YATO YT-74626 Manual Download Page 34

GR

Περιεχόμενο

 

των

 

οδηγιών

 

σύμφωνα

 

με

 

το

 

πρότυπο

 EN 352-1:2002· EN 352-4:2001 + A1:2005· EN 352-6:2002· EN 352-8:2008 

Κανονισμός

 (

ΕΕ

) 2016/425

Παραγωγός

:

 Guangzhou J&Y Safety Products Manufacturer Co., Ltd., No. 5 Yongle Road, Huashan Town, Huadu District, Guangzhou, 

Κίνα

Εισαγωγέας

TOYA S.A. ul. So

ł

tysowicka 13/15, 51-168 Wroc

ł

aw, 

Πολωνία

 

Περιγραφή

 

Προϊόντος

ρυθμιζόμενες

 

ωτοασπίδες

 

εξασθένησης

 

με

 

είσοδο

 

ήχου

 

από

 

την

 

ηλεκτρική

 

είσοδο

με

 

ηλεκτρονικές

 

διατάξεις

 

ήχου

 

είναι

 

προστατευτικές

 

ωτοασπίδες

 

που

 

επιτρέπουν

 

την

 

καλωδιακή

 

ή

 

ασύρματη

 

σύνδεση

 

της

 

πηγής

 

σήματος

 

ήχου

.

 

Οι

 

ωτοασπίδες

 

είναι

 

εξοπλισμένες

 

με

 

ελατήριο

 

συμπίεσης

 

τοποθετημένο

 

στο

 

πάνω

 

μέρος

 

της

 

κεφαλής

Το

 

ελατήριο

 

συμπίεσης

 

είναι

 

κατασκευασμένο

 

από

 

πλαστικό

Οι

 

ωτοασπίδες

 

είναι

 

κατασκευασμένες

 

από

 

πλαστικό

 ABS 

και

 

είναι

 

εξοπλισμένες

 

με

 

εύκαμπτα

 

μαξιλάρια

 

από

 

αφρό

 

PU. 

Το

 

ελατήριο

 

συμπίεσης

 

έχει

 

τη

 

δυνατότητα

 

να

 

προσαρμόζει

 

το

 

μήκος

 

ώστε

 

να

 

ταιριάζει

 

με

 

το

 

μέγεθος

 

της

 

κεφαλής

Οι

 

ωτοασπίδες

 

είναι

 

εξοπλισμένες

 

με

 

ενσωματωμένη

 

μπαταρία

διακόπτη

 

λειτουργίας

 

που

 

είναι

 

επίσης

 

ρυθμιστής

 

ευαισθησίας

έντασης

Η

 

μία

 

από

 

τις

 

ωτοασπίδες

 

είναι

 

εξοπλισμένη

 

με

 

μια

 

στρογγυλή

 

υποδοχή

 

για

 

τη

 

σύνδεση

 

μιας

 

εξωτερικής

 

πηγής

 

ήχου

 

και

 

η

 

άλλη

 

με

 

μια

 

διαμήκη

 

υποδοχή

 

για

 

τη

 

φόρτιση

 

της

 

ενσωματωμένης

 

μπαταρίας

.

Τρόπος

 

ρύθμισης

:

 

Ρυθμίστε

 

το

 

μήκος

 

του

 

ελατηρίου

 

δυμπίεσης

 

έτσι

 

ώστε

 

οι

 

ωτοασπίδες

 

να

 

ακουμπούν

 

στην

 

ταινία

 

όταν

 

φοριούνται

 

πάνω

 

από

 

το

 

κεφάλι

Και

 

οι

 

δύο

 

ωτοασπίδες

 

πρέπει

 

να

 

καλύπτουν

 

πλήρως

 

τα

 

αυτιά

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

δεν

 

υπάρχουν

 

άλλα

 

αντικείμενα

ρούχα

 

ή

 

τρίχες

 

μεταξύ

 

των

 

ελαστικών

 

μαξιλαριών

 

και

 

του

 

τριχωτού

 

της

 

κεφαλής

Διαφορετικά

η

 

ικανότητα

 

εξασθένησης

 

του

 

θορύβου

 

των

 

ωτοασπίδων

 

θα

 

μειωθεί

Οι

 

ωτοασπίδες

 

πρέπει

 

να

 

εφαρμόζονται

 

στο

 

κεφάλι

 

έτσι

 

ώστε

 

τα

 

μικρόφωνα

 

σε

 

κάθε

 

μία

 

να

 

βλέπουν

 

προς

 

το

 

μπροστινό

 

μέρος

 

του

 

κεφαλιού

Τα

 

μικρόφωνα

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

αποκρύπτονται

Το

 

σφουγγάρι

 

στα

 

ανοίγματα

 

των

 

οθονών

 

πρέπει

 

να

 

διατηρείται

 

καθαρό

Οι

 

ωτοασπίδες

 

πληρούν

 

και

 

τις

 

προϋποθέσεις

 

για

 

τρία

 

μεγέθη

 (

μικρό

μεσαίο

 

και

 

μεγάλο

σύμφωνα

 

με

 

το

 

πρότυπο

 EN 352.

Χειρισμός

 

των

 

ωτοασπίδων

:

 

Μετά

 

τη

 

ρύθμιση

 

και

 

την

 

εγκατάσταση

 

των

 

ωτοασπίδων

 

στο

 

κεφάλι

λειτουργούν

 

ως

 

κανονικές

 

ωτοασπίδες

εξασθενίζοντας

 

το

 

θόρυβο

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

τιμές

 

που

 

δίνονται

 

στον

 

παρακάτω

 

πίνακα

Για

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

τη

 

λειτουργία

 

ασύρματης

 

σύνδεσης

 

με

 

άλλη

 

συσκευή

π

.

χ

με

 

κινητό

 

τηλέφωνο

πρέπει

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

τις

 

ωτοασπίδες

Πατήστε

 

και

 

κρατήστε

 

πατημένο

 

το

 

διακόπτη

 

για

 

περίπου

 3 

δευτερόλεπτα

Οι

 

ωτοασπίδες

 

θα

 

ενεργοποιηθούν

 

ενεργοποιώντας

 

τη

 

λειτουργία

 Bluetooth®, 

η

 

οποία

 

θα

 

υποδεικνύεται

 

από

 

την

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 Bluetooth® 

σε

 

μπλε

 

χρώμα

 

που

 

θα

 

ανάψει

 

για

 

περίπου

 1 

δευτερόλεπτο

Η

 

λειτουργία

 

ασύρματης

 

επικοινωνίας

 

απενεργοποιείται

 

πατώντας

 

και

 

κρατώντας

 

πατημένο

 

το

 

διακόπτη

 

για

 

περίπου

 3 

δευτερόλεπτα

Η

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 Bluetooth® 

θα

 

ανάψει

 

κόκκινη

 

για

 

περίπου

 1 

δευτερόλεπτο

Πριν

 

από

 

την

 

ασύρματη

 

σύνδεση

 

σε

 

εξωτερική

 

συσκευή

πρέπει

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

τη

 

λειτουργία

 Bluetooth® 

σε

 

αυτήν

 

τη

 

συσκευή

Στη

 

συνέχεια

με

 

την

 

ασύρματη

 

λειτουργία

 

απενεργοποιημένη

πιέστε

 

και

 

κρατήστε

 

πατημένο

 

το

 

διακόπτη

 

για

 

περίπου

 6 

δευτερόλεπτα

Οι

 

ωτοασπίδες

 

θα

 

είναι

 

σε

 

λειτουργία

 

σύζευξης

η

 

οποία

 

θα

 

υποδεικνύεται

 

από

 

το

 

εναλλασσόμενο

 

φως

 

της

 

ενδιεκτικής

 

λυχνίας

 

του

 Bluetooth® 

σε

 

κόκκινο

 

και

 

μπλε

 

χρώμα

Στην

 

εξωτερική

 

συσκευή

ξεκινήστε

 

την

 

αναζήτηση

 

της

 

συσκευής

 

σύζευξης

Οι

 

ωτοασπίδες

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

βρίσκονται

 

ως

 

συσκευή

 

που

 

ονομάζεται

 «J&Y01». 

Μόλις

 

βρείτε

 

τις

 

ωτοασπίδες

ακολουθήστε

 

τις

 

οδηγίες

 

που

 

εμφανίζονται

 

στην

 

οθόνη

 

της

 

συσκευής

Η

 

συζευγμένη

 

συσκευή

 

θα

 

αποθηκευτεί

 

στη

 

μνήμη

 

των

 

ωτοασπίδων

Για

 

να

 

διαγράψετε

 

τη

 

μνήμη

 

των

 

αποθηκευμένων

 

συσκευών

πατήστε

 

και

 

κρατήστε

 

πατημένα

 

τα

 

κουμπιά

 

ελέγχου

 

έντασης

 

ήχου

 

ταυτόχρονα

 

για

 

περίπου

 5 

δευτερόλεπτα

Εάν

 

η

 

μνήμη

 

διαγραφεί

η

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 Bluetooth® 

θα

 

ανάψει

 

με

 

κόκκινο

 

χρώμα

 

για

 

περίπου

 2 

δευτερόλεπτα

Η

 

συσκευή

 

σε

 

συνδυασμό

 

με

 

τις

 

ωτοασπίδες

 

θα

 

συνδεθεί

 

αυτόματα

 

όταν

 

ενεργοποιηθεί

 

η

 

λειτουργία

 

ασύρματης

 

επικοινωνίας

 

στις

 

ωτοασπίδες

εφόσον

 

η

 

συσκευή

 

βρίσκεται

 

σε

 

λειτουργία

 Bluetooth®. 

Οι

 

ωτοασπίδες

όταν

 

είναι

 

συνδεδεμένες

 

στη

 

συσκευή

υποδεικνύουν

 

ότι

 

η

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 Bluetooth® 

ανάβει

 

με

 

μπλε

 

χρώμα

 

μία

 

φορά

 

κάθε

 10 

δευτερόλεπτα

Η

 

μέγιστη

 

εμβέλεια

 

της

 

ασύρματης

 

σύνδεσης

 

είναι

 10 m. 

Εάν

 

οι

 

ωτοασπίδες

 

είναι

 

συνδεδεμένες

 

σε

 

κινητό

 

τηλέφωνο

μπορούν

 

να

 

χρησιμοποιηθούν

 

ως

 

ακουστικά

 

και

 

να

 

γίνονται

 

συνομιλίες

 

μέσω

 

αυτών

Εάν

 

ακούσετε

 

τονν

 

ήχο

 

κλήσης

πατώντας

 

το

 

κουμπί

 

αναπαραγωγής

 

θα

 

ξεκινήσει

 

η

 

τηλεφωνική

 

συνομιλία

Πατώντας

 

και

 

κρατώντας

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 

αναπαραγωγής

 

θα

 

απορριφθεί

 

η

 

εισερχόμενη

 

κλήση

Κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

συνομιλίας

το

 

διπλό

 

πάτημα

 

του

 

κουμπιού

 

αναπαραγωγής

 

αλλάζει

 

τη

 

συνομιλία

 

μεταξύ

 

των

 

ωτοασπίδων

 

και

 

του

 

τηλεφώνου

Περιστρέψτε

 

το

 

κουμπί

 

ελέγχου

 

έντασης

 

ήχου

 

για

 

να

 

ρυθμίσετε

 

την

 

ένταση

 

της

 

συνομιλίας

Πατώντας

 

το

 

κουμπί

 

αναπαραγωγής

 

μετά

 

το

 

τέλος

 

της

 

κλήσης

 

θα΄γίνει

 

η

 

επανάκληση

 

του

 

τελευταίου

 

αριθμού

 

τηλεφώνου

 

με

 

τον

 

οποίο

 

πραγματοποιήθηκε

 

η

 

κλήση

Εάν

 

η

 

κλήση

 #2 

εισέρχεται

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

κλήσης

 #1, 

πατώντας

 

το

 

κουμπί

 

αναπαραγωγής

 

θα

 

αναστείλετε

 

την

 

κλήση

 #1 

και

 

θα

 

απαντήσετε

 

στην

 

κλήση

 #2. 

Πατώντας

 

και

 

κρατώντας

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 

αναπαραγωγής

 

θα

 

απορρίψετε

 

την

 

κλήση

 #2. 

Κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

των

 

κλήσεων

 

με

 

δύο

 

συνομιλητές

πατώντας

 

και

 

κρατώντας

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 

αναπαραγωγής

 

θα

 

γίνεται

 

εναλλαγή

 

μεταξύ

 

των

 

συνομιλητών

Με

 

το

 

πάτημα

 

του

 

κουμπιού

 

αναπαραγωγής

 

ακυρώνεται

 

η

 

τρέχουσα

 

σύνδεση

Οι

 

ωτοασπίδες

 

μπορούν

 

επίσης

 

να

 

χρησιμοποιηθούν

 

για

 

την

 

αναπαραγωγή

 

μουσικής

 

από

 

ασύρματα

 

συνδεδεμένη

 

συσκευή

Πατώντας

 

το

 

κουμπί

 

αναπαραγωγής

 

θα

 

ξεκινήσετε

 

ή

 

θα

 

σταματήσετε

 

την

 

αναπαραγωγή

 

της

 

μουσικής

Πατώντας

 

τα

 

κουμπιά

 

ελέγχου

 

της

 

έντασης

 

ήχου

 

μπορείτε

 

να

 

ρυθμίσετε

 

την

 

ένταση

 

της

 

μουσικής

 

που

 

αναπαράγεται

Πατώντας

 

και

 

κρατώντας

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 

αύξησης

 

έντασης

 

ήχου

 

θα

 

δώσετε

 

την

 

εντολή

 

για

 

αναπαραγωγή

 

του

 

επόμενου

 

κομματιού

 

από

 

τη

 

λίστα

Πατώντας

 

και

 

κρατώντας

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 

μείωσης

 

έντασης

 

ήχου

 

θα

 

δώσετε

 

την

 

εντολή

 

για

 

αναπαραγωγή

 

του

 

προηγούμενου

 

κομματιού

 

από

 

τη

 

λίστα

.

Οι

 

ωτοασπίδες

 

μπορούν

 

επίσης

 

να

 

συνδεθούν

 

σε

 

συσκευή

 

αναπαραγωγής

 

ήχου

Σε

 

αυτή

 

τη

 

λειτουργία

 

είναι

 

δυνατό

 

να

 

ακούσετε

 

μόνο

 

μουσική

δεν

 

είναι

 

δυνατόν

 

να

 

κάνετε

 

τηλεφωνικές

 

συνομιλίες

Σε

 

περίπτωση

 

καλωδιακής

 

σύνδεσης

όλες

 

οι

 

λειτουργίες

 

της

 

ασύρματης

 

σύνδεσης

 

είναι

 

απενεργοποιημένες

Όταν

 

συνδέεται

 

μια

 

εξωτερική

 

πηγή

 

ήχου

οι

 

ωτοασπίδες

 

ανιχνεύουν

 

αυτόματα

 

ότι

 

το

 

βύσμα

 

είναι

 

συνδεδεμένο

 

σε

 

μια

 

υποδοχή

 

σε

 

μια

 

από

 

τις

 

ωτοασπίδες

 

και

 

μεταδίδουν

 

τον

 

ήχο

 

από

 

μια

 

εξωτερική

 

πηγή

Οι

 

ωτοασπίδες

 

δεν

 

έχουν

 

τη

 

δυνατότητα

 

να

 

ρυθμίζουν

 

την

 

ένταση

 

του

 

ήχου

 

από

 

μια

 

εξωτερική

 

πηγή

Η

 

ένταση

 

πρέπει

 

να

 

ρυθμιστεί

 

στην

 

πηγή

 

ήχου

Μετά

 

την

 

αποσύνδεση

 

της

 

πηγής

 

ήχου

αποσυνδέστε

 

επίσης

 

το

 

καλώδιο

 

από

 

τις

 

ωτοασπίδες

 

για

 

να

 

αποτρέψετε

 

την

 

ταχύτερη

 

εξάντληση

 

της

 

μπαταρίας

Εάν

 

οι

 

ωτοασπίδες

 

δεν

 

θέλουν

 

να

 

ξεκινήσουν

 

μετά

 

την

 

περιστροφή

 

του

 

κουμπιού

αυτό

 

μπορεί

 

να

 

σημαίνει

 

ότι

 

η

 

μπαταρία

 

έχει

 

εξαντληθεί

Εάν

 

η

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 Bluetooth® 

ανάβει

 

με

 

κόκκινο

 

χρώμα

 

κάθε

 10 

δευτερόλεπτα

 

και

 

ακούεται

 

ένας

 

βομβητής

 

κάθε

 2 

λεπτά

η

 

μπαταρία

 

έχει

 

σχεδόν

 

εξαντληθεί

 

και

 

πρέπει

 

να

 

φορτιστεί

 

για

 

περαιτέρω

 

χρήση

Συνδέστε

 

ένα

 

από

 

τα

 

βύσματα

 

καλωδίων

 

στην

 

υποδοχή

 

φόρτισης

 

και

 

το

 

άλλο

 

βύσμα

 

καλωδίων

 

σε

 

φορτιστή

 

εξοπλισμένο

 

με

 

τη

 

θύρα

 USB 

ή

 

στην

 

υποδοχή

 USB 

του

 

υπολογιστή

Η

 

πρίζα

 

φόρτισης

 

πρέπει

 

να

 

έχει

 

έξοδο

 

ρεύματος

 

τουλάχιστον

 1 A. 

Η

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 

που

 

βρίσκεται

 

κοντά

 

στην

 

υποδοχή

 

είναι

 

κόκκινη

 

κατά

 

τη

 

φόρτιση

 

και

 

πράσινη

 

όταν

 

ολοκληρωθεί

 

η

 

διαδικασία

 

φόρτισης

Όταν

 

ολοκληρωθεί

 

η

 

φόρτιση

αποσυνδέστε

 

αμέσως

 

το

 

καλώδιο

 

από

 

το

 

φορτιστή

 

και

 

στη

 

συνέχεια

 

από

 

τα

 

ωτοασπίδες

Αφήνοντας

 

τις

 

ωτοασπίδες

 

με

 

μια

 

φορτισμένη

 

μπαταρία

 

συνδεδεμένη

 

στον

 

φορτιστή

 

μειώνει

 

τη

 

διάρκεια

 

ζωής

 

της

 

μπαταρίας

Η

 

φόρτιση

 

της

 

μπαταρίας

 

διαρκεί

 

περίπου

 3,5 

ώρες

Προσοχή

Η

 

ποιότητα

 

Summary of Contents for YT-74626

Page 1: ...mo ma inimas 10 atk rimo mygtukas 11 garsumo ranken l 12 Bluetooth mikrofonas LT 1 einstellbare Druckfeder 2 Ein Ausschalter 3 Mikrofon 4 Audioeingang 5 Ladebuchse 6 Ladeleuchte 7 Bluetooth Kontrollle...

Page 2: ...i Zu yty sprz t powinien by zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku aby ogranicza ilo odpad w oraz zmniejszy stopnie wykorzystania zasob w na...

Page 3: ...baterii i acumulatori nu pot fi eliminate mpreun cu alte tipuri de de euri De eurile de echipamente trebuie colectate i predate separat la un punct de colectare n vederea recicl rii i recuper rii pent...

Page 4: ...enie zostanie po czone samoczynnie po w czeniu trybu czno ci bezprzewodowej w nausznikach o ile urz dzenie b dzie mia o uruchomiony tryb Bluetooth Nauszniki po po czeniu z urz dzeniem sygnalizuj za wi...

Page 5: ...to kontrolowa np sprawdza czy nie uleg y p kni ciu lub nie przeciekaj Umieszczenie nak adek higienicznych na poduszki uszczelniaj ce mo e wp ywa na w a ciwo ci akustyczne nausznik w przeciwha asowych...

Page 6: ...a headset and used for making calls If you hear a ring tone press the play button to answer the incoming call Press and hold the play button to reject the call During the call double pressing the pla...

Page 7: ...with new ones The earmu s are provide by variable attenuation levels depending on the intensity of the external signal Before using the earmu s the check the attenuation control system for proper oper...

Page 8: ...nsch tzern eingeschaltet ist solange sich das Ger t im Bluetooth Modus befindet Wenn eine Verbindung zu einem Ger t besteht zeigen die Ohrensch tzer dies an indem das Bluetooth Licht blau leuchtet und...

Page 9: ...chtigkeiten Die Platzierung von hygienischen Kappen auf den Dichtungskissen kann die akustischen Eigenschaften der Ohrensch tzer beeintr chtigen Die Ohrensch tzer sollten vor und nach dem Gebrauch in...

Page 10: ...ngzhou J Y Safety Products Manufacturer Co Ltd No 5 Yongle Road Huashan Town Huadu District Guangzhou TOYA S A 13 15 51 168 ABS EN 352 3 Bluetooth 1 Bluetooth 3 Bluetooth 1 Bluetooth 6 Bluetooth J Y01...

Page 11: ...7 3 2 2 9 2 2 3 3 3 7 3 9 APV 1 12 4 16 1 24 8 32 5 29 6 31 7 35 1 Mf sf APV EN ISO 4869 2 H 1 EN ISO 4869 2 32 M 26 L 19 SNR 29 5 25 C 60 82 Bluetooth Bluetooth SIG 348 Satra Technology Europe Ltd 27...

Page 12: ...J Y Safety Products Manufacturer Co Ltd No 5 Yongle Road Huashan Town Huadu District Guangzhou TOYA S A 13 15 51 168 ABS EN 352 3 Bluetooth 1 Bluetooth 3 Bluetooth 1 Bluetooth 6 Bluetooth J Y01 5 Blue...

Page 13: ...9 2 2 3 3 3 7 3 9 APV 1 12 4 16 1 24 8 32 5 29 6 31 7 35 1 Mf sf APV EN ISO 4869 2 H 1 EN ISO 4869 2 32 M 26 L 19 SNR 29 5 25 60 82 A Bluetooth Bluetooth SIG 348 Satra Technology Europe Ltd 2777 Brace...

Page 14: ...i ausin s prijungtos prie mobiliojo telefono jas galima naudoti kaip ausines ir j pagalba gal site atsakyti skambu ius Jei i girsite skamb jimo signal paspausdami atk rimo mygtuk atsakysite telefono s...

Page 15: ...o s lygos temperat ra nuo 5 iki 25 laip C dr gm 60 Laikykite ausines pristatytoje pakuot je Sandarinimo pagalv l s n ra skirtos i keitimui Sandarinimo pagalv l s susid vi ar sugenda pakeiskite ausines...

Page 16: ...sim lais bezvadu savienojuma t lums ir 10 m Ja austi as ir savienotas ar mobilo t lruni t s var izmantot k br vroku sist mu lai veiktu telefona zvanus Dzirdot zvana sign lu nospiediet atska o anas pog...

Page 17: ...5 C l dz 25 C mitrums 60 Uzglab jiet austi as pieg d taj individu laj iepakojum Polster jumi nav nomain mi Polster jumu nodil anas vai boj anas gad jum nomainiet prettrok a austi as pret jaun m Prett...

Page 18: ...ozsv t mod e ka d ch 10 sekund Maxim ln dosah bezdr tov ho p ipojen je 10 m Pokud jsou sluch tka p ipojena k mobiln mu telefonu lze je pou t jako n hlavn soupravu a vykon vat s nimi b n hovor Pokud us...

Page 19: ...a 25 st C vlhkost 60 Chr ni e sluchu skladujte v dodan m samostatn m obalu T snic pol t ky nejsou vym niteln V p pad opot eben nebo po kozen t sn c ch pol t k vym te chr ni e sluchu za nov Chr ni e s...

Page 20: ...je 10 m Ak s chr ni e sluchu pripojen k mobiln mu telef nu m ete ich pou va ako tandardn sl chadl a pou va ich na telefonovanie Ke zaznie zvonenie stla en m tla idla prehr vania prijmete prich dzaj ci...

Page 21: ...nia teplota od 5 do 25 C vlhkos 60 Chr ni e uchov vajte v dodanom kusovom balen Utes uj ce vank iky nie s ur en na vymie anie V pr pade ak sa utes uj ce vank iky opotrebuj alebo po kodia protihlukov c...

Page 22: ...Ha a hall sv d mobiltelefonhoz van csatlakoztatva fejhallgat k nt haszn lhat s besz lget sek is lebonyol that k rajta Ha cseng hangot hall a lej tsz s gomb megnyom s val fogadhatja a h v st A lej tsz...

Page 23: ...p ratartalom A f ltokot a mell kelt egys gcsomagol sban t rolja A t m t p rn k nem cser lhet k A t m t p rn k elhaszn l d sa vagy k rosod sa eset n cser lje ki a f ltokot egy jra A hall sv d t v ltoz...

Page 24: ...n cazul n care c tile de protec ie sunt conectate la un telefon mobil ele pot fi folosite drept c ti audio pentru apeluri telefonice Dac auzi i un ton de apel ap sa i butonul play pentru a r spunde la...

Page 25: ...e 60 P stra i c tile n ambalajul n care au fost livrate Pernele c tilor nu se pot nlocui Dac pernele sunt uzate sau deteriorate nlocui i c tile cu unele noi C tile sunt prev zute pentru niveluri de at...

Page 26: ...que el dispositivo est en modo Bluetooth Cuando se conectan a un dispositivo las orejeras indican la conexi n con la luz indicadora de Bluetooth azul una vez cada 10 segundos El alcance m ximo de la c...

Page 27: ...nto antes como despu s de su uso Condiciones de almacenamiento temperatura de 5 a 25 C humedad 60 Guarde los cascos en el embalaje suministrado Las almohadillas de sellado no est n dise adas para ser...

Page 28: ...en mode Bluetooth Le casque antibruit lorsqu il est connect l appareil indique que le t moin Bluetooth s allume en bleu toutes les 10 secondes La port e maximale de la connexion sans fil est de 10 m...

Page 29: ...it peut a ecter les propri t s acoustiques des casque antibruit Entreposer le casque antibruit dans un endroit frais sec a r et ferm avant et apr s utilisation Conditions de stockage temp rature de 5...

Page 30: ...e con il dispositivo viene indicato dalla spia Bluetooth accesa di blu una volta ogni 10 secondi La portata massima della connessione wireless di 10 m Se le cu e sono collegate a un telefono cellular...

Page 31: ...ccaggio temperatura da 5 a 25 C umidit 60 Conservare le cu e nell imballaggio individuale in cui sono state fornite I cuscini di tenuta non sono sostituibili Se i cuscini sono usurati o danneggiati so...

Page 32: ...emodus in de gehoorbeschermer is ingeschakeld zolang het apparaat zich in de Bluetooth modus bevindt De gehoorbeschermer wanneer aangesloten op het apparaat geven aan dat het Bluetooth indicatielampje...

Page 33: ...de afdichtingskussens kan de akoestische eigenschappen van de gehoorbeschermer be nvloeden Bewaar de gehoorbeschermer in een koele droge donkere goed geventileerde en gesloten ruimte zowel voor als na...

Page 34: ...y Products Manufacturer Co Ltd No 5 Yongle Road Huashan Town Huadu District Guangzhou TOYA S A ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw ABS PU EN 352 3 Bluetooth Bluetooth 1 3 Bluetooth 1 Bluetooth 6 Blue...

Page 35: ...9 2 2 3 3 3 7 3 9 APV 1 dB 12 4 16 1 24 8 32 5 29 6 31 7 35 1 Mf sf APV EN ISO 4869 2 H 1 EN ISO 4869 2 dB 32 M dB 26 L dB 19 SNR dB 29 5 25 C 60 82 dB A Bluetooth Bluetooth SIG 348 g Satra Technolog...

Reviews: