13
Introduzca los cinturones de los
hombros
2
a través de las ranuras del
cinturón
1
por las que también ha
introducido las partes acolchadas
9
.
¡Cuidado!
No retuerza o confunda los
cinturones. El cinturón de los hombros
debe encontrarse
sobre
el cinturón de
la parte acolchada.
Vuelva a introducir los cinturones de
los hombros
2
en la pieza de unión
3
.
¡Cuidado!
El cinturón no debe estar
retorcido en la pieza de unión. El color
del hilo de la costura debe ser igual en
los 3 cinturones.
Cierre los cierres de velcro
de la funda.
Tense los cinturones (véase 7.3).
Cierre el cobertor del cinturón
10
.
Infilate le cinture spalle
2
nei passanti
1
attraverso i quali avete infilato anche
l'imbottitura spalle
9
.
Attenzione!
Non attorcigliate né
scambiate le cinture. La cintura spalla
deve trovarsi
sulla
cintura
dell'imbottitura spalla.
Riagganciate le cinture spalle
2
nella
parte di collegamento
3
.
Attenzione!
La cintura della parte di
collegamento non deve essere
attorcigliata. Il colore delle cuciture
deve essere uguale su tutte e 3 le
cinture.
Chiudere le chiusure in velcro
del
rivestimento.
Tendete la cintura (ved. 7,3).
Chiudete la copertura della cintura
10
.
Insira os cintos para os ombros
2
nas
ranhuras do cinto
1
, através das
mesmas ranhuras nas quais inseriu as
protecções para os ombros
9
.
Cuidado!
Não torcer ou trocar os
cintos. O cinto para os ombros deve
situar-se
sobre
o cinto das protecções
para os ombros.
Engate novamente o cinto para os
ombros
2
na peça de ligação
3
.
Cuidado!
O cinto não deve estar
torcido na peça de ligação. A cor da
linha de costura deve ser idêntica em
todos os 3 cintos.
Feche os fechos de feltro
do
revestimento.
Aperte os cintos (ver 7.3).
Feche a cobertura do cinto
10
.
100927-P3p_FirstClassPlus_E-P-I.book Seite 13 Dienstag, 28. September 2010 8:55 20