Climbing Technology WORK HARNESSES Скачать руководство пользователя страница 6

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

6/28

IST52-7H160CT_rev.2 05-21

ITALIANO

Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale e 

da una specifica ed entrambe devono essere lette attentamente prima dell’utiliz-

zo. 

Attenzione! 

Questo foglio costituisce solo l’istruzione specifica.

ISTRUZIONI SPECIFICHE PYL TEC-2/QR - ALP TEC-2/QR- ALP TOP-2.

Questa nota contiene le informazioni necessarie per un utilizzo corretto del se-

guente prodotto/i: imbracature da lavoro Pyl Tec-2/ QR; Alp Tec-2/ QR; Alp 

Top-2.

1) CAMPO DI APPLICAZIONE.

Questo prodotto è un dispositivo di protezione individuale (D.P.I.) contro le cadute 

dall’alto; esso è conforme al regolamento (UE) 2016/425. EN 361:2002 - 

Imbracature anticaduta per il corpo. EN 358:2018 - Cinture di posizionamento 

sul lavoro e trattenuta. EN 813:2008 - Imbracature basse. EN 12277:2015-C 

- Attrezzatura per alpinismo: imbracature. 

Attenzione!

 Verificare le normative per 

le quali è omologato il dispositivo in proprio possesso (Fig. 2). 

Attenzione!

 Alcuni 

modelli di imbracature integrano dispositivi complessi (es. connettore): leggere 

attentamente le relative istruzioni d’uso e rispettarne i limiti d’impiego. 

Attenzione!

 

Il dispositivo è utilizzabile solamente con dispositivi marchiati CE, attrezzature da 

lavoro come connettori (EN362), corde (EN 1891), etc. 

Attenzione! 

Per questo 

prodotto devono essere rispettate le indicazioni della norma EN 365 (istruzioni 

generali / paragrafo 2.5). 

Attenzione! 

Per questo prodotto è obbligatorio un 

controllo periodico approfondito (istruzioni generali / paragrafo 8).

2) ORGANISMI NOTIFICATI.

Consultare la legenda nelle istruzioni generali (paragrafo 9 / tabella D): M2; 

N3.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 3-5). A) Etichetta con marcatura. B) Fibbia di rego-

lazione pettorale anteriore. C) Elemento di attacco sternale EN 361. D) Lettera 

maiuscola A, indicante l’elemento di attacco sternale EN 361. E) Connettore 

pettorale/cintura. F) Elemento di attacco laterale EN 358. G) Elemento di attacco 

frontale EN 813 o EN 12777 (solo nei modelli indicati). H) Fibbie di regolazione 

cintura. I1) Fibbie autobloccanti cosciali. I2) Fibbie a sgancio rapido cosciali. L) 

Elemento di attacco dorsale EN 361. M) Fibbia di regolazione pettorale posterio-

re. N) Fibbia di collegamento pettorale. O) Portamateriali. P) Asola per connettore 

pettorale/cintura.

3.1 - Materiali principali

. Consultare la legenda nelle istruzioni generali (paragra-

fo 2.4): 1 (fibbie); 1, 3 (elementi di attacco); 12 (fettucce e cuciture).

4) MARCATURA

.

Numeri/lettere senza didascalia: consultare la legenda nelle istruzioni generali 

(paragrafo 5).

4.1 - Generale 

(Fig. 1). Indicazioni: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 30) 

Pittogramma che illustra come chiudere e fissare le fibbie di chiusura e regolazio-

ne; 31) Pittogramma che illustra un errato punto di aggancio (asola porta-materia-

li); 32) Area compilabile per identificazione dispositivo.

4.2 - Tracciabilità 

(Fig. 1)

Indicazioni: T2; T8; T9.

5) CONTROLLI.

Oltre ai controlli indicati di seguito rispettare quanto indicato nelle istruzioni ge-

nerali (paragrafo 3). Durante ogni utilizzo: è importante controllare regolarmente 

fibbie e/o dispositivi di regolazione.

6) REGOLAZIONE.

 Scegliere un’imbracatura di taglia adeguata consultando 

l’apposita tabella (Fig. 2), contenente i valori di: A) Statura dell’utilizzatore; B) Cir-

conferenza della cintura; C) Circonferenza dei cosciali. Prima del primo utilizzo 

effettuare una prova di vestibilità e regolabilità in un luogo sicuro, per assicurarsi 

che l’imbracatura sia della taglia corretta, consenta una regolazione sufficiente e 

presenti un livello di comfort accettabile per l’uso previsto.

6.1 - ALP TEC-2 / ALP TEC-2 QR. 

Regolare la cintura per mezzo delle fibbie di 

regolazione (Fig. 6) in modo che aderisca perfettamente al corpo, senza risultare 

troppo stretta. Regolare i cosciali per mezzo delle fibbie di regolazione in modo 

che una mano possa passare fra il cosciale e la gamba dell’utilizzatore. Inserire 

l’eventuale fettuccia in eccesso negli appositi passanti.

6.2 - ALP TOP-2. 

Collegare la fettuccia libera alla fibbia di collegamento N, 

situata sulla cintura, e ripassarla all’interno della fibbia di regolazione M, come 

mostrato (Fig. 4.1÷4.3). Collegare successivamente il connettore E all’apposita 

asola S, assicurandosi di chiuderne la ghiera (Fig. 4.4-4.5). Regolare infine il 

pettorale per mezzo della fibbia di regolazione B.

6.3 - PYL TEC-2 / PYL TEC-2 QR. 

Indossare e regolare la parte bassa, come al 

punto 4.1. Agire sulla fibbia di regolazione B in modo da aumentare la distanza 

pettorale/cintura e consentire il passaggio della testa fra le bretelle. Regolare in-

fine il pettorale agendo sulla fibbia di regolazione B. Inserire l’eventuale fettuccia 

in eccesso negli appositi passanti.

7) ISTRUZIONI D’USO.

Qualsiasi lavoro in quota presuppone l’impiego di Dispositivi di Protezione In-

dividuale (DPI) contro il rischio di cadute. Prima di accedere alla postazione di 

lavoro si devono considerare tutti i fattori di rischio (ambientali, concomitanti, 

consequenziali).

7.1 - EN 361:2002. 

Il dispositivo è conforme alla EN 361 e le prove sono state 

condotte e superate con un manichino di 140 kg. Questi elementi di attacco, 

sternale (C) o dorsale (L) sono segnalati dalla lettera A (D) e sono destinati a con-

nettere un dispositivo di arresto caduta contemplato dalla EN 363 (es. assorbitore 

di energia, anticaduta guidato su corda etc.). Un’imbracatura anticaduta per il 

corpo è un componente di un sistema di arresto caduta e può essere impiegata in 

combinazione con ancoraggi EN 795, assorbitori EN 355, connettori EN 362 

etc. Sono imbracature anticaduta per il corpo i modelli PYL TEC-2, o il modello 

ALP TEC-2 collegato al pettorale ALP TOP-2. 

Attenzione! 

Verificare il valore del 

tirante d’aria del dispositivo anticaduta impiegato nelle relative istruzioni d’uso. 

Attenzione! 

Si devono utilizzare esclusivamente punti di ancoraggio, conformi 

alla norma EN 795 (resistenza minima 12 kN o 18 kN per ancoraggi non me-

tallici), che non presentino spigoli taglienti.

7.2 - EN 358:2018.

 La cintura è approvata per l’impiego da parte di un utilizza-

tore, compresi strumenti e attrezzature, di 140 kg. Questi elementi di attacco late-

rali (F) sono destinati al posizionamento dell’utente sul luogo di lavoro. Utilizzarli 

per collegare un cordino di posizionamento sul lavoro o di trattenuta. Accertarsi 

di potere appoggiare i piedi per lavorare confortevolmente. Regolare il cordino di 

posizionamento in modo che risulti in tensione e che il punto di ancoraggio si trovi 

ad un’altezza uguale o superiore a quella della cintura. 

Attenzione! 

Gli elementi 

di attacco EN 358 non sono adatti ad arrestare una caduta. Una cintura di trat-

tenuta non dovrebbe essere utilizzata laddove sia prevedibile il rischio che l’utiliz-

zatore rimanga sospeso alla cintura o venga esposto ad una tensione involontaria 

tramite la cintura stessa. 

Attenzione! 

Utilizzando un sistema di posizionamento 

sul lavoro, l’utilizzatore normalmente è sostenuto dall’equipaggiamento. Di conse-

guenza è essenziale considerare l’utilizzo di un sistema di backup, ad esempio un 

sistema anticaduta. 

Attenzione! 

I due elementi di attacco laterali vanno utilizzati 

sempre insieme, collegandoli mediante un cordino di posizionamento.

7.3 - EN 813:2008. 

Carico nominale massimo: 140 kg. Questo elemento di 

attacco ventrale (G) è destinato all’uso in sistemi di trattenuta, di posizionamento 

sul lavoro e di accesso con fune. Utilizzarlo per collegare un cordino di posizio-

namento o di trattenuta, un discensore etc. 

Attenzione! 

L’elemento di attacco EN 

813 non è adatto ad arrestare una caduta.

7.4 - EN 12277:2015-C. 

Solo nel modello ALP TEC-2 l’elemento di attacco ven-

trale (G) è normato EN 12777 e può essere impiegato per il collegamento 

di corde, connettori, dispositivi di assicurazione etc. L’imbracatura può essere 

impiegata in arrampicata e alpinismo, per le tecniche di assicurazione, discesa 

in corda doppia, percorrimento di una via ferrata etc.

7.5 - Avvertenze supplementari. 

1) Le asole porta-materiali servono solo ad ap-

pendere materiali. Non usare per altri scopi (assicurarsi, calarsi etc.). 

Attenzione! 

Le asole porta-materiali situate sulle bretelle sono progettate per riporre i moschet-

toni di un cordino anticaduta quando non utilizzato. Le asole sono progettate per 

rilasciare il connettore se sottoposte a un carico superiore a qualche chilogram-

mo, in modo da non interferire con l’apertura dell’assorbitore di energia in caso 

di caduta (Fig. 7); 2) La sospensione inerte nell’imbracatura può provocare gravi 

disturbi fisiologici o la morte.

Содержание WORK HARNESSES

Страница 1: ...rbare arbeidsseler DK Justerbar arbejds seler NL Harnasgordel SI Prilagodljivi delovni pasovi SK Nastaviteľné pracovné postroja RO Hamuri de lucru reglabile CZ Nastavitelné pracovní postroje MADE IN EUROPE EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C HU Állítható mukahevederek GR Ρυθμιζόμενες πλεξούδες εργασίας PL Regulowane szelki robocze EE Reguleeritavad töörakmed LV Regulējamas darba ie...

Страница 2: ... of leg loops PYL TEC 2 7H156BCO1 S M EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 160 180 60 100 45 70 7H156CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H156DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 PYL TEC 2 QR 7H157BCO1 S M 160 180 60 100 45 70 7H157CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H157DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 ALP TEC 2 7H160BCO1 S M EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C 60 100 45 70 7H160CDO1 M L 70 120 50 80 7H160DEO1 L...

Страница 3: ...ALY www climbingtechnology com 3 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ALP TOP 2 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR ASSEMBLING 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 H I1 F EN 358 G EN 813 F EN 358 A H I B D C EN 361 O O O O A F F L EN 361 I2 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR NOMENCLATURE OF PARTS 5 1 FRONT SIDE 5 2 BACK SIDE 5 ...

Страница 4: ...ng Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 MAX 10 kg WARNINGS 7 1 4 140 F 20 60 C 7 2 7 ...

Страница 5: ...as shown Fig 4 1 4 3 After that join the connector E to the appropriate slot S making sure that its gate is closed Fig 4 4 4 5 Finally adjust the chest harness by the buckle B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Wear and adjust the lower part as indicated at the point 4 1 Act on the adjustment buckle in order to increase the distance between the chest harness and the belt allowing the head to pass through ...

Страница 6: ...ome mostrato Fig 4 1 4 3 Collegare successivamente il connettore E all apposita asola S assicurandosi di chiuderne la ghiera Fig 4 4 4 5 Regolare infine il pettorale per mezzo della fibbia di regolazione B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Indossare e regolare la parte bassa come al punto 4 1 Agire sulla fibbia di regolazione B in modo da aumentare la distanza pettorale cintura e consentire il passaggio ...

Страница 7: ...1 4 3 Connecter ensuite le connecteur E dans l anneau S en veillant à bien fermer la bague Fig 4 4 4 5 Régler enfin le pectoral au moyen de la boucle de réglage B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Porter le harnais et le régler tel qu indiqué au point 4 1 À l aide de la boucle de réglage B faire augmenter la distance pecto ral ceinture et régler de sorte à permettre le passage de la tête entre les bretel...

Страница 8: ...hließend das Verbindungsmittel E mit der entsprechenden Öse S Gehen Sie sicher dass die Verriegelungshülse geschlos sen ist Abb 4 4 4 5 Stellen Sie abschließend den Brustgurt mit Hilfe der Ein stellschnalle B ein 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Legen Sie den Sitzgurt an und stellen Sie ihn ein wie unter Punkt 4 1 beschrieben Betätigen Sie die Einstellschnalle B um den Abstand zwischen Brustgurt und Gür...

Страница 9: ...e se muestra en Fig 4 1 4 3 A continuación conecte el conector E al anillo apropiado S asegurándose de que se cierre el anillo Fig 4 4 4 5 Regule el final del pectoral utilizando la hebilla de regulación B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Use y regule la parte baja como en el punto 4 1 Utilice la hebilla de regulación B para aumentar la distancia del pectoral cintura y permitir el paso de la cabeza por ...

Страница 10: ... S adequada certificando se de que o mecanismo de bloqueio fica fechado Fig 4 4 4 5 Por fim regule o arnês de peito com a fivela B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Coloque e regule a parte inferior como indicado no ponto 4 1 Ajuste a fivela de regulação para aumentar a distância entre o arnês de peito e o cinto para que a cabeça possa passar através das abra çadeiras Por fim ajuste o arnês de peito com ...

Страница 11: ...ngsspännet M som visas Figur 4 1 4 3 Därefter ska du ansluta kontaktdonet E till rätt plats S och se till att dess grind är stängd Figur 4 4 4 5 Slutligen justera bröstselen med spännet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bär och justera den undre delen som anges i punkt 4 1 Åtgärda justeringsspännet för att öka avståndet mellan bröstsele och bälte så att huvudet kan passera genom spännet Slutligen juste...

Страница 12: ...asianmukaiseen loveen S varmistaen että sen portti on suljettu kuva 4 4 4 5 Lopuksi säädä rintavaljas soljen B avulla 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Käytä ja säädä alempaa osaa kuten ilmais tu kohdassa 4 1 Käytä säätösolkea lisätäksesi etäisyyttä rintavaljaan ja hihnan välillä mahdollistaen pään kulkeutuvan tukihihnojen välistä Säädä lopuksi rinta valjasta säätösoljen B avulla Aseta kaikki liiallinen ...

Страница 13: ... plassert på beltet og tre den inn i reguleringsspenne M som vist Fig 4 1 4 3 Koble deretter ko plingsstykket E til den egnede løkken S og forsikre deg om at du har lukket skrulå sen Fig 4 4 4 5 Juster til slutt bryststykket ved hjelp av reguleringsspenne B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Ta på og reguler den lave delen som i punkt 4 1 Juster reguleringsspenne B for å øke avstanden bryst belte og tilla...

Страница 14: ... som vist Fig 4 1 4 3 Derefter skal du slutte stikket E til de relevante stik S og sørge for at porten er lukket Fig 4 4 4 5 Endelig justere bryst selen ved spændet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bær og Juster den nederste del som angivet på punkt 4 1 Act på justeringsspænde for at øge afstanden mellem brystet sele og bæltet så hovedet til at passere gennem seler Juster endelig bryst selen på juster...

Страница 15: ...dat de bevestigingsring gesloten is Fig 4 4 4 5 Stel tot slot de borstriem af met behulp van de afstelgesp B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Het onderste gedeelte kan worden aangetrok ken en afgesteld zoals omschreven in punt 4 1 Stel de afstelgesp B af om de afstand tussen de borstriem gordel te vergroten zodat het hoofd tussen de schou derriemen door past Stel tot slot de borstriem af met behulp van ...

Страница 16: ...o tem priključite priključni element E v ustrezno režo S in se prepričajte da je del vponke ki se odpira zaprt slika 4 4 4 5 Na koncu s sponko B prilagodite pas na prsnem košu 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite in prilagodite spodnji del kot je navede no v točki 4 1 Upoštevajte navodila v zvezi zaponko za prilagoditev povečajte razdaljo med pasom na prsnem košu in pasom ki omogoča glavi prehod skoz...

Страница 17: ...strane pásu a vložte ju do nastavovacie spony M ako je znázornené obr 4 1 4 3 Potom pripojte konektor E k príslušnému slotu S a uistite sa že jeho brána je zatvorená obr 4 4 4 5 Nakoniec nastavte hrudný postroj pomocou spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a nastavte spodnú časť ako je uvedené v bode 4 1 Pôsobte na regulačné sponu aby sa zväčšila vzdialenosť medzi hrud ným postrojom a pásom a u...

Страница 18: ...eglare M con form indicaţiilor Fig 4 1 4 3 După aceea conectaţi carabiniera E la orificiul corespunzător S asigurându vă că clapeta acesteia este închisă Fig 4 4 4 5 În cele din urmă reglaţi hamul de piept prin intermediul cataramei B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Îmbrăcaţi şi reglaţi partea inferioară conform indicaţiilor de la punctul 4 1 Reglaţi catarama de reglare pentru a mări distanţa dintre ha...

Страница 19: ...pásu a vložte ji do seřizovací spony M jak je znázorněno obr 4 1 4 3 Poté připojte konektor E k příslušnému slotu S a ujistěte se že jeho brána je zavřená obr 4 4 4 5 Nakonec seřiďte hrudní postroj pomocí spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a seřiďte spodní část jak je uvedeno v bodě 4 1 Působte na regulační sponu aby se zvětšila vzdálenost mezi hrudním postrojem a pásem a umožnila hlavě proj...

Страница 20: ... hátulján található és helyezze be az M beállító csatba az ábra szerint 4 1 4 3 ábra Ezután csatlakoztassa az E csatlakozót a megfelelő S nyílásba ügyelve arra hogy a nyelve zárva legyen 4 4 4 5 ábra Végül állítsa be a mellkashevedert a B csat segítségével 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Vegye fel és állítsa be az alsó részt a 4 1 pont szerinti módon Állítsa be a beállító csatot hogy növelje a mellkash...

Страница 21: ...τάλληλη υποδοχή S βεβαιώνοντας ότι η πύλη του είναι κλειστή Εικ 4 4 4 5 Τελικά ρυθμίστε τη θωρακική πλεξούδα από την πόρπη Β 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Φορέστε και ρυθμίστε το κάτω μέρος όπως υποδεικνύεται στο σημείο 4 1 Λειτουργήστε με την πόρπη ρύθμισης για να αυ ξήσετε την απόσταση μεταξύ της θωρακικής ζώνης και του ιμάντα επιτρέποντας στο κεφάλι να περάσει μέσα από τα τιράντες Ρυθμίστε τελικά ...

Страница 22: ...odłącz złącze E do odpowiedniego gniazda S upewniając się że jego bramka jest zamknięta Rys 4 4 4 5 Na koniec dopasuj uprząż piersiową za pomocą klamry B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Załóż i wyreguluj dolną część tak jak wskaza no w punkcie 4 1 Działaj na klamrę regulacyjną aby zwiększyć odległość mię dzy uprzężą a pasami piersiowymi umożliwiając przechodzenie głowy przez szelki Na koniec wyreguluj ...

Страница 23: ...S mis asub rihma taga ja sisestage reguleerimise pandlasse M nagu näidatud joonisel joonis 4 1 4 3 Seejärel ühendage ühendusklamber E vastava pesaga S ja veenduge et värav on suletud joonis 4 4 4 5 Lõpetuseks reguleerige rinnale jäävad rakmed aasast B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Kandke ja reguleerige alumine osa vastavalt punktile 4 1 Kasutage reguleerimispannalt et suurendada vahemaad rinnale jääv...

Страница 24: ...tbilstošajā savienojuma vietā S un pārliecinieties par to ka aizdare ir aizvērta att 4 4 4 5 Pēc tam pielāgojiet krūšu daļas iekari izmantojot aizdari B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Uzvelciet un pielāgojiet apakšējo daļu tā kā aprakstīts punktā 4 1 Izmantojiet regulēšanas sprādzi lai paaugstinātu attālumu starp krūšu daļas iekari un siksnu lai starp siksnām būtu iespējams ievietot galvu Pielāgojiet ...

Страница 25: ...ies sagtį S esančią ant diržo už pakalinės dalies ir įkiškite ją į reguliavimo sagtį M kaip parodyta 4 1 pav 4 3 Po to prijunkite jungtį E prie atitinkamo lizdo S įsitikindami kad jo vartai uždaryti 4 4 4 5 pav Pagaliau sureguliuokite krūtinės diržus pagal sagtį B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Dėvėkite ir sureguliuokite apatinę dalį kaip nurodyta 4 1 punkte Laikykitės reguliavimo sagties kad padidint...

Страница 26: ...това присъединете конекто ра E към подходящия слот S като се уверите че неговият затвор е затворен фиг 4 4 4 5 Накрая регулирайте сбруята на гърдите с катарамата B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Поставете и регулирайте долната част както е посочено в точка 4 1 Действайте върху катарамата за регулиране за да увеличите разстоянието между сбруята на гръдите и колана позволя вайки на главата да премине пр...

Страница 27: ...njem dijelu remena i umetnite je u kopču za podešavanje M kao što je pri kazano slika 4 1 4 3 Nakon toga priključite sponku E u odgovarajući utor S pri tome pazite da je njezina vrata zatvorena slika 4 4 4 5 Konačno podesite prsten prsten kopčom B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite i prilagodite donji dio kao što je naznačeno u točki 4 1 Djelujte na kopču za prilagodbu da biste povećali uda ljenost...

Страница 28: ... A 使用 者身高 B 腰带周长 C 腿环周长 首次使用前在安全的地方进行调节 和试穿 以确保安全带的大小合适 能够充分调节 并且在使用时能足够舒 适 6 1 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR 通过卡扣调节织带长度 图6 使之能 充分贴合身体 但不能过紧 通过卡扣调节腿环 调节至一只手能通过腿环 和腿之间 并将多余的织带穿进固定环中 6 2 ALP TOP 2 将织带穿过腰带后部的连接卡扣S 再穿过调节卡扣N 见 图4 1 4 3 然后将主锁E与连接槽S相连 确定锁门锁住 图4 4 4 5 最后通过卡扣B调节胸式安全带 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR 穿戴和调节下半部分 按照图4 1 通 过调节卡扣调整胸式安全带和腰带的距离 头部能穿过肩带 最后调节卡扣 B来调整胸部安全带 将多余的织带穿进固定环中 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发...

Отзывы: