5 - 41
CHAS
AUSBAU
Hauptbremszylinder
1.
Demontieren:
●
Hauptbremszylinder-Halte-
rung
1
●
Hauptbremszylinder
2
ACHTUNG:
●
Den Hauptbremszylinder nicht
am Bremsschlauch hängen las-
sen.
●
Den Behälterdeckel waagrecht
halten, damit keine Luft ein-
dringt.
Lenkergriffe
1.
Demontieren:
●
Lenkergriffe
1
HINWEIS:
Die Lenkergriffe mit Druckluft lok-
kern, dann abziehen.
PRÜFUNG
Lenker
1.
Kontrollieren:
●
Lenker
1
Verbiegung/Rißbildung/
Beschädigung
→
Erneuern.
WARNUNG
Niemals versuchen, einen verbo-
genen Lenker zu richten, da da-
durch seine Stabilität verloren
geht.
GUIDON
LENKER
MANILLAR
POINTS DE DEPOSE
Maître-cylindre
1.
Déposer:
●
Demi-palier de fixation de maî-
tre-cylindre
1
●
Maître-cylindre
2
ATTENTION:
●
Ne pas laisser pendre le maître-
cylindre sur le tuyau de frein.
●
Maintenir le côté du capuchon de
maître-cylindre à l’horizontale pour
empêcher toute pénétration d’air.
Poignée
1.
Déposer:
●
Poignée
1
N.B.:
Souffler de l’air entre le guidon ou le
guide de tube et la poignée. Enlever
ensuite la poignée quand elle a du jeu.
CONTROLE
Guidon
1.
Contrôler:
●
Guidon
1
Déformée/craquelures/endom-
magement
→
Changer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon
déformé, car cela l’affaiblirait dange-
reusement.
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Cilindro principal
1.
Extraer:
●
Ménsula del cilindro principal
1
●
Cilindro principal
2
ATENCION:
●
No permita que el cilindro principal
cuelgue del tubo del freno.
●
Mantenga el lado de la tapa del
cilindro principal horizontal para
evitar que entre aire.
Empuñadura
1.
Extraer:
●
Empuñadura
1
NOTA:
Sople aire entre el manillar o la guía del
tubo y la empuñadura. Después, extraiga
la empuñadura que ha quedado floja.
INSPECCIÓN
Manillar
1.
Inspeccionar:
●
Manillar
1
Deformaciones/grietas/daños
→
Reemplazar.
ADVERTENCIA
No intente enderezar un manillar
doblado ya que podría debilitarlo peli-
grosamente.