La control no requiere mantenimiento, gracias
a la alta calidad de sus componentes.
Para garantizar un funcionamiento sin fallos,
recomendamos realizar controles regulares. La
frecuencia de cada control y de los trabajos de
mantenimiento se determinará en función de
las condiciones de empleo de la control. Cada
usuario debe, por tanto, elaborar su propio
programa de mantenimiento.
PELIGRO!
Antes de cualquier tipo de
trabajo de control y manteni-
miento siempre desconectar
el enchufe de red!
Asegúrese de que nadie conecte la
alimentación durante el mantenimiento!
Desconecte el enchufe compacto y, en
caso necesario, el enchufe del conducto
piloto de la pistola de la alimentación!
Para garantizar un funcionamiento correcto
deberán realizarse los siguientes trabajos a
intervalos regulares teniendo en cuenta la
norma
DIN/EN 60974-4
:
●
Controles visuales generales de desgaste y
daños en la control.
●
Comprobar que las uniones desacoplables
estén correctamente colocadas.
●
Verificación visual de los conductos de
conexión, del juego de tubos intermedios
y de los juegos de soldadura para localizar
desperfectos.
●
Tenga en cuenta las indicaciones de mante-
nimiento del resto de los componentes (p.ej.
los juegos de soldadura, la alimentación de
tensión, el dispositivo de refrigeración, la
fuente de energía).
I
N
F
O
Emplear sólo componentes y piezas de
repuesto originales de DINSE!
7.
Indicaciones de mantenimiento
The control is largely maintenance-free as a
result of the use of high-quality components.
We recommend regular inspections to ensure
trouble-free operation. The frequency of in-
dividual inspections and maintenance tasks
depends here on the conditions under which
the control is used. Each user should therefore
prepare his own maintenance schedule.
DANGER!
Electric shock can be lethal!
Before commencing any inspection or
maintenance work, always pull out the
mains plug! - Ensure that nobody turns
on the supply voltage while maintenance
is in progress!
Never touch live parts or cables.
To ensure perfect functioning, the following
tasks must be performed at regular intervals
in accordance with
DIN/EN 60974-4
:
●
General visual inspection of the control unit
for signs of damage or wear
●
Check all detachable connections to ensure
that they are properly in position.
●
Visual inspection of connecting cables, the
intermediate hose package and the welding
fittings for damage.
●
Also observe the maintenance instructions
for the other elements (for instance, welding
fittings, voltage supply, cooler, power sour
-
ce).
I
N
F
O
Use only original components and spare
parts from DINSE!
7.
Maintenance instructions
Die Steuerung ist durch die Verwendung hoch-
wertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewähr-
leisten, empfehlen wir regelmäßig Kontrollen
durchzuführen. Die Häufigkeit der einzelnen
Kontrollen und Wartungsarbeiten richtet sich
hierbei nach den Einsatzbedingungen der
Steuerung. Jeder Anwender sollte sich daher
einen eigenen Wartungsplan erstellen..
GEFAHR!
Elektrischer Stromschlag
kann zum Tode führen!!
Bei allen Kontroll- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker ziehen und sicherstel-
len, dass während der Wartung niemand
die Spannungsversorgung einschaltet.
Niemals spannungsführende Teile oder
Kabel anfassen.
Um eine einwandfreie Funktion zu gewähr-
leisten, müssen folgende Arbeiten, unter
Berücksichtigung der
DIN/EN 60974-4
, in
regelmäßigen Abständen durchgeführt werden:
●
Allgemeine Sichtprüfung der Steuerung.
●
Alle lösbaren Verbindungen auf korrekten
Sitz überprüfen.
●
Sichtkontrolle der Anschlußleitungen,
des Zwischenschlauchpakets und der
Schweißgarnituren auf Beschädigung.
●
Beachten Sie auch die Wartungshinweise der
anderen Elemente (z.B. Schweißgarnituren,
Spannungsversorgung, Kühlgerät, Strom-
quelle).
I
N
F
O
Nur original Komponenten und Ersatz-
teile von DINSE verwenden!
7. Wartungshinweise
S c h w e i S S e n
w e l d i n g
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
S c h w e i S S e n
126
:
: