Climbing Technology WORK HARNESSES Скачать руководство пользователя страница 12

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

12/28

IST52-7H160CT_rev.2 05-21

SUOMI

Tämän laitteen käyttöohjeisiin kuuluvat yleiset ohjeet ja erityisohjeet. Ne molem-

mat on luettava huolellisesti ennen käyttöä. 

Huomio!

 Tämä arkki on ainoastaan 

erityisohje.

ERITYISOHJEET EN 361 / 358 / 813 / 12277.

Tässä ilmoituksessa on annettu tarvittavat tiedot seuraavan/seuraavien tuotteen/

tuotteiden oikeaoppista käyttöä varten: työvaljaat Pyl Tec-2/ QR; Alp Tec-2/ QR; 

Alp Top-2.

1) SOVELTAMISALA. 

Tämä tuote on henkilösuojain Se suojaa korkealta putoami-

silta ja se vastaa asetusta (EU) 2016/425. EN 361:2002 - Täysi kehon valjas 

putoamisia vastaan korkeuksista. EN 358:2018 - Hihnat työasentoa ja pitoa 

varten. EN 813:2008 - Istumavaljas. EN 12277:2015-C - Vuorikiipeilyvarusteet: 

valjaat. 

Huomio!

 Varmista normit, joiden osalta omistettu laite on tullut hyväksytyksi 

(kuva2).

 Huomio!

 Jotkin mallit käsittävät monimutkaisia laitteita (esim. liitin): lue 

huolellisesti oleelliset käyttöohjeet ja noudata käytön rajoituksia. 

Huomio! 

Tätä 

tuotetta voidaan käyttää vain CE-laitteilla: työvarusteet, kuten liittimet (EN 362), 

köydet (EN 1891) jne. 

Huomio!

 Tässä tuotteessa on noudatettava standardin EN 

365 ohjeita (yleiset ohjeet / kappale 2.5). 

Huomio!

 Tätä tuotetta varten edellyte-

tään perusteellista määräaikaistarkistusta (yleiset ohjeet / kappale 8).

2) ILMOITETUT LAITOKSET. 

Tutustu yleisten ohjeiden kuvateksteihin (kappale 9 / 

taulukko D): M2; N3.

3) NIMIKKEISTÖ

 (kuva. 3-5).

A) Tarra merkinnällä. B) Säätösolki rinnan etupuolelle. C) Elementti rintalastalii-

täntään EN 361. D) Iso kirjain “A“, ilmaisten elementin rintalastaliitäntää EN 

361 varten. E) Rintavaljas/hihnaliitin. F) Elementti sivuliitäntää EN 358 varten. 

G) Elementti etuliitäntää EN 813 tai EN 12777 varten (vain mainituille malleille). 

H) Hihnasoljet. I1) Itselukittuvat jalkalenkkien soljet. I2) Pika-avattavat jalkalenk-

kien soljet. L) Elementti selkäliitäntää EN 361 varten. M) Säätösolki rintavaljaan 

takaosassa. N) Solki rintavaljaan liitäntää varten. O) Vaihtosilmukat. P) Lovi rinta-

valjaan liitintä/hihnaa varten.

3.1 - Pääasialliset materiaalit.

 Tutustu yleisten ohjeiden kuvatekstiin (kappale 2.4): 

1 (solkia); 1, 3 (liitinelementit); 12 (nauhat ja saumat).

4) MERKINTÄ.

 Numerot/kirjaimet ilman kuvatekstiä: tutustu yleisten ohjeiden ku-

vatekstiin (kappale 5).

4.1 - Yleinen

 (kuva 1). Tiedot: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 30) Kuva, 

joka näyttää kuinka sulkea ja säätää säätösolkia; 31) kaavio, josta näkyy väärä 

liitäntäkohta (laitteen kantosilmukka); 32) alue laitteen tunnistuksen täydentämistä 

varten.

4.2 - Jäljitettävyys

 (kuva 1). Tiedot: T2; T8; T9.

5) TARKISTUKSET. 

Seuraavassa kerrottujen tarkistuksten lisäksi on noudatettava 

yleisissä ohjeissa annettuja tietoja (kappale 3). Kunkin käyttökerran aikana: on 

tärkeää tarkistaa säännöllisesti soljet ja/tai säätölaitteet.

6) ASETUS.

 Valitse sopivan kokoinen valjas, taulukkoa tutkimalla (kuva 2), käsit-

täen seuraavat tiedot: A) Käyttäjän pituus; B) hihnan ympärysmitta; C) jalkalenk-

kien ympärysmitta. Ennen ensimmäistä käyttökertaa, suorita sovitus- ja säätötesti 

turvallisessa paikassa, voidaksesi varmistaa, että valjas on oikean kokoinen, se 

mahdollistaa riittävän säädön ja omaa hyväksyttävän mukavuustason sen käyttö-

tarkoitusta varten.

6.1 - ALP TEC-2 / ALP TEC-2 QR.

 Säädä hihnaa soljilla (kuva 6), jotta se sovit-

tautuu täysin keholle, olematta liian kireä. Säädä jalkalenkkejä soljilla, jotta käsi 

voi liikkua jalkalenkin ja käyttäjän jalan välissä. Laskosta kaikki liiallinen nauha 

asianmukaisissa lenkeissä.

6.2 - ALP TOP-2.

 Anna vapaan nauhan juosta liitäntäsoljelle S, joka sijaitsee 

hihnan takana ja aseta se paikoilleen säätösoljessa M, kuten oheisessa (kuva 

4.1÷4.3). Tämän jälkeen, liitä liitin E asianmukaiseen loveen S, varmistaen, että 

sen portti on suljettu (kuva 4.4-4.5). Lopuksi säädä rintavaljas soljen B avulla.

6.3 - PYL TEC-2 / PYL TEC-2 QR.

 Käytä ja säädä alempaa osaa, kuten ilmais-

tu kohdassa 4.1. Käytä säätösolkea lisätäksesi etäisyyttä rintavaljaan ja hihnan 

välillä, mahdollistaen pään kulkeutuvan tukihihnojen välistä. Säädä lopuksi rinta-

valjasta säätösoljen B avulla. Aseta kaikki liiallinen nauhaosuus asianmukaisiin 

lenkkeihin.

7) KÄYTTÖOHJEET. 

Kaikki korkealla työskenteleminen vaatii henkilökohtaisen 

suojavarustuksen (PPE) käyttöä suojaamaan putoamiselta. Ennen työasemalle siir-

tymistä, riskitekijät tulee arvioida (ympäristöllinen, samanaikaisuus, perättäisyys).

7.1 - EN 361:2002. 

Laite noudattaa EN 361 standardia ja testejä on suoritettu 

ja läpäisty käyttämällä 140 kg nukkea. Nämä liitäntäelementit, rintalastan (C) 

tai selän (L), ovat ilmaistuja kirjaimella A (D), ja ne ovat tarkoitettuja yhdistämään 

putoamisen estin, joka on toimitettu EN 363 varten (esim.: energian imeyttäjä, 

ohjattu tyyppi, putoamisestolaite, jne.). Täysi kehon valjas putoamisen estämiseksi 

korkeuksista on putoamisestolaitteen järjestelmän komponentti ja sitä tulee käyttää 

yhdessä ankkureiden EN 795, iskunvaimentimien EN 355, liittimien EN 362 jne. 

kanssa. PYL TEC-2, sekä myös malli ALP TEC-2 liitettynä rintavaljaaseen ALP TOP-

2, ovat täysiä kehon valjaita putoamisen estoon korkeuksista. 

Huomio! 

Tarkista 

putoamisestolaitteen välin etäisyyden arvo ohjekirjassa). 

Huomio! 

Vain ankkuri-

pisteitä, jotka noudattavat EN 795 standardia (vähimmäisvahvuus 12 kN tai 18 

kN ei-metallisia ankkureita varten), joilla ei ole teräviä reunoja, voidaan käyttää.

7.2 - EN 358:2018.

 Hihna on hyväksytty käytettäväksi käyttäjän toimesta, joka 

on 140 kg painoinen, työkalut ja laitteet sisällytettyinä. Nämä sivuliitinelementit 

ovat tarkoitettuja käytettäviksi käyttäjän asettamiseksi työkohteeseen. Käytä niitä 

kytkemään paikannusnauha. Varmista, että on mahdollista työskennellä mukavasti. 

Aseta paikannusnauha tavalla, jossa se on kiristynyt; että ankkuripiste on korkeu-

dessa yhtä suuri tai suurempi kuin vyötäröhihnan korkeus. 

Huomio!

  Liitäntäele-

mentit EN 358 eivät sovellu putoamisenestoon. Työasentohihnaa ei tule käyttää, 

kun on olemassa ennakoitava riski käyttäjän riippumiseen hihnasta tai altistua 

tahattomalle kiristymiselle hihnasta itsestään. 

Huomio! 

Työasentojärjestelmää käyt-

täessä, käyttäjää tuetaan normaalisti laitteella. Seuraamuksena, on välttämätöntä 

harkita varmistusjärjestelmän, kuten putoamisenestojärjestelmän käyttöä. 

Huomio! 

Kahta sivuttaista kiinnityselementtiä tulee aina käyttää yhdessä, linkittämällä ne 

paikannusnauhaan.

7.3 - EN 813:2008. 

Enimmäismääräinen nimelliskuorma: 140 kg Tämä elementti 

vatsanpuoleiseen liitäntään (G) on tarkoitettu käytettäväksi pidätystä, työasentoa 

ja köyteen pääsyn järjestelmiä varten. Käytä sitä pidätysliitäntää tai paikannus-

nauhaa, laskeutumislaitetta varten jne. 

Huomio!

 Liitäntäelementti EN 813 ei so-

vellu putoamisenestoon.

7.4 - EN 12277:2015-C. 

Vain mallia ALP TEC-2 varten, vatsanpuoleinen liitän-

täelementti (G) noudattaa EN 12777 standardia ja voidaan käyttää köysiä, 

liittimiä, kiinnityslaitteita jne. varten Valjasta voidaan käyttää vuorikiipeilyssä ja 

kiipeämisen toimenpiteissä, kiinnitystekniikoita, laskeutumista varten, Via Ferrata 

reittejä jne. varten.

7.5 - Lisävaroitukset.

 1) Vaihtosilmukoita tulee käyttää vain materiaalien ripustami-

seen. Älä käytä muihin tarkoituksiin (kiristys, lasku jne.). 

Huomio! 

Vaihtosilmukat, 

jotka sijaitsevat olkahihnoissa ovat suunniteltuja liitämään putoamiseneston hihnan 

sulkurenkaat, kun se ei ole käytössä. Silmukat ovat suunniteltuja liittimen vapaut-

tamiseen niiden kokiessa suuremman kuin muutaman kilon kuormituksen, jotta ne 

eivät häiritse energian vaimenninta putoamisen tapahtuessa (kuva7); 2) Inertti 

jännitys valjaassa voi aiheuttaa vakavia fysiologisia vammoja ja äärimmäisissä 

tapauksissa hengenmenetyksen.

Содержание WORK HARNESSES

Страница 1: ...rbare arbeidsseler DK Justerbar arbejds seler NL Harnasgordel SI Prilagodljivi delovni pasovi SK Nastaviteľné pracovné postroja RO Hamuri de lucru reglabile CZ Nastavitelné pracovní postroje MADE IN EUROPE EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C HU Állítható mukahevederek GR Ρυθμιζόμενες πλεξούδες εργασίας PL Regulowane szelki robocze EE Reguleeritavad töörakmed LV Regulējamas darba ie...

Страница 2: ... of leg loops PYL TEC 2 7H156BCO1 S M EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 160 180 60 100 45 70 7H156CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H156DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 PYL TEC 2 QR 7H157BCO1 S M 160 180 60 100 45 70 7H157CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H157DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 ALP TEC 2 7H160BCO1 S M EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C 60 100 45 70 7H160CDO1 M L 70 120 50 80 7H160DEO1 L...

Страница 3: ...ALY www climbingtechnology com 3 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ALP TOP 2 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR ASSEMBLING 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 H I1 F EN 358 G EN 813 F EN 358 A H I B D C EN 361 O O O O A F F L EN 361 I2 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR NOMENCLATURE OF PARTS 5 1 FRONT SIDE 5 2 BACK SIDE 5 ...

Страница 4: ...ng Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 MAX 10 kg WARNINGS 7 1 4 140 F 20 60 C 7 2 7 ...

Страница 5: ...as shown Fig 4 1 4 3 After that join the connector E to the appropriate slot S making sure that its gate is closed Fig 4 4 4 5 Finally adjust the chest harness by the buckle B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Wear and adjust the lower part as indicated at the point 4 1 Act on the adjustment buckle in order to increase the distance between the chest harness and the belt allowing the head to pass through ...

Страница 6: ...ome mostrato Fig 4 1 4 3 Collegare successivamente il connettore E all apposita asola S assicurandosi di chiuderne la ghiera Fig 4 4 4 5 Regolare infine il pettorale per mezzo della fibbia di regolazione B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Indossare e regolare la parte bassa come al punto 4 1 Agire sulla fibbia di regolazione B in modo da aumentare la distanza pettorale cintura e consentire il passaggio ...

Страница 7: ...1 4 3 Connecter ensuite le connecteur E dans l anneau S en veillant à bien fermer la bague Fig 4 4 4 5 Régler enfin le pectoral au moyen de la boucle de réglage B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Porter le harnais et le régler tel qu indiqué au point 4 1 À l aide de la boucle de réglage B faire augmenter la distance pecto ral ceinture et régler de sorte à permettre le passage de la tête entre les bretel...

Страница 8: ...hließend das Verbindungsmittel E mit der entsprechenden Öse S Gehen Sie sicher dass die Verriegelungshülse geschlos sen ist Abb 4 4 4 5 Stellen Sie abschließend den Brustgurt mit Hilfe der Ein stellschnalle B ein 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Legen Sie den Sitzgurt an und stellen Sie ihn ein wie unter Punkt 4 1 beschrieben Betätigen Sie die Einstellschnalle B um den Abstand zwischen Brustgurt und Gür...

Страница 9: ...e se muestra en Fig 4 1 4 3 A continuación conecte el conector E al anillo apropiado S asegurándose de que se cierre el anillo Fig 4 4 4 5 Regule el final del pectoral utilizando la hebilla de regulación B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Use y regule la parte baja como en el punto 4 1 Utilice la hebilla de regulación B para aumentar la distancia del pectoral cintura y permitir el paso de la cabeza por ...

Страница 10: ... S adequada certificando se de que o mecanismo de bloqueio fica fechado Fig 4 4 4 5 Por fim regule o arnês de peito com a fivela B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Coloque e regule a parte inferior como indicado no ponto 4 1 Ajuste a fivela de regulação para aumentar a distância entre o arnês de peito e o cinto para que a cabeça possa passar através das abra çadeiras Por fim ajuste o arnês de peito com ...

Страница 11: ...ngsspännet M som visas Figur 4 1 4 3 Därefter ska du ansluta kontaktdonet E till rätt plats S och se till att dess grind är stängd Figur 4 4 4 5 Slutligen justera bröstselen med spännet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bär och justera den undre delen som anges i punkt 4 1 Åtgärda justeringsspännet för att öka avståndet mellan bröstsele och bälte så att huvudet kan passera genom spännet Slutligen juste...

Страница 12: ...asianmukaiseen loveen S varmistaen että sen portti on suljettu kuva 4 4 4 5 Lopuksi säädä rintavaljas soljen B avulla 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Käytä ja säädä alempaa osaa kuten ilmais tu kohdassa 4 1 Käytä säätösolkea lisätäksesi etäisyyttä rintavaljaan ja hihnan välillä mahdollistaen pään kulkeutuvan tukihihnojen välistä Säädä lopuksi rinta valjasta säätösoljen B avulla Aseta kaikki liiallinen ...

Страница 13: ... plassert på beltet og tre den inn i reguleringsspenne M som vist Fig 4 1 4 3 Koble deretter ko plingsstykket E til den egnede løkken S og forsikre deg om at du har lukket skrulå sen Fig 4 4 4 5 Juster til slutt bryststykket ved hjelp av reguleringsspenne B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Ta på og reguler den lave delen som i punkt 4 1 Juster reguleringsspenne B for å øke avstanden bryst belte og tilla...

Страница 14: ... som vist Fig 4 1 4 3 Derefter skal du slutte stikket E til de relevante stik S og sørge for at porten er lukket Fig 4 4 4 5 Endelig justere bryst selen ved spændet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bær og Juster den nederste del som angivet på punkt 4 1 Act på justeringsspænde for at øge afstanden mellem brystet sele og bæltet så hovedet til at passere gennem seler Juster endelig bryst selen på juster...

Страница 15: ...dat de bevestigingsring gesloten is Fig 4 4 4 5 Stel tot slot de borstriem af met behulp van de afstelgesp B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Het onderste gedeelte kan worden aangetrok ken en afgesteld zoals omschreven in punt 4 1 Stel de afstelgesp B af om de afstand tussen de borstriem gordel te vergroten zodat het hoofd tussen de schou derriemen door past Stel tot slot de borstriem af met behulp van ...

Страница 16: ...o tem priključite priključni element E v ustrezno režo S in se prepričajte da je del vponke ki se odpira zaprt slika 4 4 4 5 Na koncu s sponko B prilagodite pas na prsnem košu 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite in prilagodite spodnji del kot je navede no v točki 4 1 Upoštevajte navodila v zvezi zaponko za prilagoditev povečajte razdaljo med pasom na prsnem košu in pasom ki omogoča glavi prehod skoz...

Страница 17: ...strane pásu a vložte ju do nastavovacie spony M ako je znázornené obr 4 1 4 3 Potom pripojte konektor E k príslušnému slotu S a uistite sa že jeho brána je zatvorená obr 4 4 4 5 Nakoniec nastavte hrudný postroj pomocou spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a nastavte spodnú časť ako je uvedené v bode 4 1 Pôsobte na regulačné sponu aby sa zväčšila vzdialenosť medzi hrud ným postrojom a pásom a u...

Страница 18: ...eglare M con form indicaţiilor Fig 4 1 4 3 După aceea conectaţi carabiniera E la orificiul corespunzător S asigurându vă că clapeta acesteia este închisă Fig 4 4 4 5 În cele din urmă reglaţi hamul de piept prin intermediul cataramei B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Îmbrăcaţi şi reglaţi partea inferioară conform indicaţiilor de la punctul 4 1 Reglaţi catarama de reglare pentru a mări distanţa dintre ha...

Страница 19: ...pásu a vložte ji do seřizovací spony M jak je znázorněno obr 4 1 4 3 Poté připojte konektor E k příslušnému slotu S a ujistěte se že jeho brána je zavřená obr 4 4 4 5 Nakonec seřiďte hrudní postroj pomocí spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a seřiďte spodní část jak je uvedeno v bodě 4 1 Působte na regulační sponu aby se zvětšila vzdálenost mezi hrudním postrojem a pásem a umožnila hlavě proj...

Страница 20: ... hátulján található és helyezze be az M beállító csatba az ábra szerint 4 1 4 3 ábra Ezután csatlakoztassa az E csatlakozót a megfelelő S nyílásba ügyelve arra hogy a nyelve zárva legyen 4 4 4 5 ábra Végül állítsa be a mellkashevedert a B csat segítségével 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Vegye fel és állítsa be az alsó részt a 4 1 pont szerinti módon Állítsa be a beállító csatot hogy növelje a mellkash...

Страница 21: ...τάλληλη υποδοχή S βεβαιώνοντας ότι η πύλη του είναι κλειστή Εικ 4 4 4 5 Τελικά ρυθμίστε τη θωρακική πλεξούδα από την πόρπη Β 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Φορέστε και ρυθμίστε το κάτω μέρος όπως υποδεικνύεται στο σημείο 4 1 Λειτουργήστε με την πόρπη ρύθμισης για να αυ ξήσετε την απόσταση μεταξύ της θωρακικής ζώνης και του ιμάντα επιτρέποντας στο κεφάλι να περάσει μέσα από τα τιράντες Ρυθμίστε τελικά ...

Страница 22: ...odłącz złącze E do odpowiedniego gniazda S upewniając się że jego bramka jest zamknięta Rys 4 4 4 5 Na koniec dopasuj uprząż piersiową za pomocą klamry B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Załóż i wyreguluj dolną część tak jak wskaza no w punkcie 4 1 Działaj na klamrę regulacyjną aby zwiększyć odległość mię dzy uprzężą a pasami piersiowymi umożliwiając przechodzenie głowy przez szelki Na koniec wyreguluj ...

Страница 23: ...S mis asub rihma taga ja sisestage reguleerimise pandlasse M nagu näidatud joonisel joonis 4 1 4 3 Seejärel ühendage ühendusklamber E vastava pesaga S ja veenduge et värav on suletud joonis 4 4 4 5 Lõpetuseks reguleerige rinnale jäävad rakmed aasast B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Kandke ja reguleerige alumine osa vastavalt punktile 4 1 Kasutage reguleerimispannalt et suurendada vahemaad rinnale jääv...

Страница 24: ...tbilstošajā savienojuma vietā S un pārliecinieties par to ka aizdare ir aizvērta att 4 4 4 5 Pēc tam pielāgojiet krūšu daļas iekari izmantojot aizdari B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Uzvelciet un pielāgojiet apakšējo daļu tā kā aprakstīts punktā 4 1 Izmantojiet regulēšanas sprādzi lai paaugstinātu attālumu starp krūšu daļas iekari un siksnu lai starp siksnām būtu iespējams ievietot galvu Pielāgojiet ...

Страница 25: ...ies sagtį S esančią ant diržo už pakalinės dalies ir įkiškite ją į reguliavimo sagtį M kaip parodyta 4 1 pav 4 3 Po to prijunkite jungtį E prie atitinkamo lizdo S įsitikindami kad jo vartai uždaryti 4 4 4 5 pav Pagaliau sureguliuokite krūtinės diržus pagal sagtį B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Dėvėkite ir sureguliuokite apatinę dalį kaip nurodyta 4 1 punkte Laikykitės reguliavimo sagties kad padidint...

Страница 26: ...това присъединете конекто ра E към подходящия слот S като се уверите че неговият затвор е затворен фиг 4 4 4 5 Накрая регулирайте сбруята на гърдите с катарамата B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Поставете и регулирайте долната част както е посочено в точка 4 1 Действайте върху катарамата за регулиране за да увеличите разстоянието между сбруята на гръдите и колана позволя вайки на главата да премине пр...

Страница 27: ...njem dijelu remena i umetnite je u kopču za podešavanje M kao što je pri kazano slika 4 1 4 3 Nakon toga priključite sponku E u odgovarajući utor S pri tome pazite da je njezina vrata zatvorena slika 4 4 4 5 Konačno podesite prsten prsten kopčom B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite i prilagodite donji dio kao što je naznačeno u točki 4 1 Djelujte na kopču za prilagodbu da biste povećali uda ljenost...

Страница 28: ... A 使用 者身高 B 腰带周长 C 腿环周长 首次使用前在安全的地方进行调节 和试穿 以确保安全带的大小合适 能够充分调节 并且在使用时能足够舒 适 6 1 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR 通过卡扣调节织带长度 图6 使之能 充分贴合身体 但不能过紧 通过卡扣调节腿环 调节至一只手能通过腿环 和腿之间 并将多余的织带穿进固定环中 6 2 ALP TOP 2 将织带穿过腰带后部的连接卡扣S 再穿过调节卡扣N 见 图4 1 4 3 然后将主锁E与连接槽S相连 确定锁门锁住 图4 4 4 5 最后通过卡扣B调节胸式安全带 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR 穿戴和调节下半部分 按照图4 1 通 过调节卡扣调整胸式安全带和腰带的距离 头部能穿过肩带 最后调节卡扣 B来调整胸部安全带 将多余的织带穿进固定环中 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发...

Отзывы: