollere at den sitter godt fast i setebunnen.
s
• Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv i vardera sidan av sitsens underdel och dra åt.
• Dra i ryggstödet för att kontrollera att det sitter fast i sitsens underdel.
R
•
Περάστε από μία βίδα #8 x 1,9 εκ. στην κάθε πλευρά της βάσης του καθίσματος
και σφίξτε.
•
Τραβήξτε προς τα πάνω την πλάτη του καθίσματος για να σιγουρευτείτε ότι έχει
εφαρμόσει καλά στη βάση.
7
8
G
Peg
F
Cheville
D
Halterung
N
Palletje
I
Perno
E
Clavija
K
Tap
P
Cavilha
T
Sivutappi
M
Tapp
s
Stift
R
Προεξοχή
G
Slot
F
Fente
D
Schlitz
N
Gleufje
I
Fessura
E
Ranura
K
Rille
P
Ranhura
T
Rako
M
Spor
s
Slits
R
Σχισμή
G
Slot
F
Fente
D
Schlitz
N
Gleufje
I
Fessura
E
Ranura
K
Rille
P
Ranhura
T
Rako
M
Spor
s
Slits
R
Σχισμή
G
Holes
F
Trous
D
Löcher
N
Gaatjes
I
Fori
E
Orificios
K
Huller
P
Orifícios
T
Reiät
M
Hull
s
Hål
R
Εσοχές
G
Seat Back with Restraint
F
Dossier avec système de retenue
D
Rückenlehne mit Schutzsystem
N
Rugleuning met veiligheidstuigje
I
Schienale con Cinghie di Bloccaggio
E
Respaldo de la trona y sistema de sujeción
K
Ryglæn med sikkerhedsbælte
P
Costas da cadeira com sistema de retenção
T
Selkänoja ja istuinvyöt
M
Seterygg med sikkerhetssele
s
Ryggstöd med säkerhetssele
R
Πλάτη Καθίσματος με
Σύστημα Συγκράτησης
K
#8 x 1,9 cm skruer
P
Parafusos no 8 de 1,9 cm
T
#8 x 1,9 sentin ruuvit
M
Skruer (nr. 8 x 1,9 cm)
s
#8 x 1,9 cm skruv
R
Βίδες #8 x 1,9 cm
G
Pins
F
Tiges
D
Stifte
N
Pennetjes
I
Tasselli
E
Clavijas
K
Stifter
P
Pinos
T
Pystytapit
M
Plugger
s
Tappar
R
Πειράκια
G
Peg
F
Cheville
D
Halterung
N
Palletje
I
Perno
E
Clavija
K
Tap
P
Cavilha
T
Sivutappi
M
Tapp
s
Stift
R
Προεξοχή
G
#8 x 1,9 cm (
3
/
4
”) Screws
F
Vis n° 8 de 1,9 cm
D
Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben
N
Nr. 8 x 1,9 cm schroeven
I
Viti #8 x 1,9 cm
E
Tornillos #8 de 1,9 cm