Climbing Technology WORK HARNESSES Скачать руководство пользователя страница 18

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

18/28

IST52-7H160CT_rev.2 05-21

ROMÂNĂ

Instrucţiunile de utilizare a acestui dispozitiv constau dintr-o instrucţiune generală 

şi una specifică şi ambele trebuie citite cu atenţie înainte de utilizare. 

Atenţie!

 

Această fişă constituie doar instrucţiunea specifică.

INSTRUCŢIUNI SPECIFICE EN 361 / 358 / 813 / 12277.

Această notă conţine informaţiile necesare pentru utilizarea corectă a următoare-

lor produse: hamuri de lucru Pyl Tec-2/ QR; Alp Tec-2/ QR; Alp Top-2.

1) DOMENIUL DE APLICARE.

 Acest produs este un echipament individual de 

protecţie (E.I.P.) împotriva căderilor de la o înălţime; este conform cu Regulamentul 

(UE) 2016/425. EN 361:2002 - Hamuri complete împotriva căderii de la înălţi-

me. EN 358:2018 - Curele de poziţionare şi fixare pentru lucru. EN 813:2008 

- Ham Sit. EN 12277:2015-C - Echipament pentru alpinism: hamuri. 

Aten

ţ

ie!

 

Verificaţi normele pentru care a fost autorizat dispozitivul dvs. (Fig. 2).

 Aten

ţ

ie!

 

Unele modele includ dispozitive complexe (de exemplu, carabinieră): vă rugăm 

să citiţi cu atenţie instrucţiunile relevante pentru utilizator şi să respectaţi limitele de 

utilizare. 

Atenţie! 

Acest model este folosit doar cu dispozitive ce au marca CE: 

conectori (model EN 362) în calitate de echipamnete de lucru, corzi (model EN 

1891) etc. 

Atenţie!

 Pentru acest produs trebuie respectate indicaţiile din norma 

EN 365 (instrucţiuni generale/paragraful 2.5). 

Atenţie!

 Pentru acest produs este 

obligatorie o verificare periodică detaliată (instrucţiuni generale/paragraful 8).

2) ORGANE NOTIFICATE. 

Consultaţi legenda din instrucţiunile generale (para-

graful 9/tabelul D): M2; N3.

3) NOMENCLATURĂ

 (Fig. 3-5). A) Etichetă cu marcaj. B) Cataramă de reglare 

în faţă, în dreptul pieptului. C) Element de prindere la nivelul sternului EN 361. 

D) Litera majusculă „A” indică elementul de prindere la nivelul sternului EN 361. 

E) Carabinieră pentru ham/curea pentru piept. F) Element de prindere laterală 

EN 358. G) Element de prindere frontală EN 813 sau EN 12777 (doar pentru 

modelele indicate). H) Catarame curea. I1) Catarame autoblocante pentru bucla 

pentru picior. I2) Catarame cu eliberare rapidă pentru bucla pentru picior. L) Ele-

ment de prindere dorsală EN 361. M) Cataramă de reglare pentru hamul pentru 

piept. N) Cataramă pentru prinderea hamului pentru piept O) Bucle echipament. 

P) Orificiu pentru carabiniera/cureaua hamului pentru piept.

3.1 - Materiale principale

. Consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragra-

ful 2.4): 1 (catarame); 1, 3 (elemente de legătură); 12 (benzi şi cusături).

4) MARCARE. 

Numere/litere fără titlu: consultaţi legenda în instrucţiunile gene-

rale (paragraful 5).

4.1 - Generalităţi 

(Fig. 1). Indicaţii: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 30) 

Pictograma afişează modul de închidere şi fixare a cataramelor de reglare; 31) 

Diagrama afişează montarea incorectă a punctului de prindere (bucla pentru 

transportul echipamentului); 32) Zona de completat pentru identificarea dispo-

zitivului.

4.2 - Trasabilitate 

(Fig. 1). Indicaţii: T2; T8; T9.

5) CONTROALE.

 Pe lângă controalele indicate mai jos, respectaţi indicaţiile din 

instrucţiunile generale (paragraful 3). În timpul utilizării: este important să verificaţi 

periodic cataramele şi/sau dispozitivele de reglare.

6) CONFIGURARE.

 Alegeţi un ham de mărime potrivită, consultând diagrama 

(Fig. 2), care conţine următoarele date: A) Înălţimea utilizatorului; B) Circumferinţa 

curelei; C) Circumferinţa buclelor pentru picioare. Înainte de prima utilizare, efec-

tuaţi un test de potrivire şi reglare într-un loc sigur, pentru a vă asigura că hamul 

este de mărime corectă, că acesta permite reglarea corespunzătoare şi că oferă 

un nivel de confort acceptabil pentru domeniul de utilizare.

6.1 - ALP TEC-2 / ALP TEC-2 QR.

 Reglaţi cureaua prin intermediul cataramelor 

(Fig. 6), astfel încât aceasta să fie fixată pe corp, fără a fi prea strânsă. Reglaţi 

buclele pentru picioare prin intermediul cataramelor, astfel încât să puteţi introdu-

ce o mână între bucla pentru picior şi piciorul utilizatorului. Pliaţi orice bucată de 

bandă rămasă şi introduceţi-o în buclele corespunzătoare.

6.2 - ALP TOP-2.

 Introduceţi banda liberă în catarama de prindere S, localizată 

în partea din spate a curelei, apoi introduceţi-o în catarama de reglare M, con-

form indicaţiilor (Fig. 4.1÷4.3). După aceea, conectaţi carabiniera E la orificiul 

corespunzător S, asigurându-vă că clapeta acesteia este închisă (Fig. 4.4-4.5). În 

cele din urmă, reglaţi hamul de piept prin intermediul cataramei B.

6.3 - PYL TEC-2 / PYL TEC-2 QR.

 Îmbrăcaţi şi reglaţi partea inferioară, conform 

indicaţiilor de la punctul 4.1. Reglaţi catarama de reglare pentru a mări distanţa 

dintre hamul de piept şi curea, permiţând trecerea capului printre bretele. În cele 

din urmă, reglaţi hamul de piept prin intermediul cataramei de reglare B. Introdu-

ceţi orice bucată de bandă în exces în buclele corespunzătoare.

7) INSTRUC

Ţ

IUNI DE UTILIZARE. 

Orice muncă la înălţime necesită utilizarea unui 

Echipament personal de protecţie (EPP) ca şi protecţie împotriva riscului de că-

dere. Înainte de accesarea staţiei de lucru, trebuie să evaluaţi toţi factorii de risc 

(mediu, concomitent, consecvenţial).

7.1 - EN 361:2002. 

Dispozitivul respectă standardul EN 361, iar testele au fost 

desfăşurate şi promovate cu succes folosind un manechin de 140 kg. Aceste 

elemente de legătură, la nivelul sternului (C) sau dorsale (L), sunt indicate cu litera 

A (D) şi sunt destinate montării unui opritor de cădere special pentru EN 363 (de 

exemplu: amortizor de energie, opritor de cădere de tip ghidat, etc.). Un ham 

complet împotriva căderii de la înălţime este o componentă a unui sistem cu 

opritor de cădere şi trebuie utilizat în combinaţie cu ancore EN 795, amortizoare 

de şoc EN 355, carabiniere EN 362, etc. PYL TEC-2, precum şi modelul ALP 

TEC-2 conectat la hamul pentru piept ALP TOP-2, sunt hamuri complete împotriva 

căderii de la înălţime. 

Aten

ţ

ie! 

Vă rugăm să verificaţi valoarea distanţei libere a 

opritorului de cădere în manualul de instrucţiuni. 

Aten

ţ

ie! 

Puteţi folosi doar puncte 

de ancorare care respectă standardul EN 795 (putere minimă de 12 kN sau 18 

kN pentru ancore nemetalice) care nu au margini ascuţite.

7.2 - EN 358:2018.

 Cureaua este aprobată pentru utilizarea de către un utilizator 

cu o greutate de 140 kg, inclusiv instrumente şi echipament. Aceste elemente de 

prindere laterală sunt destinate utilizării pentru poziţionarea utilizatorului la locul 

de lucru. Utilizaţi-le pentru conectarea unei lonje de poziţionare. Asiguraţi-vă că 

aceasta funcţionează în mod confortabil. Reglaţi lonja de poziţionare astfel încât 

să fie întinsă, iar punctul de ancorare să fie la o înălţime egală sau mai mare 

decât înălţimea centurii. 

Aten

ţ

ie!

 Elementele de prindere EN 358 nu sunt potrivite 

pentru oprirea unei căderi. O curea de poziţionare de lucru nu trebuie să fie utili-

zată în cazul în care există un posibil risc ca utilizatorul să fie suspendat de curea 

sau expus la o tensiune involuntară a curelei. 

Aten

ţ

ie! 

În cazul utilizării unui sistem 

de poziţionare pentru lucru, utilizatorul este susţinut în mod normal de echipament. 

Prin urmare, este esenţial să luaţi în considerare utilizarea unui sistem de rezervă, 

precum un sistem de protecţie împotriva căderii. 

Aten

ţ

ie! 

Cele două elemente de 

prindere laterală trebuie să fie utilizate întotdeauna împreună, conectându-le la o 

lonjă de poziţionare.

7.3 - EN 813:2008. 

Sarcină nominală maximă: 140 kg. Acest element pentru 

prinderea la nivel ventral (G) este destinat utilizării pentru sisteme de fixare, poziţi-

onare de lucru şi acces cu coardă. Utilizaţi-l pentru conectarea la o lonjă de fixare 

sau de poziţionare, coborâtoare, etc. 

Aten

ţ

ie!

 Elementul de prindere EN 813 nu 

este potrivit pentru oprirea unei căderi.

7.4 - EN 12277:2015-C. 

Doar pentru modelul ALP TEC-2, elementul de prindere 

la nivel ventral (G) respectă standardul EN 12777 şi poate fi utilizat pentru co-

nectarea corzilor, carabinierelor, a dispozitivelor de amaraj, etc. Hamul poate fi 

utilizat în activităţi de alpinism şi căţărare, pentru tehnici de amaraj, rapel, rute 

via ferrata, etc.

7.5 - Avertismente suplimentare.

 1) Buclele echipamentului trebuie utilizate doar 

pentru agăţarea materialelor. Nu le folosiţi în alte scopuri (prindere, coborâre, 

etc.). 

Aten

ţ

ie! 

Buclele echipamentului localizate pe bretele sunt destinate montării 

carabinierelor sau a unei lonje cu opritor de cădere atunci când nu sunt utilizate. 

Buclele sunt proiectate să elibereze carabiniera atunci când sunt supuse unei 

sarcini mai mari de câteva kilograme, pentru a nu interfera cu deschiderea amor-

tizorului de energie în cazul unei căderi (Fig. 7); 2) Suspendarea inertă în ham 

poate cauza vătămări fiziologice grave şi, în unele cazuri, decesul.

Содержание WORK HARNESSES

Страница 1: ...rbare arbeidsseler DK Justerbar arbejds seler NL Harnasgordel SI Prilagodljivi delovni pasovi SK Nastaviteľné pracovné postroja RO Hamuri de lucru reglabile CZ Nastavitelné pracovní postroje MADE IN EUROPE EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C HU Állítható mukahevederek GR Ρυθμιζόμενες πλεξούδες εργασίας PL Regulowane szelki robocze EE Reguleeritavad töörakmed LV Regulējamas darba ie...

Страница 2: ... of leg loops PYL TEC 2 7H156BCO1 S M EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 160 180 60 100 45 70 7H156CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H156DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 PYL TEC 2 QR 7H157BCO1 S M 160 180 60 100 45 70 7H157CDO1 M L 170 190 70 120 50 80 7H157DEO1 L XL 180 205 75 130 55 90 ALP TEC 2 7H160BCO1 S M EN 358 2018 EN 813 2008 EN 12277 2015 C 60 100 45 70 7H160CDO1 M L 70 120 50 80 7H160DEO1 L...

Страница 3: ...ALY www climbingtechnology com 3 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ALP TOP 2 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR ASSEMBLING 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 H I1 F EN 358 G EN 813 F EN 358 A H I B D C EN 361 O O O O A F F L EN 361 I2 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR NOMENCLATURE OF PARTS 5 1 FRONT SIDE 5 2 BACK SIDE 5 ...

Страница 4: ...ng Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 28 IST52 7H160CT_rev 2 05 21 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 MAX 10 kg WARNINGS 7 1 4 140 F 20 60 C 7 2 7 ...

Страница 5: ...as shown Fig 4 1 4 3 After that join the connector E to the appropriate slot S making sure that its gate is closed Fig 4 4 4 5 Finally adjust the chest harness by the buckle B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Wear and adjust the lower part as indicated at the point 4 1 Act on the adjustment buckle in order to increase the distance between the chest harness and the belt allowing the head to pass through ...

Страница 6: ...ome mostrato Fig 4 1 4 3 Collegare successivamente il connettore E all apposita asola S assicurandosi di chiuderne la ghiera Fig 4 4 4 5 Regolare infine il pettorale per mezzo della fibbia di regolazione B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Indossare e regolare la parte bassa come al punto 4 1 Agire sulla fibbia di regolazione B in modo da aumentare la distanza pettorale cintura e consentire il passaggio ...

Страница 7: ...1 4 3 Connecter ensuite le connecteur E dans l anneau S en veillant à bien fermer la bague Fig 4 4 4 5 Régler enfin le pectoral au moyen de la boucle de réglage B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Porter le harnais et le régler tel qu indiqué au point 4 1 À l aide de la boucle de réglage B faire augmenter la distance pecto ral ceinture et régler de sorte à permettre le passage de la tête entre les bretel...

Страница 8: ...hließend das Verbindungsmittel E mit der entsprechenden Öse S Gehen Sie sicher dass die Verriegelungshülse geschlos sen ist Abb 4 4 4 5 Stellen Sie abschließend den Brustgurt mit Hilfe der Ein stellschnalle B ein 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Legen Sie den Sitzgurt an und stellen Sie ihn ein wie unter Punkt 4 1 beschrieben Betätigen Sie die Einstellschnalle B um den Abstand zwischen Brustgurt und Gür...

Страница 9: ...e se muestra en Fig 4 1 4 3 A continuación conecte el conector E al anillo apropiado S asegurándose de que se cierre el anillo Fig 4 4 4 5 Regule el final del pectoral utilizando la hebilla de regulación B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Use y regule la parte baja como en el punto 4 1 Utilice la hebilla de regulación B para aumentar la distancia del pectoral cintura y permitir el paso de la cabeza por ...

Страница 10: ... S adequada certificando se de que o mecanismo de bloqueio fica fechado Fig 4 4 4 5 Por fim regule o arnês de peito com a fivela B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Coloque e regule a parte inferior como indicado no ponto 4 1 Ajuste a fivela de regulação para aumentar a distância entre o arnês de peito e o cinto para que a cabeça possa passar através das abra çadeiras Por fim ajuste o arnês de peito com ...

Страница 11: ...ngsspännet M som visas Figur 4 1 4 3 Därefter ska du ansluta kontaktdonet E till rätt plats S och se till att dess grind är stängd Figur 4 4 4 5 Slutligen justera bröstselen med spännet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bär och justera den undre delen som anges i punkt 4 1 Åtgärda justeringsspännet för att öka avståndet mellan bröstsele och bälte så att huvudet kan passera genom spännet Slutligen juste...

Страница 12: ...asianmukaiseen loveen S varmistaen että sen portti on suljettu kuva 4 4 4 5 Lopuksi säädä rintavaljas soljen B avulla 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Käytä ja säädä alempaa osaa kuten ilmais tu kohdassa 4 1 Käytä säätösolkea lisätäksesi etäisyyttä rintavaljaan ja hihnan välillä mahdollistaen pään kulkeutuvan tukihihnojen välistä Säädä lopuksi rinta valjasta säätösoljen B avulla Aseta kaikki liiallinen ...

Страница 13: ... plassert på beltet og tre den inn i reguleringsspenne M som vist Fig 4 1 4 3 Koble deretter ko plingsstykket E til den egnede løkken S og forsikre deg om at du har lukket skrulå sen Fig 4 4 4 5 Juster til slutt bryststykket ved hjelp av reguleringsspenne B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Ta på og reguler den lave delen som i punkt 4 1 Juster reguleringsspenne B for å øke avstanden bryst belte og tilla...

Страница 14: ... som vist Fig 4 1 4 3 Derefter skal du slutte stikket E til de relevante stik S og sørge for at porten er lukket Fig 4 4 4 5 Endelig justere bryst selen ved spændet B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Bær og Juster den nederste del som angivet på punkt 4 1 Act på justeringsspænde for at øge afstanden mellem brystet sele og bæltet så hovedet til at passere gennem seler Juster endelig bryst selen på juster...

Страница 15: ...dat de bevestigingsring gesloten is Fig 4 4 4 5 Stel tot slot de borstriem af met behulp van de afstelgesp B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Het onderste gedeelte kan worden aangetrok ken en afgesteld zoals omschreven in punt 4 1 Stel de afstelgesp B af om de afstand tussen de borstriem gordel te vergroten zodat het hoofd tussen de schou derriemen door past Stel tot slot de borstriem af met behulp van ...

Страница 16: ...o tem priključite priključni element E v ustrezno režo S in se prepričajte da je del vponke ki se odpira zaprt slika 4 4 4 5 Na koncu s sponko B prilagodite pas na prsnem košu 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite in prilagodite spodnji del kot je navede no v točki 4 1 Upoštevajte navodila v zvezi zaponko za prilagoditev povečajte razdaljo med pasom na prsnem košu in pasom ki omogoča glavi prehod skoz...

Страница 17: ...strane pásu a vložte ju do nastavovacie spony M ako je znázornené obr 4 1 4 3 Potom pripojte konektor E k príslušnému slotu S a uistite sa že jeho brána je zatvorená obr 4 4 4 5 Nakoniec nastavte hrudný postroj pomocou spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a nastavte spodnú časť ako je uvedené v bode 4 1 Pôsobte na regulačné sponu aby sa zväčšila vzdialenosť medzi hrud ným postrojom a pásom a u...

Страница 18: ...eglare M con form indicaţiilor Fig 4 1 4 3 După aceea conectaţi carabiniera E la orificiul corespunzător S asigurându vă că clapeta acesteia este închisă Fig 4 4 4 5 În cele din urmă reglaţi hamul de piept prin intermediul cataramei B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Îmbrăcaţi şi reglaţi partea inferioară conform indicaţiilor de la punctul 4 1 Reglaţi catarama de reglare pentru a mări distanţa dintre ha...

Страница 19: ...pásu a vložte ji do seřizovací spony M jak je znázorněno obr 4 1 4 3 Poté připojte konektor E k příslušnému slotu S a ujistěte se že jeho brána je zavřená obr 4 4 4 5 Nakonec seřiďte hrudní postroj pomocí spony B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Noste a seřiďte spodní část jak je uvedeno v bodě 4 1 Působte na regulační sponu aby se zvětšila vzdálenost mezi hrudním postrojem a pásem a umožnila hlavě proj...

Страница 20: ... hátulján található és helyezze be az M beállító csatba az ábra szerint 4 1 4 3 ábra Ezután csatlakoztassa az E csatlakozót a megfelelő S nyílásba ügyelve arra hogy a nyelve zárva legyen 4 4 4 5 ábra Végül állítsa be a mellkashevedert a B csat segítségével 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Vegye fel és állítsa be az alsó részt a 4 1 pont szerinti módon Állítsa be a beállító csatot hogy növelje a mellkash...

Страница 21: ...τάλληλη υποδοχή S βεβαιώνοντας ότι η πύλη του είναι κλειστή Εικ 4 4 4 5 Τελικά ρυθμίστε τη θωρακική πλεξούδα από την πόρπη Β 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Φορέστε και ρυθμίστε το κάτω μέρος όπως υποδεικνύεται στο σημείο 4 1 Λειτουργήστε με την πόρπη ρύθμισης για να αυ ξήσετε την απόσταση μεταξύ της θωρακικής ζώνης και του ιμάντα επιτρέποντας στο κεφάλι να περάσει μέσα από τα τιράντες Ρυθμίστε τελικά ...

Страница 22: ...odłącz złącze E do odpowiedniego gniazda S upewniając się że jego bramka jest zamknięta Rys 4 4 4 5 Na koniec dopasuj uprząż piersiową za pomocą klamry B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Załóż i wyreguluj dolną część tak jak wskaza no w punkcie 4 1 Działaj na klamrę regulacyjną aby zwiększyć odległość mię dzy uprzężą a pasami piersiowymi umożliwiając przechodzenie głowy przez szelki Na koniec wyreguluj ...

Страница 23: ...S mis asub rihma taga ja sisestage reguleerimise pandlasse M nagu näidatud joonisel joonis 4 1 4 3 Seejärel ühendage ühendusklamber E vastava pesaga S ja veenduge et värav on suletud joonis 4 4 4 5 Lõpetuseks reguleerige rinnale jäävad rakmed aasast B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Kandke ja reguleerige alumine osa vastavalt punktile 4 1 Kasutage reguleerimispannalt et suurendada vahemaad rinnale jääv...

Страница 24: ...tbilstošajā savienojuma vietā S un pārliecinieties par to ka aizdare ir aizvērta att 4 4 4 5 Pēc tam pielāgojiet krūšu daļas iekari izmantojot aizdari B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Uzvelciet un pielāgojiet apakšējo daļu tā kā aprakstīts punktā 4 1 Izmantojiet regulēšanas sprādzi lai paaugstinātu attālumu starp krūšu daļas iekari un siksnu lai starp siksnām būtu iespējams ievietot galvu Pielāgojiet ...

Страница 25: ...ies sagtį S esančią ant diržo už pakalinės dalies ir įkiškite ją į reguliavimo sagtį M kaip parodyta 4 1 pav 4 3 Po to prijunkite jungtį E prie atitinkamo lizdo S įsitikindami kad jo vartai uždaryti 4 4 4 5 pav Pagaliau sureguliuokite krūtinės diržus pagal sagtį B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Dėvėkite ir sureguliuokite apatinę dalį kaip nurodyta 4 1 punkte Laikykitės reguliavimo sagties kad padidint...

Страница 26: ...това присъединете конекто ра E към подходящия слот S като се уверите че неговият затвор е затворен фиг 4 4 4 5 Накрая регулирайте сбруята на гърдите с катарамата B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Поставете и регулирайте долната част както е посочено в точка 4 1 Действайте върху катарамата за регулиране за да увеличите разстоянието между сбруята на гръдите и колана позволя вайки на главата да премине пр...

Страница 27: ...njem dijelu remena i umetnite je u kopču za podešavanje M kao što je pri kazano slika 4 1 4 3 Nakon toga priključite sponku E u odgovarajući utor S pri tome pazite da je njezina vrata zatvorena slika 4 4 4 5 Konačno podesite prsten prsten kopčom B 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR Nosite i prilagodite donji dio kao što je naznačeno u točki 4 1 Djelujte na kopču za prilagodbu da biste povećali uda ljenost...

Страница 28: ... A 使用 者身高 B 腰带周长 C 腿环周长 首次使用前在安全的地方进行调节 和试穿 以确保安全带的大小合适 能够充分调节 并且在使用时能足够舒 适 6 1 ALP TEC 2 ALP TEC 2 QR 通过卡扣调节织带长度 图6 使之能 充分贴合身体 但不能过紧 通过卡扣调节腿环 调节至一只手能通过腿环 和腿之间 并将多余的织带穿进固定环中 6 2 ALP TOP 2 将织带穿过腰带后部的连接卡扣S 再穿过调节卡扣N 见 图4 1 4 3 然后将主锁E与连接槽S相连 确定锁门锁住 图4 4 4 5 最后通过卡扣B调节胸式安全带 6 3 PYL TEC 2 PYL TEC 2 QR 穿戴和调节下半部分 按照图4 1 通 过调节卡扣调整胸式安全带和腰带的距离 头部能穿过肩带 最后调节卡扣 B来调整胸部安全带 将多余的织带穿进固定环中 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发...

Отзывы: