background image

12

G

 •  Fit the pegs on the seat back into the holes in the seat bottom. Now, fit the 

pins on the seat back into the slots in the seat bottom.

F

 •  Insérer les chevilles du dossier du siège dans les trous du bas du siège. 

Insérer les tiges du dossier du siège dans les trous du bas du siège.

D

 •  Die an der Rückenlehne befindlichen Halterungen in die Löcher in der 

Sitzfläche stecken. Anschließend die an der Rückenlehne befindlichen Stifte  

in die Schlitze in der Sitzfläche stecken.

N

 •  Steek de palletjes van de rugleuning in de gaatjes van de zitting. Steek  

vervolgens de pennetjes van de rugleuning in de gleufjes van de zitting. 

I

 •  Inserire i tasselli dello schienale nei fori del fondo del seggiolino. Poi, inserire 

i tasselli dello schienale nelle fessure del fondo del seggiolino.

E

 •  Encajar las clavijas del respaldo en los orificios de la base de la trona y los 

vástagos del respaldo en las ranuras de la misma base.

K

 •  Sæt tappene på ryglænet ned i hullerne i sædebunden. Sæt derefter stifterne 

på ryglænet ind i rillerne i sædebunden.

P

 •  Insira as cavilhas das costas da cadeira nos orifícios da base, como mostra  

a imagem. Em seguida, insira os pinos das costas da cadeira nas ranhuras 

da base.

T

 •  Sovita selkänojan sivutapit istuinosan reikiin. Sovita sitten selkänojan  

pystytapit istuinosan rakoihin.

M

 •  Før tappene på seteryggen inn i hullene i setebunnen. Før deretter pluggene 

på seteryggen inn i sporene i setebunnen.

s

 •  Passa in stiften på ryggstödet i hålen på sitsens underdel. Passa in tapparna 

på ryggstödet i slitsarna på sitsens underdel.

R

 

  Περάστε τις προεξοχές της πλάτης του καθίσματος στις εσοχές της βάσης του 

καθίσματος. Στη συνέχεια, περάστε τα πειράκια της πλάτης του καθίσματος στις 

εσοχές της βάσης του καθίσματος.

G

Assembly   

F

Montage   

D

Zusammenbau   

N

Het in elkaar zetten     

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem     

T

Kokoaminen   

M

Montering   

s

Montering   

R

Συναρμολόγηση   

G

 •  Insert a #8 x 1,9 cm (

3

/

4

" ) washer head screw into each side of the seat  

bottom and tighten. 

 

•  Pull up on the seat back to be sure it is secure to the seat bottom.

F

 •  Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque côté du bas du siège et serrer.

 

•  Tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé au bas du siège.

D

 •  Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube mit Unterlegscheibe in jede Seite der Sitzfläche 

stecken und festziehen.

 

•  An der Rückenlehne ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest mit der 

Sitzfläche verbunden ist.

N

 •  Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef in de beide zijkanten van de zitting en  

draai vast.

 

•  Trek even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan  

de zitting. 

I

 •  Inserire una vite di fissaggio da #8 x 1,9 cm in ogni lato del fondo del  

seggiolino e stringere. 

 

•  Tirare lo schienale verso l’alto per controllare che sia fissato correttamente  

al fondo del seggiolino. 

E

 •  Introducir un tornillo (#8 x 1,9 cm) en cada lado del asiento y apretarlos. 

 

•  Tirar del respaldo para asegurarse de que haya quedado bien sujeto.

K

 •  Sæt en #8 x 1,9 cm skrue ind i hver side af sædebunden, og spænd den. 

 

•  Træk op i ryglænet for at kontrollere, at det sidder fast i sædebunden.

P

 •  Insira um parafuso no 8 de 1,9 cm com anilha fixa em cada um dos lados  

da base da cadeira, e aparafuse.

 

•  Puxe as costas da cadeira para verificar se estão bem presas à base  

da cadeira.

T

 •  Kiinnitä istuinosan kummallekin puolelle #8 x 1,9 sentin ruuvi,  

ja kiristä ruuvit. 

 

•  Varmista selkänojasta nostamalla, että se on kunnolla kiinni istuinosassa.

M

 •  Sett inn en monteringsskrue (nr. 8 x 1,9 cm) på hver side av setebunnen og 

skru til. 

 

•  Trekk i seteryggen for å kontrollere at den sitter godt fast i setebunnen.

s

 •  Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv i vardera sidan av sitsens underdel och dra åt.

 

•  Dra i ryggstödet för att kontrollera att det sitter fast i sitsens underdel.

R

 

  Περάστε από μία βίδα  #8 x 1,9 εκ. στην κάθε πλευρά της βάσης του καθίσματος  

και σφίξτε.

 

• 

Τραβήξτε προς τα πάνω την πλάτη του καθίσματος για να σιγουρευτείτε ότι έχει 

εφαρμόσει καλά στη βάση.

7

8

G

  Peg

F

  Cheville

D

  Halterung

N

  Palletje

I

  Perno

E

  Clavija 

K

  Tap

P

  Cavilha

T

  Sivutappi

M

  Tapp

s

  Stift

R

  Προεξοχή

G

  Slot

F

  Fente

D

  Schlitz

N

  Gleufje

I

  Fessura

E

  Ranura

K

  Rille

P

  Ranhura

T

  Rako

M

  Spor

s

  Slits

R

  Σχισμή

G

  Slot

F

  Fente

D

  Schlitz

N

  Gleufje

I

  Fessura

E

  Ranura

K

  Rille

P

  Ranhura

T

  Rako

M

  Spor

s

  Slits

R

  Σχισμή

G

  Holes

F

  Trous

D

  Löcher

N

  Gaatjes

I

  Fori

E

  Orificios

K

  Huller

P

  Orifícios

T

  Reiät

M

  Hull

s

  Hål

R

  Εσοχές

G

  Seat Back with Restraint

F

  Dossier avec système de retenue

D

  Rückenlehne mit Schutzsystem

N

  Rugleuning met veiligheidstuigje

I

  Schienale con Cinghie di Bloccaggio

E

  Respaldo de la trona y sistema de sujeción

K

  Ryglæn med sikkerhedsbælte

P

  Costas da cadeira com sistema de retenção

T

  Selkänoja ja istuinvyöt

M

  Seterygg med sikkerhetssele

s

  Ryggstöd med säkerhetssele

R

  Πλάτη Καθίσματος με  

Σύστημα Συγκράτησης

K

  #8 x 1,9 cm skruer 

P

  Parafusos no 8 de 1,9 cm 

T

  #8 x 1,9 sentin ruuvit 

M

  Skruer (nr. 8 x 1,9 cm) 

s

  #8 x 1,9 cm skruv 

R

  Βίδες #8 x 1,9 cm

G

  Pins

F

  Tiges

D

  Stifte

N

  Pennetjes

I

  Tasselli

E

  Clavijas

K

  Stifter

P

  Pinos

T

  Pystytapit

M

  Plugger

s

  Tappar

R

  Πειράκια

G

  Peg

F

  Cheville

D

  Halterung

N

  Palletje

I

  Perno

E

  Clavija 

K

  Tap

P

  Cavilha

T

  Sivutappi

M

  Tapp

s

  Stift

R

  Προεξοχή

G

  #8 x 1,9 cm (

3

/

4

”) Screws 

F

  Vis n° 8 de 1,9 cm 

D

  Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben 

N

  Nr. 8 x 1,9 cm schroeven 

I

  Viti #8 x 1,9 cm  

E

  Tornillos #8 de 1,9 cm

Содержание J7742

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...vant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk...

Страница 7: ...r tighten the screws F REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer D HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l s...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...tecken und festziehen An den Kappen ziehen um sicherzugehen dass diese fest auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...d down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Plier le haut du coussin vers le bas Retirer la courroie d paule en la glissant dans...

Страница 17: ...F VUE DE L ARRI RE D R CKANSICHT N ACHTERAANZICHT I VISTA DAL RETRO E VISTA TRASERA K SET BAGFRA P VISTO POR TR S T KUVA TAKAA M SETT BAKFRA s BAKSIDA R G Insert the shoulder portion of the shoulder...

Страница 18: ...ge skulderselene er festet i sporene p seteryggen s F r in axeldelen av midje axelremmarna genom slitsarna i dynan och ryggst det Anv nd de nedre axelremsslitsarna f r mindre sp dbarn Anv nd de vre ax...

Страница 19: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 20: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 21: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 22: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 23: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 24: ...r aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken I Come allentare le cinghie della vita Far passare...

Страница 25: ...ass es fest sitzt und Ihr Kind richtig gesichert ist N De schouderriempjes straktrekken Houd de verstelgesp vast en trek het voorste schouderriempje naar beneden Om de schouderriempjes losser te maken...

Страница 26: ...elle spalle delle cinghie della vita spalle nelle fessure dello schienale Dalla parte anteriore del seggiolone tirare la porzione delle spalle delle cinghie della vita spalle e farle passare attravers...

Страница 27: ...traps in a safe in a safe place for future use F Il est possible d utiliser seulement la courroie ventrale sans les courroies d paule Appuyer pour retirer les courroies d paule des fentes des courroie...

Страница 28: ...G You can adjust the base tray forward or backward While pressing the button on the front of the base tray push or pull the tray forward or backward While squeezing both latches underneath the base t...

Страница 29: ...bandeja para a retirar Ou pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base puxe a bandeja para a retirar T Alusp yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa n...

Страница 30: ...ad Feed the waist portion of the waist shoulder belts and crotch belt down through the slots in the seat Remove the waist shoulder belts and crotch belt through the slots in the pad Unfasten the pad h...

Страница 31: ...nta de la entrepierna por las ranuras del acolchado Soltar del borde delantero del asiento los cierres del acolchado Levantar la parte superior del acolchado y retirarla del respaldo Para volver a col...

Страница 32: ...MVedlikehold s Sk tsel R GConsumer Information FService consommateurs D Verbraucherinformation NConsumenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EInformaci n para el consumidor KForbrugeroplysning...

Отзывы: