Climbing Technology WORK HARNESSES Скачать руководство пользователя страница 25

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

25/28

IST52-7H160CT_rev.2 05-21

LIETUVIŲ

Šio prietaiso naudojimo instrukciją sudaro bendri ir specialūs nurodymai, abu juos 

reikia atidžiai perskaityti ir suprasti prieš naudojimą. 

Dėmesio!

 Šiame informaci-

niame lapelyje aprašytos tik konkrečios instrukcijos.

SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 361 / 358 / 813 / 12277.

Šioje pastaboje yra reikiama informacija teisingai naudoti šį produktą: diržai Pyl 

Tec-2 / QR; „Alp Tec-2“ / QR; „Alp Top-2“.

1) TAIKYMO SRITIS

. Šis produktas yra asmeninis apsaugos prietaisas (PPE) nuo 

kritimo iš aukščio; jis atitinka (ES) 2016/425 Reglamentą. EN 361: 2002 - Kūno 

diržų komplektai nuo kritimo iš aukščio. EN 358: 2018 - Diržai, skirti darbui 

nustatyti ir suvaržyti. EN 813: 2008 - Sėdynių diržai. EN 12277: 2015-C - 

Alpinizmo įranga: diržai. 

Dėmesio!

 Patikrinkite normas, kurioms buvo patvirtintas 

priklausantis įrenginys (2 pav.).

 Dėmesio!

 Kai kuriuose modeliuose yra sudėtingų 

prietaisų (pvz., Jungčių): atidžiai perskaitykite atitinkamas vartotojo instrukcijas ir 

laikykitės naudojimo apribojimų. 

Dėmesio!

 Šis produktas gali būti naudojamas 

tik kartu su CE ženklu pažymėta įranga: darbo įranga, tokia kaip jungtys (EN 

362), virvės (EN 1891), ir t.t. 

Dėmesio!

 Šiame gaminyje turi būti laikomasi EN 

365 standarto (bendroji instrukcija / 2.5 punktas). 

Dėmesio!

  Šiam produktui 

reikalingas periodiškas išsamus patikrinimas yra privalomas išsamus patikrinimas 

(bendrieji nurodymai / 8 dalis).

2) INFORMUOTOS INSTITUCIJOS.

 Žiūrėkite legendą, pateiktą bendruosiuose 

nurodymuose (9 punktas / D lentelė): M2; N3.

3) NOMENKLATŪRA 

(pav. 3-5). A) Etiketė su žymėjimu. B) Reguliuojama sagties 

priekinė krūtinė. C) Sterninės jungties elementas EN 361. D) Didžioji raidė „A“, 

nurodanti skydinės jungties elementą EN 361. E) Krūtinės diržo / diržo jungtis. 

F) Šoninio sujungimo elementas EN 358. G) Priekinės jungties elementas EN 

813 arba EN 12777 (tik nurodytuose modeliuose). H) Diržo sagtys. I1) Savaime 

užsifiksuojančios kojos kilpų sagtys. I2) Greito atpalaidavimo kojų kilpų sagtys. L) 

Dorsalinio sujungimo elementas EN 361. M) Reguliuojamas sagties užpakalinis 

krūtinės diržas. N) Krūtinės diržų jungties sagtis. O) Krumpliaračių kilpos. P) Krūti-

nės diržų jungties / diržo plyšys.

3.1 - Pagrindinės medžiagos. 

Žiūrėkite bendrosiose instrukcijose pateiktą legen-

dą (paragrafas 2.4): 1 (sagtys); 1, 3 (tvirtinimo elementai); 12 (juostos ir siūlės).

4) ŽENKLINIMAI.

 Skaičiai / raidės be antraščių: žr. legendą, pateiktą bendrosio-

se instrukcijose (5 paragrafas).

4.1 - Bendra

 (pav. 1). Indikacijos: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 30) 

Piktograma, rodanti, kaip uždaryti ir pritvirtinti reguliavimo sagtis; 31) Diagrama, 

rodanti neteisingą tvirtinimo tašką (įrangos laikanti kilpa); 32) Plotas, kurį reikia 

užpildyti prietaiso identifikavimui.

4.2 - Atsekamumas

 (pav. 1). Indikacijos: T2; T8; T9.

5) PATIKRINIMAI

. Toliau išvardytiems patikrinimams laikykitės nurodymų, pateiktų 

bendrosiose instrukcijose (3 dalis). Kiekvieno naudojimo metu: svarbu reguliariai 

tikrinti sagtis ir (arba) reguliavimo įtaisus.

6) NUSTATYMAS.

 Pasirinkite tinkamo dydžio diržus, naudodamiesi lentele (2 

pav.), kurioje yra šie duomenys: A) Vartotojo aukštis; B) Diržo apskritimas; C) Kojų 

kilpų apskritimas. Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar tvirtinimas ir reguliavimas 

yra saugioje vietoje, kad įsitikintumėte, ar diržai yra tinkamo dydžio, ar juos gali-

ma tinkamai sureguliuoti ir ar jie yra priimtini numatytam naudojimui.

6.1 - ALP TEC-2 / ALP TEC-2 QR.

 Sureguliuokite diržą už sagčių (6 pav.), kad 

jis nepriliptų prie kūno ir nepriliptų prie kūno. Kojų kilpas sureguliuokite pagal 

sagtis, kad ranka galėtų pereiti tarp kojos kilpos ir vartotojo kojos. Juostų perteklių 

sulenkite atitinkamose kilpose.

6.2 - ALP TOP-2.

 Laisvą diržą perveskite į jungties sagtį S, esančią ant diržo už-

pakalinės dalies, ir įkiškite ją į reguliavimo sagtį M, kaip parodyta (4.1 pav. 4.3). 

Po to prijunkite jungtį E prie atitinkamo lizdo S, įsitikindami, kad jo vartai uždaryti 

(4.4-4.5 pav.). Pagaliau sureguliuokite krūtinės diržus pagal sagtį B.

6.3 - PYL TEC-2 / PYL TEC-2 QR.

 Dėvėkite ir sureguliuokite apatinę dalį, kaip 

nurodyta 4.1 punkte. Laikykitės reguliavimo sagties, kad padidintumėte atstumą 

tarp krūtinės diržų ir diržo, kad galva galėtų praeiti per petnešas. Galiausiai 

sureguliuokite krūtinės diržus, veikiančius reguliavimo reguliavimo sagtį B. Įveskite 

atitinkamas kilpas per didelį diržo perteklių.

7) NAUDOJIMO INSTRUKCIJA. 

Bet kokiam darbui aukštyje būtina naudoti as-

menines apsaugos priemones (AAP), kad būtų apsaugota nuo kritimo pavojaus. 

Prieš įeinant į darbo vietą, turi būti įvertinti visi rizikos veiksniai (aplinkosauginiai, 

susiję, padariniai).

7.1 - EN 361: 2002. 

Įrenginys atitinka EN 361 standartą, o bandymai buvo 

atlikti ir išlaikyti naudojant 140 kg svorio manekeną. Šie jungiamieji elementai, 

laivagalio (C) arba liemens (L), pažymėti raide A (D), ir jie skirti sujungti kritimo 

ribotuvą, numatytą EN 363 (pvz : energijos sugertis, valdomo tipo kritimo ribo-

tuvas, tt). Visas kūno diržų komplektas nuo kritimo iš aukščio yra kritimo sulaužy-

mo sistemos komponentas. Jį reikia naudoti kartu su tvirtinimo įtaisais EN 795, 

amortizatoriais EN 355, jungtimis EN 362 ir kt. PYL TEC-2, taip pat modeliu. 

ALP TEC-2, prijungti prie krūtinės diržų ALP TOP-2, yra viso kūno dirželiai nuo 

kritimo iš aukščio. 

Dėmesio! 

Naudojimo instrukcijoje patikrinkite kritimo ribotuvo 

laisvo atstumo vertę). 

Dėmesio! 

Tik EN 795 standarto reikalavimus atitinkančius 

tvirtinimo taškus (mažiausiai 12 kN arba 18 kN ne metaliniams inkarams), kurie 

neturi aštrių briaunų.

7.2 - EN 358: 2018.

 Diržas yra patvirtintas naudoti 140 kg sveriančiam varto-

tojui, pridedami įrankiai ir įranga. Šie šoniniai sujungimo elementai skirti naudoti 

nustatant vartotoją darbo vietoje. Naudokite juos, kad sujungtumėte padėties nu-

statymo virvę. Įsitikinkite, kad įmanoma dirbti patogiai. Sureguliuokite padėties 

nustatymo virvę taip, kad ji būtų įtempta; kad tvirtinimo taškas yra lygus ar didesnis 

už juosmens diržo aukštį. 

Dėmesio!

 Jungties elementai EN 358 netinka kritimui 

sulaikyti. Darbinis padėties nustatymo diržas neturėtų būti naudojamas, kai yra 

numatoma rizika, kad vartotojas gali būti pakabintas iš diržo arba pati jėga pati 

savavališkai įtempta. 

Dėmesio! 

Naudojant darbo vietos nustatymo sistemą, įran-

ga paprastai palaiko vartotoją. Todėl labai svarbu apsvarstyti galimybę naudoti 

atsarginę sistemą, tokią kaip apsaugos nuo kritimo sistema. 

Dėmesio! 

Du šoniniai 

tvirtinimo elementai visada turi būti naudojami kartu, susiejant juos su padėties 

virve.

7.3 - EN 813: 2008. 

Didžiausia vardinė apkrova: 140 kg. Šis ventralinio sujungi-

mo elementas (G) skirtas naudoti suvaržymo, darbinės padėties nustatymo ir lynų 

patekimo sistemose. Naudokite jį ryšiui su atrama ar diržų padėtimi, nusileidimais 

ir kt. 

Dėmesio!

 Jungties elementas EN 813 netinka kritimui sulaikyti.

7.4 - EN 12277: 2015-C.

 Tik ALP TEC-2 modeliui vidurinis sujungimo elementas 

(G) atitinka EN 12777 standartą ir gali būti naudojamas virvėms, jungtims, sijos 

įtaisams ir t.t jungti. Diržai gali būti naudojami alpinizmo ir alpinizmo veikloje. 

riedėjimo technika, nusileidimas, Per „Ferrata“ maršrutai ir kt.

7.5 - Papildomi įspėjimai.

 1) Krumpliaračių kilpos turi būti naudojamos tik me-

džiagoms pakabinti. Nenaudokite kitiems tikslams (tvirtinimui, nuleidimui ir pan.). 

Dėmesio! 

Ant pečių diržų esančios krumpliaračių kilpos yra skirtos pritvirtinti kriti-

mo sulaikymo virvės karabinus, kai jis nenaudojamas. Kilpos yra skirtos atlaisvinti 

jungtį, kai jos patiria didesnę nei kelių kilogramų apkrovą, kad netrukdytų ener-

gijos sugertuvui atidaryti kritimo atveju (7 pav.); 2) Inertinė pakaba diržuose gali 

sukelti rimtus fiziologinius sužalojimus ir, kraštutiniais atvejais, mirtį.

Содержание WORK HARNESSES

Страница 1: ...rbare arbeidsseler DK Justerbar arbejds seler NL Harnasgordel SI Prilagodljivi delovni pasovi SK Nastaviteľné pracovné postroja RO Hamuri de lucru reglabile CZ Nastavitelné pracovní postroje MADE IN EUROPE EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C HU Állítható mukahevederek GR Ρυθμιζόμενες πλεξούδες εργασίας PL Regulowane szelki robocze EE Reguleeritavad töörakmed LV Regulējamas darba ie...

Страница 2: ... of leg loops PYL TEC 2 7H156BCO1 S M EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 160 180 60 100 45 70 7H156CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H156DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 PYL TEC 2 QR 7H157BCO1 S M 160 180 60 100 45 70 7H157CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H157DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 ALP TEC 2 7H160BCO1 S M EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C 60 100 45 70 7H160CDO1 M L 70 120 50 80 7H160DEO1 L...

Страница 3: ...ALY www climbingtechnology com 3 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ALP TOP 2 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR ASSEMBLING 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 H I1 F EN 358 G EN 813 F EN 358 A H I B D C EN 361 O O O O A F F L EN 361 I2 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR NOMENCLATURE OF PARTS 5 1 FRONT SIDE 5 2 BACK SIDE 5 ...

Страница 4: ...ng Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 MAX 10 kg WARNINGS 7 1 4 140 F 20 60 C 7 2 7 ...

Страница 5: ...as shown Fig 4 1 4 3 After that join the connector E to the appropriate slot S making sure that its gate is closed Fig 4 4 4 5 Finally adjust the chest harness by the buckle B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Wear and adjust the lower part as indicated at the point 4 1 Act on the adjustment buckle in order to increase the distance between the chest harness and the belt allowing the head to pass through ...

Страница 6: ...ome mostrato Fig 4 1 4 3 Collegare successivamente il connettore E all apposita asola S assicurandosi di chiuderne la ghiera Fig 4 4 4 5 Regolare infine il pettorale per mezzo della fibbia di regolazione B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Indossare e regolare la parte bassa come al punto 4 1 Agire sulla fibbia di regolazione B in modo da aumentare la distanza pettorale cintura e consentire il passaggio ...

Страница 7: ...1 4 3 Connecter ensuite le connecteur E dans l anneau S en veillant à bien fermer la bague Fig 4 4 4 5 Régler enfin le pectoral au moyen de la boucle de réglage B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Porter le harnais et le régler tel qu indiqué au point 4 1 À l aide de la boucle de réglage B faire augmenter la distance pecto ral ceinture et régler de sorte à permettre le passage de la tête entre les bretel...

Страница 8: ...hließend das Verbindungsmittel E mit der entsprechenden Öse S Gehen Sie sicher dass die Verriegelungshülse geschlos sen ist Abb 4 4 4 5 Stellen Sie abschließend den Brustgurt mit Hilfe der Ein stellschnalle B ein 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Legen Sie den Sitzgurt an und stellen Sie ihn ein wie unter Punkt 4 1 beschrieben Betätigen Sie die Einstellschnalle B um den Abstand zwischen Brustgurt und Gür...

Страница 9: ...e se muestra en Fig 4 1 4 3 A continuación conecte el conector E al anillo apropiado S asegurándose de que se cierre el anillo Fig 4 4 4 5 Regule el final del pectoral utilizando la hebilla de regulación B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Use y regule la parte baja como en el punto 4 1 Utilice la hebilla de regulación B para aumentar la distancia del pectoral cintura y permitir el paso de la cabeza por ...

Страница 10: ... S adequada certificando se de que o mecanismo de bloqueio fica fechado Fig 4 4 4 5 Por fim regule o arnês de peito com a fivela B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Coloque e regule a parte inferior como indicado no ponto 4 1 Ajuste a fivela de regulação para aumentar a distância entre o arnês de peito e o cinto para que a cabeça possa passar através das abra çadeiras Por fim ajuste o arnês de peito com ...

Страница 11: ...ngsspännet M som visas Figur 4 1 4 3 Därefter ska du ansluta kontaktdonet E till rätt plats S och se till att dess grind är stängd Figur 4 4 4 5 Slutligen justera bröstselen med spännet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bär och justera den undre delen som anges i punkt 4 1 Åtgärda justeringsspännet för att öka avståndet mellan bröstsele och bälte så att huvudet kan passera genom spännet Slutligen juste...

Страница 12: ...asianmukaiseen loveen S varmistaen että sen portti on suljettu kuva 4 4 4 5 Lopuksi säädä rintavaljas soljen B avulla 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Käytä ja säädä alempaa osaa kuten ilmais tu kohdassa 4 1 Käytä säätösolkea lisätäksesi etäisyyttä rintavaljaan ja hihnan välillä mahdollistaen pään kulkeutuvan tukihihnojen välistä Säädä lopuksi rinta valjasta säätösoljen B avulla Aseta kaikki liiallinen ...

Страница 13: ... plassert på beltet og tre den inn i reguleringsspenne M som vist Fig 4 1 4 3 Koble deretter ko plingsstykket E til den egnede løkken S og forsikre deg om at du har lukket skrulå sen Fig 4 4 4 5 Juster til slutt bryststykket ved hjelp av reguleringsspenne B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Ta på og reguler den lave delen som i punkt 4 1 Juster reguleringsspenne B for å øke avstanden bryst belte og tilla...

Страница 14: ... som vist Fig 4 1 4 3 Derefter skal du slutte stikket E til de relevante stik S og sørge for at porten er lukket Fig 4 4 4 5 Endelig justere bryst selen ved spændet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bær og Juster den nederste del som angivet på punkt 4 1 Act på justeringsspænde for at øge afstanden mellem brystet sele og bæltet så hovedet til at passere gennem seler Juster endelig bryst selen på juster...

Страница 15: ...dat de bevestigingsring gesloten is Fig 4 4 4 5 Stel tot slot de borstriem af met behulp van de afstelgesp B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Het onderste gedeelte kan worden aangetrok ken en afgesteld zoals omschreven in punt 4 1 Stel de afstelgesp B af om de afstand tussen de borstriem gordel te vergroten zodat het hoofd tussen de schou derriemen door past Stel tot slot de borstriem af met behulp van ...

Страница 16: ...o tem priključite priključni element E v ustrezno režo S in se prepričajte da je del vponke ki se odpira zaprt slika 4 4 4 5 Na koncu s sponko B prilagodite pas na prsnem košu 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite in prilagodite spodnji del kot je navede no v točki 4 1 Upoštevajte navodila v zvezi zaponko za prilagoditev povečajte razdaljo med pasom na prsnem košu in pasom ki omogoča glavi prehod skoz...

Страница 17: ...strane pásu a vložte ju do nastavovacie spony M ako je znázornené obr 4 1 4 3 Potom pripojte konektor E k príslušnému slotu S a uistite sa že jeho brána je zatvorená obr 4 4 4 5 Nakoniec nastavte hrudný postroj pomocou spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a nastavte spodnú časť ako je uvedené v bode 4 1 Pôsobte na regulačné sponu aby sa zväčšila vzdialenosť medzi hrud ným postrojom a pásom a u...

Страница 18: ...eglare M con form indicaţiilor Fig 4 1 4 3 După aceea conectaţi carabiniera E la orificiul corespunzător S asigurându vă că clapeta acesteia este închisă Fig 4 4 4 5 În cele din urmă reglaţi hamul de piept prin intermediul cataramei B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Îmbrăcaţi şi reglaţi partea inferioară conform indicaţiilor de la punctul 4 1 Reglaţi catarama de reglare pentru a mări distanţa dintre ha...

Страница 19: ...pásu a vložte ji do seřizovací spony M jak je znázorněno obr 4 1 4 3 Poté připojte konektor E k příslušnému slotu S a ujistěte se že jeho brána je zavřená obr 4 4 4 5 Nakonec seřiďte hrudní postroj pomocí spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a seřiďte spodní část jak je uvedeno v bodě 4 1 Působte na regulační sponu aby se zvětšila vzdálenost mezi hrudním postrojem a pásem a umožnila hlavě proj...

Страница 20: ... hátulján található és helyezze be az M beállító csatba az ábra szerint 4 1 4 3 ábra Ezután csatlakoztassa az E csatlakozót a megfelelő S nyílásba ügyelve arra hogy a nyelve zárva legyen 4 4 4 5 ábra Végül állítsa be a mellkashevedert a B csat segítségével 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Vegye fel és állítsa be az alsó részt a 4 1 pont szerinti módon Állítsa be a beállító csatot hogy növelje a mellkash...

Страница 21: ...τάλληλη υποδοχή S βεβαιώνοντας ότι η πύλη του είναι κλειστή Εικ 4 4 4 5 Τελικά ρυθμίστε τη θωρακική πλεξούδα από την πόρπη Β 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Φορέστε και ρυθμίστε το κάτω μέρος όπως υποδεικνύεται στο σημείο 4 1 Λειτουργήστε με την πόρπη ρύθμισης για να αυ ξήσετε την απόσταση μεταξύ της θωρακικής ζώνης και του ιμάντα επιτρέποντας στο κεφάλι να περάσει μέσα από τα τιράντες Ρυθμίστε τελικά ...

Страница 22: ...odłącz złącze E do odpowiedniego gniazda S upewniając się że jego bramka jest zamknięta Rys 4 4 4 5 Na koniec dopasuj uprząż piersiową za pomocą klamry B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Załóż i wyreguluj dolną część tak jak wskaza no w punkcie 4 1 Działaj na klamrę regulacyjną aby zwiększyć odległość mię dzy uprzężą a pasami piersiowymi umożliwiając przechodzenie głowy przez szelki Na koniec wyreguluj ...

Страница 23: ...S mis asub rihma taga ja sisestage reguleerimise pandlasse M nagu näidatud joonisel joonis 4 1 4 3 Seejärel ühendage ühendusklamber E vastava pesaga S ja veenduge et värav on suletud joonis 4 4 4 5 Lõpetuseks reguleerige rinnale jäävad rakmed aasast B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Kandke ja reguleerige alumine osa vastavalt punktile 4 1 Kasutage reguleerimispannalt et suurendada vahemaad rinnale jääv...

Страница 24: ...tbilstošajā savienojuma vietā S un pārliecinieties par to ka aizdare ir aizvērta att 4 4 4 5 Pēc tam pielāgojiet krūšu daļas iekari izmantojot aizdari B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Uzvelciet un pielāgojiet apakšējo daļu tā kā aprakstīts punktā 4 1 Izmantojiet regulēšanas sprādzi lai paaugstinātu attālumu starp krūšu daļas iekari un siksnu lai starp siksnām būtu iespējams ievietot galvu Pielāgojiet ...

Страница 25: ...ies sagtį S esančią ant diržo už pakalinės dalies ir įkiškite ją į reguliavimo sagtį M kaip parodyta 4 1 pav 4 3 Po to prijunkite jungtį E prie atitinkamo lizdo S įsitikindami kad jo vartai uždaryti 4 4 4 5 pav Pagaliau sureguliuokite krūtinės diržus pagal sagtį B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Dėvėkite ir sureguliuokite apatinę dalį kaip nurodyta 4 1 punkte Laikykitės reguliavimo sagties kad padidint...

Страница 26: ...това присъединете конекто ра E към подходящия слот S като се уверите че неговият затвор е затворен фиг 4 4 4 5 Накрая регулирайте сбруята на гърдите с катарамата B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Поставете и регулирайте долната част както е посочено в точка 4 1 Действайте върху катарамата за регулиране за да увеличите разстоянието между сбруята на гръдите и колана позволя вайки на главата да премине пр...

Страница 27: ...njem dijelu remena i umetnite je u kopču za podešavanje M kao što je pri kazano slika 4 1 4 3 Nakon toga priključite sponku E u odgovarajući utor S pri tome pazite da je njezina vrata zatvorena slika 4 4 4 5 Konačno podesite prsten prsten kopčom B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite i prilagodite donji dio kao što je naznačeno u točki 4 1 Djelujte na kopču za prilagodbu da biste povećali uda ljenost...

Страница 28: ... A 使用 者身高 B 腰带周长 C 腿环周长 首次使用前在安全的地方进行调节 和试穿 以确保安全带的大小合适 能够充分调节 并且在使用时能足够舒 适 6 1 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR 通过卡扣调节织带长度 图6 使之能 充分贴合身体 但不能过紧 通过卡扣调节腿环 调节至一只手能通过腿环 和腿之间 并将多余的织带穿进固定环中 6 2 ALP TOP 2 将织带穿过腰带后部的连接卡扣S 再穿过调节卡扣N 见 图4 1 4 3 然后将主锁E与连接槽S相连 确定锁门锁住 图4 4 4 5 最后通过卡扣B调节胸式安全带 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR 穿戴和调节下半部分 按照图4 1 通 过调节卡扣调整胸式安全带和腰带的距离 头部能穿过肩带 最后调节卡扣 B来调整胸部安全带 将多余的织带穿进固定环中 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发...

Отзывы: